Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CITIZ
MY MACHINE
*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups Nespresso MY MACHINE CITIZ

  • Page 1 CITIZ MY MACHINE...
  • Page 2: Table Des Matières

    CITIZ Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 3: Safety Precautions/Consignes De Sécurité ����������������������������������������������� 03 Descaling/Détartrage

    SAFETY PRECAUTIONS conditions use only. The appliance must only be or have received instruction to use the connected after installation • Protect the appliance from direct appliance safely and understand the CAUTION: the safety sunlight effect, prolonged water splash dangers. •...
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS cabinet when in use. result in fire, electric shock or injury to • Never use an already used, damaged or coffee capsules available exclusively • Disconnect the appliance from the persons. deformed capsule. through the Nespresso Club or your mains when not in use for a long period.
  • Page 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil a été conçu seulement qu’ i ls ne soient âgés de plus de 8 ans professionnel ou du non respect des pour un usage intérieur, pour un usage et qu’ i ls soient sous la surveillance d’un instructions.
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ service ou des personnes disposant de pendant une période prolongée. recommandés par le fabricant peut compartiment à capsules ou dans le qualifications identiques afin d’ é viter • Débranchez en tirant par la fiche et entraîner un incendie, un choc bac de récupération des capsules.
  • Page 7 • Ne nettoyez jamais votre appareil Détartrage avec un produit d’ e ntretien ou un • Lorsqu’il est utilisé correctement, solvant. Utilisez un chiffon humide et le détartrant Nespresso permet un détergent doux pour nettoyer la d’assurer le bon fonctionnement surface de l’appareil.
  • Page 8: Overview/Présentation

    OVERVIEW/ SPECIFICATIONS/ PRÉSENTATION SPÉCIFICATIONS Lever Poignée Coffee buttons (Espresso and Lungo) XN741 Boutons café (Espresso et Lungo) Couvercle 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Coffee outlet Embout de sortie du café Water tank (1L) Réservoir d’eau 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W (1 L) Capsule container for 9–11 used capsules...
  • Page 9: Energy Saving Mode/Mode D'économie D'énergie

    ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
  • Page 10: Après Une Longue Période De Non-Utilisation ������������������������������������������ 10 Recyclage Et Protection De L'environnement

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire� REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges élec- triques mortelles et d’incendie�...
  • Page 11 COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then fill the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 sec) drinking water. 2. Appuyez sur le bouton Voyants clignotants: 1.
  • Page 12: Programming The Water Volume/Programmation Du Volume D'eau

    PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the fresh drinking water and wait for it to be in ready coffee outlet. insert the capsule. mode (steady lights).
  • Page 13: Protection, Or Before Arepair/Vidange Du Système Avant Une Période D'inutilisation, Pour La Protection Contre Le Gel Ou Avant Une Réparation

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
  • Page 14: Restaurer Les Réglages D'usine

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES RÉGLAGES D‘USINE 1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo 2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been button for 5 seconds. reset to factory settings. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le 2.
  • Page 15 DESCALING/ DÉTARTRAGE www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling NOTE: duration approximately 15 minutes� REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes� 1. Remove the capsule and 2. Empty the drip tray and used capsule 3. Fill the water tank with close the lever. container.
  • Page 16 DESCALING/ DÉTARTRAGE www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling 9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse 10. To exit the descaling mode, press both the 11. The machine is now ready for use. 11. La machine est maintenant prête à l’ e mploi. the machine.
  • Page 17: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING/ NETTOYAGE Clean the coffee outlet WARNING regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and fire� cloth. Never immerse the appliance or part of it in water. Nettoyez la sortie du café Be sure to unplug the machine before cleaning. régulièrement avec un chiffon doux et humide.
  • Page 18 TROUBLESHOOTING/ PANNES No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10.
  • Page 19: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
  • Page 20: Limited Guarantee/Garantie Limitée

    Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
  • Page 21 CITIZ Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromen- vielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
  • Page 22: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    SICHERHEITSHINWEISE zuzubereiten. die damit verbundenen Gefahren Reparatur oder bei Nichtbeachtung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich verstanden haben. Reinigung und der Anweisungen übernimmt Vorsicht: Die für den bestimmungsgemäßen Wartung der Maschine sollte nicht der Hersteller keine Haftung für Sicherheitsvorkehrungen sind Gebrauch.
  • Page 23 • Halten Sie das Kabel von Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, tödlichen Stromschlägen führen. • Schließen Sie immer den Hebel und Feuchtigkeit fern. Entkalkerlösung o.ä. resistent sein. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im öffnen Sie diesen niemals, wenn das •...
  • Page 24 SICHERHEITSHINWEISE PRECAUZIONI DI SICUREZZA einen längeren Zeitraum nicht benutzt • Non utilizzare l‘apparecchio per un Einige Geräte können daher Spuren haben. eines vorherigen Gebrauchs uso diverso da quello previsto. Avvertenza: Le • Verwenden Sie das Gerät nicht aufweisen. • L‘apparecchio è stato concepito precauzioni di sicurezza ohne Tropfschale und Tropfgitter, •...
  • Page 25 Evitare rischi di scosse dalla portata dei bambini sotto gli qualunque rischio. dalla presa di alimentazione. Per elettriche letali e incendi� 8 anni di età. • Se il cavo o la presa sono evitare di provocare danni al cavo, • Il presente apparecchio può •...
  • Page 26 PRECAUZIONI DI SICUREZZA • L‘uso di accessori non consigliati di caffè. Rischio di scottature. il vassoio raccogligocce e la griglia, utilizzo. dal produttore può provocare • Non inserire le dita all’interno per evitare fuoriuscite di liquidi • Nespresso si riserva il diritto di incendi, scosse elettriche o danni della vaschetta e del contenitore di sulle superfici circostanti.
  • Page 27: Überblick/Indicazioni Generali ����������������������������������������������������������������� 27 Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    ÜBERBLICK/ TECHNISCHE DATEN/ INFORMAZIONI GENERALI SPECIFICHE TECNICHE Hebel Leva Kaffeetasten (Espresso und Lungo) XN741 Deckel Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) Coperchio serbatoio dell’acqua 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Kaffeeauslauf Erogatore di caffè Wasserbehälter (1 L) 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Serbatoio Kapselbehälter für dell’acqua (1 l)
  • Page 28: Energiesparmodus/Risparmio Energetico ������������������������������������������������ 28 Reinigung/Pulizia

    ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Um die Maschine auszuschalten, bevor sie in den automatischen Stand Espresso- oder Lungotaste.
  • Page 29: Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden� ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi�...
  • Page 30: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè ��������������������������������������������� 30 Entsorgung Und Umweltschutz

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungo- Tasten blinken: Aufheizphase Wassertank nach dem taste, um die Maschine einzuschalten. (25 Sekunden) Spülen mit frischem 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo Luci intermittenti: Wasser.
  • Page 31: Regolazione Della Quantità D'acqua ��������������������������������������������������������� 31 Garantie/Garanzia

    PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ D’ACQUA 1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den Wassertank 3. Stellen Sie eine Tasse unter mit frischem Wasser und den Kaffeeauslauf. Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. legen Sie die Kapsel ein. 3.
  • Page 32: Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: Nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert� NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
  • Page 33: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. das Rücksetzen auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il 2.
  • Page 34: Entkalken/Decalcificazione

    ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca� 15 Minuten� NOTA: durata 15 minuti circa� 1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das Auffangbecken und 3. Füllen Sie den Wassertank schließen, um die den Kapselbehälter. mit einem Beutel der Nespresso Kapsel in den Kapselbehälter 2.
  • Page 35 ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 10. Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drüc- 11. Die Maschine ist nun betriebsbereit. 6, um die Maschine zu spülen. ken Sie gleichzeitig die Espresso- und die Lungotaste 11. La macchina adesso 9.
  • Page 36 REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf ACHTUNG regelmäßig mit einem Stromschlag- und Brandgefahr� weichen, feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz regolarmente con un panno umido.
  • Page 37: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55°C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 29 reinigen. Kein Kaffee, kein Wasser. ➔...
  • Page 38: Kontakt Nespresso Club/Contattare Il Nespresso Club

