Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

LCS-180
CORDLESS CIRCULAR SAW
GB
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
FR
AKKU-HANDKREISSÄGE
DE
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA
ES
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA
IT
ACCU-CIRKELZAAG
NL
SERRA CIRCULAR SEM FIO
PT
BATTERIDREVEN RUNDSAV
DK
SLADDLÖS CIRKELSÅG
SE
JOHDOTON PYÖRÖSAHA
FI
OPPLADBAR SIRKELSAG
NO
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑàëäéÇÄü èàãÄ
RU
PL
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA
CZ
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÍ PILA
HU
KÖRF RÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI
RO
FER STR U CIRCULAR F R FIR
LV
AKUMULATORA RIPZ
LT
AKUMULIATORINIO DISKINIO PJ KLO
EE
JUHTMETA KETASSAAG
HR
BEÆI»NA KRUÆNA PILA
SI
AKU-ROÿNA KROŽNA ŽAGA
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚÿOVÁ PÍLA
GR
TR
KABLOSUZ DAúRE TESTERE
GB
FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCàIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
961075070-03_LCS180_EU.indd A1
IS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
VERTIMAS
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
18
28
37
46
56
65
73
81
89
97
106
115
124
133
141
149
157
165
173
181
189
199
ES
TRADUCCIÓN DE
PT
TRADUÇÃO DAS
RO
TRADUCEREA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
1/5/10 10:46:21 AM
1/5/10 10:46:21 AM
1
9
FI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi LCS-180

  • Page 1 LCS-180 CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-HANDKREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU-CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING SERRA CIRCULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK JOHDOTON PYÖRÖSAHA...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 961075070-03_LCS180_EU.indd A2 961075070-03_LCS180_EU.indd A2 1/5/10 10:46:25 AM 1/5/10 10:46:25 AM...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig. 12 Fig.13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 961075070-03_LCS180_EU.indd A3 961075070-03_LCS180_EU.indd A3 1/5/10 10:46:26 AM 1/5/10 10:46:26 AM...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 961075070-03_LCS180_EU.indd A4 961075070-03_LCS180_EU.indd A4 1/5/10 10:46:27 AM 1/5/10 10:46:27 AM...
  • Page 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 6 English SPECIFIC SAFETY RULES Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. DANGER! Keep hands away from cutting area and Position your body to either side of the blade, but the blade.
  • Page 7 BCS618 mounting, and any other conditions that may BPL-1820 BCL1418 affect its operation. A guard or other part that is LCS-180 BPL-1815 damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center. Following this rule BPP-1815 will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
  • Page 8 English DESCRIPTION CAUTION To prevent damage to the spindle or spindle lock, 19. Front of Saw always allow motor to come to a complete stop 20. Straight Edge (Not included) before engaging spindle lock. 21. Workpiece 22. C-Clamp (Not included) NOTE: Do not run the circular saw with spindle lock 23.
  • Page 9 During some applications, the battery electronics may signal the battery to shut down, and cause the tool to This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion stop running. To reset the battery and tool, release the battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium trigger and resume normal operation.
  • Page 10 English OPERATION lower blade guard and bumper for damage at all depth settings before reuse. Inspect the workpiece for knots or nails before cutting. Never saw into a knot or nail. STARTING/STOPPING THE SAW (Fig. 10) Make straight cuts. Always use a straight edge guide To start the saw: when rip cutting.
  • Page 11 English OPERATION A width of cut scale has been provided on the base of the saw. When making straight cross cuts or rip cuts, the scale WARNING can be used to measure up to 120mm on the right side of To make sawing easier and safer, always the blade, and up to 30mm on the left side of the blade.
  • Page 12 90° cuts. BATTERIES CHECKING 0° BEVEL STOP This product will accept Ryobi One + 18 V lithium-ion batteries or 18 V nickel-cadmium batteries. Length of Place the saw in an upside down position on a service from each charging will depend on the type of workbench.
  • Page 13 English MAINTENANCE SYMBOL To obtain the longest possible battery life, we suggest the following: Safety Alert For lithium-ion batteries: Volts Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use. Revolutions or reciprocations per minute For battery pack storage longer than 30 days: Direct current Store the battery pack where the temperature is...
  • Page 14 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES la scie se désengage soudainement de la pièce à usiner et recule violemment en direction de l'utilisateur. DANGER ! Maintenez vos mains éloignées de la Lorsque la lame se pince dans le bois, la lame cale et le zone de coupe et de la lame.