    KONTAKT NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in den Willkommensunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
  • Page 39 Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà...
  • Page 40 CITIZ Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada cápsula, dar cuerpo al café...
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD usarse exclusivamente en interiores de un adulto. Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de y en condiciones de temperatura no • Mantenga la máquina y el cable Atención: las instrucciones extremas. incendios� fuera del alcance de los niños de seguridad forman parte •...
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD riesgos. Desconéctela extrayendo el enchufe • El uso de accesorios salida del café, ya que podría sufrir • Si el cable o el enchufe está dañado, sin tirar del cable, ya que este podría complementarios no recomendados quemaduras.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad/Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA un fin de semana o un periodo de aleatoria. Por ello, algunas máquinas • Não utilize o aparelho para outros tiempo similar. pueden presentar señales de un uso fins que não os previstos. • No utilice la máquina sin la bandeja previo.
  • Page 44 MEDIDAS DE SEGURANÇA por crianças com menos de 8 anos, • Desligue o aparelho da tomada não cumprimento das instruções. qualificado, a fim de evitar todos os e devem ser supervisionadas por um riscos. quando não estiver em utilização Evite o risco de choque elétrico adulto.
  • Page 45 incêndio ou choque elétrico! • Não coloque os dedos no tabuleiro de gotejamento e a grelha • A Nespresso reserva-se o direito • A utilização de acessórios não compartimento das cápsulas ou no para evitar o derramamento de de alterar as instruções sem aviso recomendados pelo fabricante eixo da cápsula.
  • Page 46: Vista General/Vista Geral

    VISTA GENERAL/ ESPECIFICACIONES/ VISTA GERAL ESPECIFICAÇÕES Palanca Alavanca Botones de café (Espresso y Lungo) XN741 Tapa Botões de café (Espresso e Lungo) Tampa 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Salida del café Bico de saída de café Depósito de agua (1 l) 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Reservatório Contenedor de cápsulas usadas...
  • Page 47: Modo De Ahorro De Energía/Modo De Poupança De Energia

    MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos de inactividad. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina, pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que se apague automáticamente, Lungo.
  • Page 48: Primeira Utilização Ou Após Longo Período De Não Utilização

    PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN LARGO PE- RIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio� CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio�...
  • Page 49: Preparación Del Café/ Preparação De Café ����������������������������������������������� 49 Contacte A Nespresso

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: 1.
  • Page 50: Programación Del Volumen De Agua

    PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza debajo agua con agua potable espere a que esté en modo de la salida del café. e introduzca la cápsula.
  • Page 51: Evitar La Congelación O Antes De Una Reparación/Esvaziamento Do Sistema Antes De Um Período De Não Utilização, Para Proteção Contrao Gelo Ou Antes De Reparação

    VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVI- DAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZA- ÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá...
  • Page 52: Recuperar As Definições De Fábrica

    RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/ RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón Lungo 2. Los LED parpadearán rápidamente tres veces para confirmar durante 5 segundos. que la máquina ha restablecido los ajustes predeterminados. 1.
  • Page 53 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling NOTA: duración aproximada de 15 minutos� NOTA: duração aproximada 15 minutos� 1. Retire la cápsula y cierre 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el 3. Llene el depósito de agua la palanca. contenedor de cápsulas usadas. con 0,5 l de agua potable y 1.
  • Page 54 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para 10. Para salir del modo de descalcificación, pulse los 11. La máquina está lista para su uso. enjuagar la máquina. botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 11.
  • Page 55: Limpieza/Limpeza

    LIMPIEZA/LIMPEZA Limpie regularmente la salida ATENCIÓN del café con un paño suave y Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� húmedo. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Limpe a saída de café Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. regularmente com um pano suave e húmido.
  • Page 56: Solución De Problemas/Resolução De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. ➔ Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 48. Sin café, sin agua.
  • Page 57 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE A NESPRESSO Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
  • Page 58: Garantía/Garantia

    Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
  • Page 59 CITIZ A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely akár 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a kávéőrlemények minden aromája. Nespresso exkluzivní...
  • Page 60: Biztonsági Előírások/Bezpečnostní Pokyny