  • Page 15 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Avant de commencer une coupe, vérifiez que les boutons de réglage de la profondeur et de Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. l'inclinaison sont correctement bloqués. Si les Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. réglages de la position de la lame se modifient en Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée.
  • Page 16 BPP-1817 BCL-1800 N'essayez pas de modifier votre outil ou BPP-1817M BCS618 d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée. De telles transformations LCS-180 BPL-1820 BCL1418 ou modifications relèvent de l'utilisation abusive BPL-1815 et risquent de créer des situations dangereuses BPP-1815 pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
  • Page 17 Cette scie fonctionne avec les batteries au lithium-ion haut sur le devant de la scie. ou au nickel-cadmium Ryobi One+ de 18 V. Ces deux Remettez le flasque extérieur en place. types de batteries sont illustrées Fig. 4. Dans les images suivantes, seule la batterie lithium-ion 18V est montrée.
  • Page 18 SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE Ne sciez jamais dans un nœud ou un clou. Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées Coupez en ligne droite. Utilisez toujours un guide de d’un système de protection intégré qui protège les coupe parallèle pour effectuer une coupe droite.
  • Page 19 Français UTILISATION scie de la pièce à usiner tant que la lame tourne encore. SYSTÈME DE PROTECTION DE LA LAME (Fig. 9) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA Le protège-lame inférieur équipant votre scie circulaire GÂCHETTE (Fig. 10) sans fil est indispensable à votre protection et à votre Le bouton de déverrouillage de la gâchette limite les sécurité.
  • Page 20 Français UTILISATION lame et jusqu'à 30 mm du côté gauche de la lame. Pour effectuer une coupe optimale, suivez les COUPE EN BIAIS (Fig. 18-20) conseils suivants : Alignez votre ligne de guidage avec l'encoche de Tenez la scie fermement à deux mains. guidage sur la semelle de la scie lorsque vous effectuez une coupe en biais à...
  • Page 21 Français UTILISATION Votre scie est équipée d'une butée de l'inclinaison à 0°, qui a été réglée en usine pour vous garantir un angle de la lame à 0° lorsque vous effectuez des coupes à 90°. Réglez l'angle d'inclinaison sur 0°. Assurez-vous que le réglage de la profondeur de la V É...
  • Page 22 BATTERIES Cet outil peut être utilisé avec des batteries Ryobi One+ PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de 18 V au lithium-ion ou au nickel-cadmium. La durée de fonctionnement de l'outil entre chaque recharge de la Recyclez les matières premières au lieu de...
  • Page 23 Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN RÜCKPRALLRISIKEN UND MÖGLICHKEITEN DER VERMEIDUNG G E FA H R ! H a l t e n S i e I h r e H ä n d e v o m Der Rückprall ist eine plötzliche Reaktion, die auftritt, Schnittbereich und vom Sägeblatt fern.
  • Page 24 Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn die Sägeblattabdeckung oder die Feder nicht korrekt funktioniert, müssen Sie diese vor der Verwendung Ihrer Säge reparieren oder Bevor Sie die Säge wieder einschalten, auswechseln lassen. Die Bewegung der unteren um den Schnitt fortzusetzen, richten Sie das Sägeblattabdeckung kann durch beschädigte Teile, Sägeblatt korrekt mit der Sägemarkierung aus eine Harzablagerung oder eine Ansammlung von...
  • Page 25 BPP-1817 BCL-1800 Akkus geben Wasserstoff frei und können in der BPP-1817M BCS618 Nähe einer Entzündungsquelle, wie z. B. einer LCS-180 BPL-1820 BCL1418 Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von BPL-1815 schweren Körperverletzungen zu verringern, darf ein Akkugerät niemals in der Nähe einer offenen BPP-1815 Flamme eingesetzt werden.
  • Page 26 Deutsch MONTAGE Geben Sie einen Tropfen Öl auf die inneren und äußeren Flansche an der Stelle, an der sie das WARNUNG Sägeblatt berühren. Falls ein Teil fehlt, die Maschine nicht verwenden, bevor Sie das entsprechende Teil WARNUNG gekauft haben. Die Missachtung dieser Warnung Wenn der innere Flansch entfernt wurde, setzen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 27 Sperrholz, Täfelungen, Pressholz und Hartholz). Akku-Schutzeinrichtung: Diese Säge funktioniert mit den Lithium-Ionen- oder RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem Nickel-Cadmium-Akkus Ryobi One+ von 18 V. Diese ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle überwacht beiden Akkutypen werden in Abb. 4 dargestellt. In den und im Falle einer möglichen Überlastung schützt.
  • Page 28 Deutsch VERWENDUNG geschliffen, richtig montiert). Die Verwendung eines stumpfen Sägeblattes wirkt sich auf die Leistungsfähigkeit der Säge aus und erhöht das Risiko eines Rückpralls. eine schlechte Einstellung der Sägeblatttiefe Halten Sie stets Ersatzsägeblätter bereit, um jederzeit die Präsenz von Astnarben oder Nägeln im geschliffene Sägeblätter einsetzen zu können.
  • Page 29 Deutsch VERWENDUNG VERWENDUNG DER SÄGE (Abb. 12-14) Es ist wichtig, die Bedienungsweise der Säge gut Warten Sie stets, bis das Sägeblatt seine höchste zu verstehen. Ziehen Sie die die entsprechenden Drehzahl erreicht hat, bevor Sie das Sägeblatt in das Abbildungen heran, um zu verstehen, wie Ihre Säge Werkstück eindringen lassen.
  • Page 30 Deutsch D U R C H F Ü H R U N G E I N E S G E H R U N G S - VERWENDUNG SCHNITTS (ABB. 19) Hinweis: Der Abstand zwischen der Schnittlinie und der Halten Sie die Säge fest mit beiden Händen. Führungslinie entspricht dem Abstand, um den die Setzen Sie den vorderen Rand der Basis auf das Führungslinie auf dem Werkstück verschoben werden muss.
  • Page 31 Lösen Sie den Knopf für die Neigungseinstellung. werden. Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Drehen Sie die Einstellschraube mithilfe des Ryobi-Kundendienst ausgewechselt werden. Sechskantschlüssels, und stellen Sie die Position der Basis ein, bis diese senkrecht zur Säge steht. Ziehen Sie den Knopf für die Neigungseinstellung wieder fest an.
  • Page 32 Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in den Dieses Gerät kann mit den Lithium-Ionen- oder Nickel- Hausmüll zu geben. Für den Schutz der Cadmium-Akkus Ryobi One+ von 18 V verwendet Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile werden. Die Betriebsdauer des Geräts zwischen jedem und die Verpackungen getrennt entsorgt Aufladen des Akkus hängt von der Art der ausgeführten...
  • Page 33 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EVITARLOS ESPECÍFICAS El rebote es una reacción repentina que se produce cuando la hoja se atasca, se dobla o está mal alineada: ¡ATENCIÓN, PELIGRO! Mantenga las manos la sierra se libera repentinamente de la pieza trabajada alejadas de la zona de corte y de la hoja.
  • Page 34 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS COMPLEMENTARIAS Antes de iniciar un corte, compruebe que los Cerciórese de que ninguna pieza esté deteriorada. botones de ajuste de la profundidad y de la Controle la alineación de las piezas móviles. inclinación están correctamente bloqueados.
  • Page 35 No intente modificar la máquina ni utilizar BPP-1817M BCS618 accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. BPL-1820 BCL1418 Estas transformaciones o modificaciones LCS-180 BPL-1815 constituyen un uso abusivo y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían BPP-1815 resultar heridas graves. BPP-1815M...
  • Page 36 Esta sierra funciona con baterías de litio-ion o níquel- Vuelva a colocar el disco de sujeción exterior en su lugar. cadmio Ryobi One+ de 18 V. Estos dos tipos de baterías Presione el botón de bloqueo del árbol y vuelva a aparecen ilustrados en la Fig.
  • Page 37 No sierre nunca en SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA un nudo o un clavo. Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con Corte en línea recta. Utilice una guía de corte paralelo un sistema de protección integrado que protege las para realizar un corte recto.
  • Page 38 Español UTILIZACIÓN Para parar la sierra: suelte el gatillo. Después de soltar el gatillo, espere hasta que la hoja rebote. Tenga a mano hojas de recambio para disponer se detenga completamente. No retire la sierra de la siempre de hojas afiladas. pieza trabajada mientras la hoja siga girando.
  • Page 39 Español ESCALA DE AJUSTE DE LA ANCHURA DE UTILIZACIÓN CORTE (Fig. 17) ATENCIÓN, PELIGRO La base de la sierra incluye una regla graduada. Cuando Al retirar la sierra de la pieza trabajada, la hoja se efectúe un corte paralelo o transversal, utilice la regla encuentra al descubierto hasta que el protector para medir hasta 120 mm del lado derecho de la hoja y inferior de la hoja viene a recubrirla.