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készüléket kizárólag Kerülje az áramütést és tüzet végezzék, kivéve ha idősebbek 8 okozó helyzeteket� rendeltetésének megfelelően évesnél, és egy felnőtt felügyeli Figyelem: a biztonsági használja. őket. • Kerülje az áramütést és tüzet előírások a készülék • A készüléket beltéri, nem •...
  • Page 61 • Ha a kábel sérült vagy a csatlakozó, a hálózatból. Ilyenkor mindig a • A gyártó által nem javasolt • Ne dugja be az ujját a ne üzemeltesse a készüléket. konnektordugót fogja, és soha tartozékok használata tüzet, kapszularekeszbe vagy a A készüléket juttassa vissza a ne a kábelt húzza, mert a kábel elektrosokkot illetve személyi...
  • Page 62 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BEZPEČNOSTNÍ POKYNY felületeket vagy fogantyúkat. nélkül történő megváltoztatására. interiéru, pouze za standardních • Ne használjon erős súroló- vagy teplotních podmínek. Pozor: bezpečnostní Vízkőmentesítés oldószert. A készüléket nedves • Chraňte přístroj před přímým pokyny jsou součástí ruhával és kímélő tisztítószerrel •...
  • Page 63 přístroj používat jen pod elektrického zdroje je stejné jako příkonu. části do vody ani jiné tekutiny. dohledem nebo byly-li seznámeny napětí uvedené na štítku přístroje. • Abyste předešli nebezpečí, nikdy • Nikdy nevkládejte přístroj či jeho s bezpečnostními pokyny a jsou Nesprávné...
  • Page 64 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nespresso pro opravy, servisní • Vyprázdněte nádobu na vodu, testy. Testy kvality se v praxi zásahy nebo úpravy přístroje. pokud nebudete přístroj delší provádějí na náhodně vybraných • Poškozený přístroj může způsobit dobu používat. kávovarech, proto mohou být úraz elektrickým proudem, •...
  • Page 65: Áttekintés/Popis Přístroje

    ÁTTEKINTÉS/ MŰSZAKI ADATOK/ POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ ÚDAJE Fedél Páka Kávé gombok (Espresso és Lungo) XN741 Fedél Tlačítka na přípravu kávy (Espresso Víko a Lungo) 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Kávékifolyó Víztartály Výpusť kávy (1 L) 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W Nádoba na vodu Kapszulatartó...
  • Page 66: Energiatakarékos Üzemmód/Koncept Úspory Energie

    ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso gombot.
  • Page 67: Első Használat Előtt, Vagy Hosszabb Üzemszünet Után

    ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat� VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru� 1.
  • Page 68: Kávéfőzés/Příprava Kávy

    KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés töltse meg a víztartályt gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) ivóvízzel. 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Tlačítka blikají: nahřívání 1. Opláchněte nádobu Espresso nebo Lungo.
  • Page 69: A Vízmennyiség Beállítása/ Programování Objemu Vody

    A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy csészét a ivóvízzel, és tegyen a gépbe kávékifolyó alá. várjon amíg üzemkész nem lesz (folyamatos fény). egy kapszulát. 3. Postavte pod výpusť kávy 2.
  • Page 70: A Rendszer Kiürítése Hosszabb Üzemszünet Előtt, Fagyásvédelemhez

    A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható� POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění� 1.
  • Page 71: A Gyári Beállítások Visszaállítása/Obnovení Výrobního Nastavení

    A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári 5 másodpercig. beállítások visszaállítását. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a přidržte tlačítko Lungo 2. LED diody třikrát rychle zablikají pro potvrzení obnovení po dobu 5 vteřin.
  • Page 72: Vízkőmentesítés/Odvápnění

    VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc� POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut� 1. Távolítsa el a kapszulát és 2. Ürítse ki a csepptálcát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 1.
  • Page 73 9. Amint kész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a 10. A vízkőmentesítő módból való kilépéshez 11. A gép most használatra kész. gép átöblítéséhez. nyomja le 3 másodpercig egyszerre az Espresso és 11. Přístroj je připraven k použití. 9. Poté spusťte proces proplachování zopakováním Lungo gombokat.
  • Page 74: Tisztítás/Čištění

    TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe� Výpusť kávy pravidelně čistěte Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. jemným a vlhkým hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
  • Page 75: Hiba Elhárítása/Odstraňování Poruch

    HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ➔ Ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. ➔ Első használat: öblítse át a készüléket max. 55°C hőmérsékletű meleg vízzel a 67. oldalon levő utasítások szerint. Nincs kávé / nincs víz. ➔...
  • Page 76: Forduljon A Nespresso Club-Hoz/Kontaktujte Nespresso Club

    FORDULJON A NESPRESSO CLUB-HOZ/ KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban. Potřebujete-li asistenci v případě...
  • Page 77: Garancia/Záruka

    Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů...
  • Page 78 CITIZ Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma’s van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de koffie body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema.
  • Page 79 VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Gebruik deze machine uitsluitend Voorkom het risico op en onderhouden van de machine elektrocutie en brand� voor de doeleinden waarvoor het mag niet gebeuren door kinderen, GEVAAR: de ontworpen is. tenzij ze 8 jaar oud en onder • Bij noodgevallen: de stekker direct uit veiligheidsvoorschriften •...
  • Page 80 VEILIGHEIDSMAATREGELEN of de stekker beschadigd is. Breng de beschadigd raken. worden aanbevolen, kan resulteren in persoonlijk letsel! machine terug naar Nespresso. • Vóór het schoonmaken of bij brand, elektrische schokken of letsel • Als de capsule niet geperforeerd is • Gebruik indien noodzakelijk machine onderhoud de stekker uit aan personen.
  • Page 81: Veiligheidsmaatregelen/Μετρα Ασφαλειασ

    ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ op de oppervlakken rondom de machines sporen van gebruik • Η συσκευή προορίζεται για την machine. vertonen. παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα • Gebruik geen agressieve • Nespresso behoudt zich het recht voor με τις συγκεκριμένες οδηγίες. Προσοχή: Τα μέτρα schoonmaakmiddelen of deze instructies te wijzigen zonder •...
  • Page 82 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή θα πρέπει να εφόσον επιβλέπονται και τους εμπορικής χρήσης, ακατάλληλου αγωγού τουλάχιστον 1.5 mm συνδέεται με το ρεύμα μόνο έχουν δοθεί οδηγίες για την χειρισμού ή χρήσης της συσκευής, ή που να ανταποκρίνεται στο ασφαλή χρήση της συσκευής καθώς...
  • Page 83 προκαλέσετε ζημιά στο καλώδιο. • Η χρήση εξαρτημάτων που δε μην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή φρέσκο πόσιμο νερό. • Πριν τον καθαρισμό ή τη συνίσταται από τον κατασκευαστή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να • Αδειάζετε το δοχείο νερού, συσκευασία, βγάλτε το φις από μπορεί...
  • Page 84 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μεμβράνη και πετάξτε τη. και η εμπειρία καφέ που έχετε να • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για είναι τόσο τέλεια όσο την πρώτη να χρησιμοποιεί κάψουλες ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ. καφέ Nespresso που διατίθενται • Για μηχανές καφέ και αποκλειστικά...
  • Page 85: Overzicht/Επισκοπηση

    OVERZICHT/ TECHNISCHE GEGEVENS/ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Hendel Μοχλός Koffieknoppen (Espresso en Lungo XN741 Deksel Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo) Καπάκι 13 cm 27.8 cm 37.2 cm Koffie-uitloop Στόμιο εκροής καφέ Waterreservoir (1 L) Δοχείο νερού (1 λ) 220-240 V, 50-60 Hz, Max./μέγ. 1260 W Opvangbakje voor 9–11 capsules Max./μέγ.
  • Page 86: Energiebesparingsmodus/Λειτουργια Εξοικονομησησ Ενεργειασ

    ENERGIEBESPARINGSMODUS/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Als u de machine wilt uitschakelen voordat deze automatisch wordt Espresso of Lungo.
  • Page 87: Eerste Gebruik Of Na Lange Periode Van Niet-Gebruik

    EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden� ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας...
  • Page 88: Koffiezetten Voorbereiden/Παρασκευη Καφε

    KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Spoel het waterre- 2. Druk op de knop Espresso of Lungo Indicatieleds knipperen: servoir om en vul het om de machine in te schakelen. opwarmen (25 sec) daarna met drinkwater. 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για Φως...
  • Page 89: Watervolume Programmeren/Προγραμματισμοσ Ογκου Νερου

    WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ 1. Schakel de machine in en 2. Vul het waterreservoir met 3. Plaats een kopje onder de drinkwater en leg de capsule koffieuitloop. wacht tot deze klaar is voor gebruik (indicatielampje in de houder. 3. Τοποθετήστε μια κούπα blijft branden).
  • Page 90: Het Systeem Leegmaken Voor Een Periode Van Niet-Gebruik En Ter

    HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ OPMERKING: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η...
  • Page 91: Fabrieksinstellingen Herstellen/ Επαναφορα Εργοστασιακων Ρυθμισεων

    FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 1. Houd de knop Lungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de 2. De indicatielampjes knipperen drie keer snel om te bevestigen machine uit staat. dat de fabrieksinstellingen op de machine zijn hersteld. 1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το 2.
  • Page 92: Ontkalking/Αφαιρεση Καθαλατωσεων

    ONTKALKING/ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling OPMERKING: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά� 1. Verwijder de capsule en 2. Maak het lekbakje en het 3. Vul het waterreservoir sluit de capsuleklem. opvangbakje voor capsules leeg. met 0.5 L drinkwater en 1.
  • Page 93 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de 10. Druk drie seconden lang de knoppen Espresso 11. De machine is nu klaar voor gebruik. 11. Η μηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση machine na te spoelen. en Lungo tegelijk in om de ontkalkingsmodus af te sluiten.
  • Page 94: Reinigen/Καθαρισμοσ

    REINIGEN/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Reinig de koffie-uitloop WAARSCHUWING regelmatig met een zachte, Risico van elektrische schokken en brand� vochtige doek. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen εκροής...
  • Page 95: Storingen/Επιλυση Προβληματων

    STORINGEN/ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ ➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, Controlelampje brandt niet. neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. ➔ Eerste gebruik: spoel machine met warm water max. 55 °C volgens instructies op pagina 87. Geen koffie, geen water.
  • Page 96: Contact Opnemen Met De Nespresso Club

    CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/ ΕΠΙΚΟΙΝΏΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com Εάν...
  • Page 97: Garantie/Εγγυηση

    Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de r eparatiemogelijkheden en -adressen.
  • Page 98 CITIZ Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne Espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić...
  • Page 99: Zasady Bezpieczeństwa/Bezpečnostné Pokyny

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zgodnie z niniejszą instrukcją. bezpiecznej obsługi urządzenia komercyjnych, nieprawidłowego • Urządzenia należy używać i są w pełni świadomi wszelkich postępowania z urządzeniem Uwaga: zasady wyłącznie zgodnie z zagrożeń. Czynności w zakresie lub, uszkodzeń powstałych bezpieczeństwa są częścią przeznaczeniem. czyszczenia oraz konserwacji nie w wyniku użytkowania urządzenia�...
  • Page 100 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie należy podłączyć przewodu wynoszącym co przewód. W przeciwnym razie lub porażeniem prądem! do źródła zasilania dopiero najmniej przewód może ulec uszkodzeniu. • Użycie akcesoriów nie zalecanych po instalacji� 1.5 mm lub odpowiadającego • Przed przystąpieniem do przez producenta, może •...
  • Page 101 może skutkować poparzeniem. czasu (podczas dni wolnych autoryzowanego przedstawiciela treści instrukcji obsługi lub po • Nie umieszczać palców pod od pracy itp.), należy opróżnić Nespresso. pojawieniu się stosownego wylotem kawy, ponieważ grozi to zbiornik na wodę. • Wszystkie urządzenia Nespresso alarmu.
  • Page 102 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Tento spotrebič je určený na použitie skúsenosti či znalosti sú nedostatočné, zdroja je rovnaké ako napätie uvedené v interiéri a nesmie byť vystavený môžu tento spotrebič používať za na výkonovom štítku. Použitím UPOZORNENIE: informácie extrémnym teplotám. predpokladu, že sú pod dohľadom, nesprávneho zdroja pripojenia zaniká...
  • Page 103 • Nikdy neukladajte spotrebič na horúci • Nikdy nedávajte kávovar alebo jeho • Poškodený spotrebič môže spôsobiť • V prípade, že ste kávovar niekoľko povrch, či do blízkosti tepelných časti do umývačky riadu. zranenie elektrickým prúdom, dní (napr. cez víkend) nepoužívali, zdrojov, ako radiátory, kachle, pece, •...
  • Page 104 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY meniť návody na použitie bez predchádzajúceho upozornenia. Odstránenie vodného kameňa • Správne použitý odvápňovací roztok Nespresso pomáha zabezpečiť správne fungovanie kávovaru počas jeho životnosti a umožňuje konzistentne pripravovať kávu tak, aby pôžitok z nej bol stále rovnaký ako v prvý deň...
  • Page 105: Informacje Ogólne/Popis