  • Page 40 Español TOPE DE INCLINACIÓN A 0° (Fig. 22) UTILIZACIÓN La sierra cuenta con un tope de inclinación a 0°, que ha Ajuste el ángulo de inclinación a 0°. sido ajustado en fábrica para garantizarle un ángulo de la Cerciórese de que el ajuste de la profundidad de la hoja a 0°...
  • Page 41 El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas BATERÍAS graves. Esta máquina puede utilizarse con baterías Ryobi One+ de 18 V de litio-ion o níquel-cadmio. El tiempo de PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE funcionamiento entre dos cargas de batería depende del tipo de trabajo que se realice.
  • Page 42 Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE erroneamente allineata: in tali condizioni, la sega si disinserisce improvvisamente dal pezzo da lavorare e rimbalza con violenza in direzione dell’utilizzatore. PERICOLO! Tenere sempre le mani lontane dalla zona di taglio e dalla lama. La mano che Se si incastra nel legno, la lama si blocca e il motore, che non tiene l’impugnatura principale dell’apparecchio invece continua a girare, scaglia la sega nella direzione...
  • Page 43 Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE NORME DI SICUREZZA COMPLEMENTARI Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Verificare che non vi siano componenti danneggiati. Una lama non affilata o montata erroneamente Controllare l’allineamento dei componenti mobili. genera un taglio sottile, che dà luogo ad un attrito Verificare che non vi siano componenti rotti.
  • Page 44 BPP-1817 BCL-1800 né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è BPP-1817M BCS618 raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni LCS-180 BPL-1820 BCL1418 equivalgono ad un utilizzo non consentito e BPL-1815 possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.
  • Page 45 Nota: I denti devono puntare verso l’alto sulla parte Questa sega funziona con le batterie agli ioni di litio o anteriore della sega. al nichel-cadmio Ryobi One+ da 18 V. Questi due tipi di Riposizionare la flangia esterna. batterie sono illustrati nella Fig. 4. Nelle immagini seguenti Premere il pulsante di bloccaggio dell’albero e quindi...
  • Page 46 Non segare mai in corrispondenza di un SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA nodo o un chiodo. Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste Tagliare in linea retta. Utilizzare sempre una guida di un sistema di protezione integrato, che protegge le di taglio parallela per effettuare un taglio diritto.
  • Page 47 Italiano PULSANTE DI SBLOCCO DEL GRILLETTO UTILIZZO (Fig. 10) SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA LAMA (Fig. 9) Il pulsante di sblocco del grilletto limita i rischi di avvio Il paralama inferiore in dotazione con la sega circolare involontario della sega. Il pulsante di sblocco si trova sull’impugnatura, sopra il grilletto.
  • Page 48 Italiano UTILIZZO TAGLIO OBLIQUO (Figg. 18-20) Quando si effettua un taglio obliquo a 45°, allineare Per eseguire un taglio ottimale, seguire i consigli la linea di guida rispetto alla tacca di guida sulla base sotto riportati: della sega. Tenere saldamente la sega con entrambe le mani. Eseguire un taglio di prova su uno scarto di legno Non posizionare la mano sul pezzo da lavorare seguendo una linea di guida, per misurare di quanto...
  • Page 49 Italiano UTILIZZO Servendosi di una squadra, assicurarsi che la lama sia perfettamente perpendicolare rispetto alla base Nota: Prestare sempre attenzione a sollevare il della sega. paralama inferiore servendosi dell’apposita leva, R E G O L A Z I O N E D E L L ’...
  • Page 50 Questo apparecchio può essere utilizzato con batterie TUTELA DELL’AMBIENTE Ryobi One+ da 18 V agli ioni di litio o al nichel-cadmio. La durata di funzionamento dell’apparecchio tra due ricariche della batteria varia in funzione della natura del lavoro effettuato.
  • Page 51 Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN wanneer het zaagblad zich vastklemt of verbuigt of als het blad verkeerd is uitgelijnd: de zaagmachine komt plotseling los uit het werkstuk en slaat met geweld terug GEVAAR! Houd uw handen uit de buurt van de in de richting van de gebruiker. zaagzone en van het zaagblad.
  • Page 52 Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN te lichten. Laat de onderste zaagbladbeschermkap meteen los zodra het zaagblad in het werkstuk dringt. Voor alle andere typen zaagsneden regelt de Zorg voor ondersteuning van lange werkstukken onderste zaagbladbeschermkap zichzelf automatisch. om te voorkomen dat het zaagblad vast komt te zitten en de kans op terugslag te verkleinen.
  • Page 53 BPP-1817 BCL-1800 WAARSCHUWING BPP-1817M BCS618 Probeer niet om veranderingen aan het LCS-180 BPL-1820 BCL1418 apparaat aan te brengen of om accessoires toe BPL-1815 te voegen die niet zijn aanbevolen. Dergelijke aanpassingen of wijzigingen vallen onder...
  • Page 54 Breng de buitenflens terug op zijn plaats. Deze zaagmachine werkt met Ryobi One+ lithium-ion of nikkelcadmium accupakken van 18 V. Deze twee type Druk de asvergrendelingsknop in en breng dan accupakken worden in afb. 4 getoond. In de daarna de zaagbladschroef weer op zijn plaats.
  • Page 55 6,35 mm onder het BEVEILIGINGSYSTEEM VAN HET ACCUPAK werkstuk uitsteken. Ryobi 18 V lithium-ion accupakken zijn voorzien van Kijk van tevoren of er geen kwasten of spijkers in het een ingebouwd beveiligingsysteem dat de lithium-ion werkstuk zitten.
  • Page 56 Nederlands BEDIENING vóór elk gebruik of de beschermkap goed werkt. De beschermkap werkt goed wanneer Gebruik altijd schone, scherpe en op de juiste wijze hij vrij beweegt en snel en gemakkelijk sluit. geïnstalleerde zaagbladen. Zaag nooit met een bot Als de zaag gevallen is, gebruik hem dan niet zaagblad.
  • Page 57 Nederlands BEDIENING de afgetekende zaagrichtlijn. Aangezien zaagbladen verschillende diktes kunnen Kijk wat de bijbehorende afstelling is op de hebben, raden wij u ten stelligste aan om op een stuk schaalverdeling aan de achterzijde van de bovenste afvalhout proef te zagen volgens een afgetekende lijn om zaagbladbeschermkap te bepalen hoever u van de afgetekende zaagrichtlijn af Houd de zaagmachine plat tegen het te bewerken...
  • Page 58 Nederlands BEDIENING WAARSCHUWING Beweeg het zaagblad altijd naar voren tijdens WAARSCHUWING het indalen voor steekzagen. Als u het zaagblad Maak geen afgeschuinde zaagsneden als u bij het zagen naar achteren trekt, zou het de instelknop voor de afschuinhoek niet stevig hierdoor uit het werkstuk kunnen schieten en op hebt vastgedraaid, u loopt het risico uzelf ernstig u af kunnen komen.
  • Page 59 Bij gebruik van niet aanbevolen ACCU’S onderdelen of accessoires bestaat gevaar voor Dit apparaat werkt met Ryobi One+ lithium-ion of ernstig lichamelijk letsel. nikkelcadmium accupakken van 18 V. De nuttige gebruiksduur van het apparaat totdat het accupak weer moet MILIEUBESCHERMING worden opgeladen hangt af van het type werk dat u doet.
  • Page 60 Nederlands SYMBOOL Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen vooraleer u het toestel start. Veiligheidswaarschuwing Recycleer ongewenste producten Volt Elektrisch afval mag niet samen met ander Toeren of omwentelingen per minuut huishoudelijk afval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid Gelijkstroom bestaat.
  • Page 61 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Quando a lâmina fica entalada na madeira, a lâmina pára e o motor, que continua a trabalhar, projecta a serra no sentido oposto ao sentido de rotação da lâmina, isto é, PERIGO! Conserve as mãos afastadas da zona para o utilizador.
  • Page 62 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA COMPLEMENTARES Antes de começar um corte, verifique se os botões de ajuste da profundidade e da inclinação Verifique se nenhuma peça está danificada. estão correctamente bloqueados. Se os ajustes da Verifique o alinhamento das peças móveis. Verifique posição da lâmina se modificarem durante o corte, se nenhuma peça está...
  • Page 63 BCL-1800 acrescentar acessórios não recomendados. BPP-1817M BCS618 Estas transformações ou modificações são BPL-1820 BCL1418 consideradas como um mau uso e podem provocar situações perigosas com possibilidade LCS-180 BPL-1815 de ferimentos graves. BPP-1815 BPP-1815M BC-1815S AVISO BPP-1817 BC-1800 Retire sempre a bateria da ferramenta quando montar peças.