    INFORMACJE OGÓLNE DANE TECHNICZNE POPIS ŠPECIFIKÁCIE Dźwignia Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) Páka XN741 Tlačidlá na prípravu kávy Pokrywka (Espresso a Lungo) 13 cm / 27.8 cm / 37.2 cm / Veko 13 cm 27,8 cm 37, 2 cm Wylot kawy Zbiornik na wodę...
  • Page 106 OSZCZĘDZANIE ENERGII REŽIM ÚSPORY ENERGIE Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Tento kávovar je vybavený funkciou úspory energie. Kávovar sa automaticky vypne po 9 minútach nečinnosti. Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Aby wyłączyć...
  • Page 107 PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru� UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom� Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie� 1.
  • Page 108 PRZYGOTOWANIE KAWY/ PRÍPRAVA KÁVY 1. Przepłukać 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Lungo, Miganie przycisków: zbiornik na wodę przed aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go wodą 2. Kávovar zapnite stlačením tlačidla Kontrolky blikajú: pitną. Espresso alebo Lungo. zahrievanie (cca 25 sekúnd) 1.
  • Page 109: Programowanie Ilości Wody/Programovanie Objemu Vody

    PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY 1. Włączyć maszynę i 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić filiżankę pod zdatną do picia i włożyć wylotem kawy. poczekać, aż wejdzie w stan aktywny (przyciski kapsułkę. 3. Pod výpust kávy podświetlone na stałe). 2.
  • Page 110: Mrazom Alebo Pred Plánovanou Opravou

    OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania� PRE VAŠU INFORMÁCIU: kávovar po vypúšťaní...
  • Page 111: Przywracanie Ustawień Fabrycznych/Obnovenie Výrobných Nastavení

    PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. wróciło do ustawień fabrycznych. 1. Nechajte kávovar vypnutý a 5 sekúnd podržte tlačidlo 2.
  • Page 112: Odkamienianie/Odstránenie Vodného Kameňa

    ODKAMIENIANIE/ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling UWAGA: czas trwania ok� 15 minut� PRE VAŠU INFORMÁCIU: odstraňovanie vodného kameňa trvá približne 15 minút� 1. Usunąć zużytą kapsułkę i 2. Oczyścić tackę ociekową i pojemnik 3. Napełnić zbiornik 0.5 L zamknąć dzwignię. na zużyte kapsułki.
  • Page 113 9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć 11. Urządzenie jest gotowe do użycia. 11. Kávovar je pripravený na použitie. czystą wodą. jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski Espresso i Lungo. 9.
  • Page 114 CZYSZCZENIE/ČISTENIE Regularnie czyścić wylot UWAGA kawy wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia Výpust kávy pravidelne elektrycznego i pożaru� utierajte vlhkou utierkou. Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika.
  • Page 115: Rozwiązywanie Problemów/Riešenie Problémov

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/RIEŠENIE PROBLÉMOV Diody się nie podświetlają. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. ➔ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 107. Brak kawy brak wody. ➔...
  • Page 116: Kontakt Z Klubem

    KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/ KONTAKTOVANIE NESPRESSO CLUBU W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com Je možné, že sme nepokryli všetky možnosti.
  • Page 117: Gwarancja/Obmedzená Záruka

    Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Krups poskytuje na tento výrobok záruku, ktorá sa vzťahuje na chyby materiálu a vyhotovenia. Záruka platí po dobu dvoch rokov od kúpy prístroja. V záručnej dobe Krups podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení...
  • Page 118 X N 7 4 1 b y N e s p r e s s o...