  • Page 64 Esta serra funciona com as baterias de lítio-ião ou de Carregue no botão de bloqueio do eixo e em seguida níquel-cádmio Ryobi One+ de 18 V. Estes dois tipos de coloque o parafuso da lâmina. Aperte bem firme o baterias encontram-se na Fig. 4. Nas imagens seguintes, parafuso da lâmina no sentido contrário dos ponteiros...
  • Page 65 SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA Corte em linha recta. Utilize sempre uma guia de As baterias lítio-ião 18 V de Ryobi possuem um sistema corte paralelo para efectuar um corte recto. Evitará de protecção integrado que protege as células lítio- assim que a lâmina fique torcida durante o corte.
  • Page 66 Português UTILIZAÇÃO BOTÃO DE DESBLOQUEIO DO GATILHO (Fig. 10) O botão de desbloqueio do gatilho limita os riscos de arranque da serra por descuido. Este botão de bloqueio SISTEMA DE PROTECÇÃO DA LÂMINA (Fig. 9) está situado na pega, por cima do gatilho. É necessário O protector da lâmina inferior, com que a serra circular carregar neste botão para poder carregar no gatilho.
  • Page 67 Português CORTE EM BISEL (Fig. 18-20) UTILIZAÇÃO Alinhe a sua linha de guiamento com o entalhe de Não ponha a mão sobre a peça a trabalhar durante o guiamento na base da serra quando efectua um corte em bisel a 45°. corte.
  • Page 68 Por meio de um esquadro, verifique se a lâmina está utilizador. Todas as outras peças devem ser substituídas bem perpendicular à base da serra. por um Centro de Serviço Autorizado Ryobi. 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:63 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:63 1/5/10 10:47:00 AM...
  • Page 69 PROTECÇÃO DO AMBIENTE BATERIAS Recicle os materiais em vez de pô-los Esta ferramenta pode ser utilizada com baterias Ryobi d i r e c t a m e n t e l i x o d o m é s t i c o .
  • Page 70 Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER modsat klingens omløbsretning, dvs. mod brugeren. Hvis klingen vrider sig eller er rettet forkert ind, FARE! Hold hænderne væk fra klingens risikerer tænderne bag på klingen at trænge ned i saveområde. Den hånd, der ikke griber om træfladen, hvilket får klingen til pludselig at hoppe ud af værktøjets hovedhåndtag, skal holde om arbejdsstykket og mod brugeren.
  • Page 71 BPP-1817 BCL-1800 skærmene eller andre dele er beskadiget, skal BPP-1817M BCS618 de repareres eller udskiftes på et autoriseret LCS-180 BPL-1820 BCL1418 værksted. Derved formindskes risikoen for brand, BPL-1815 elektrisk stød og alvorlige personskader. Inden savning kontrolleres, at der ikke sidder søm BPP-1815 i arbejdsstykket, og hvis der gør, skal de først...
  • Page 72 Dansk BESKRIVELSE MONTERING AF KLINGE (Fig. 2) ADVARSEL Start-stopknappens oplåsningsknap Savklingen må højst måle 150 mm i diameter. Start-stopknap Brug aldrig klinger, som er for tykke til, at den yderste Savsmuldsdyse klingeflange kan gå i indgreb med akslens rodflade. Reguleringsknap for savedybde For store klinger vil røre ved klingeskærmen, og for Reguleringsskala for savebredde tykke klinger vil forhindre klingeskruen i at holde...
  • Page 73 Til denne sav kan der bruges 18 V Ryobi One+ lithium- Under visse anvendelsesforhold kan batteriets ion- eller nikkel-cadmium-batterier. Begge typer batterier elektroniske system sætte batteriet ud af drift og er vist på...
  • Page 74 Dansk ANVENDELSE KLINGEAFSKÆRMNING (Fig. 9) Den batteridrevne savs nederste klingeskærm skal For at forebygge tilbageslag skal følgende farlige beskytte brugeren. Den må under ingen omstændigheder forhold undgås: ombygges. Hvis klingeskærmen er beskadiget, skal forkert indstilling af klingedybden den repareres eller skiftes, før saven bruges. Lad altid knaster eller søm i arbejdsstykket klingeskærmen sidde i driftsstilling, når saven er i brug.
  • Page 75 Dansk ANVENDELSE Læg arbejdsstykket med den ”pæne” side nedad. Tegn en styrelinie langs savelinien, inden savningen Bemærk: oplåsningsknappen kan trykkes ind på begge påbegyndes. sider af håndtaget. PARALLELSNIT/SNIT PÅ TVÆRS (Fig. 15) INDSTILLING AF SAVEDYBDE (Fig. 11) Når der saves parallelt eller på tværs, skal styrelinien Sørg altid for at holde en passende savedybde, hvor rettes ind efter styrehakket på...
  • Page 76 Dansk ANVENDELSE ADVARSEL Den nederste klingeskærm må ikke blokeres i UDFØRELSE AF SKRÅSNIT (Fig. 19) åben stilling. Klingen må ikke være ubeskyttet, ellers kan man komme alvorligt til skade. Hold godt fast i saven med begge hænder. Sæt bundpladens forreste kant på arbejdsstykket. ADVARSEL Start saven, og vent til klingen kommer op på...
  • Page 77 . Til dette værktøj kan der anvendes 18 V Ryobi One+ Af hensyn til miljøet skal redskab eller...
  • Page 78 Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER tänderna som finns på baksidan av den att sjunka in i träytan, vilket gör att klingan plötsligt kommer ut ur arbetsstycket i riktning mot användaren. FARA! Håll händerna på avstånd från skärområdet och sågklingan. Handen som inte håller i verktygets Ett återslag är alltså...
  • Page 79 BPP-1817 BCL-1800 några spikar i arbetsstycket och ta bort dem vid BPP-1817M BCS618 behov. Du minskar därmed riskerna för allvarliga LCS-180 BPL-1820 BCL1418 skador. BPL-1815 Använd inte verktyget om du är trött, påverkad av alkohol eller droger eller om du tar mediciner.
  • Page 80 Svenska BESKRIVNING FASTSÄTTNING AV KLINGAN (Fig. 2) VARNING Knapp för upplåsning av avtryckaren Sågklingans max. diameter är 150 mm. Använd Avtryckare inte en för tjock sågklinga, som hindrar klingans Munstycke för utsugning av sågspån yttre fläns att gripa in i avfasningen på axeln. Knapp för inställning av skärdjupet Om sågklingan är för stor rör den vid skyddskåpan Skala för inställning av skärbredden...
  • Page 81 Du kan återställa batteriet och Denna såg fungerar med 18V Ryobi One+ litiumjon- eller verktyget genom att släppa avtryckaren och fortsätta nickelkadmiumbatterier. Dessa två typer av batterier är arbetet på...
  • Page 82 Svenska ANVÄNDNING Den får absolut inte ändras. Om den skadas bör du inte använda sågen innan den reparerats eller bytts ut. Låt alltid För att undvika att sågen slår tillbaka, bör du undvika skyddskåpan vara i funktionsläge när du använder sågen. följande farliga situationer: FARA en felaktig inställning av klingans djup...
  • Page 83 Svenska PARALLELLT SNITT / KAPNING (Fig. 15) ANVÄNDNING Då du utför ett parallellt snitt eller en kapning ska din INSTÄLLNING AV SKÄRDJUPET (Fig. 11) styrlinje vara mitt för urtaget i sågens bottenplatta. Se till att du alltid håller ett lämpligt skärdjup, E f t e r s o m s å...
  • Page 84 Svenska ANVÄNDNING VARNING Spärra inte den nedre skyddskåpan i öppet läge. DIAGONALSNITT (Fig. 19) Lämna inte sågklingan blottad, du skulle riskera Håll stadigt i sågen med bägge händerna. att skada dig allvarligt. Placera framkanten av bottenplattan på arbetsstycket. VARNING Sätt igång sågen och vänta tills klingan når sin Ta alltid ut batteriet ur verktyget innan du gör maximihastighet.
  • Page 85 Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona BATTERIER miljön skall verktyget, tillbehören och Detta verktyg kan användas med 18V Ryobi One+ emballaget sorteras. litiumjon- eller nickelkadmiumbatterier. Verktygets funktionstid mellan varje omladdning av batteriet beror på...
  • Page 86 Suomi ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET seurauksena terä irtaantuu äkkiä työkappaleesta käyttäjää kohti. VAARA! Pidä kädet kaukana leikkuualueesta ja Takapotku aiheutuu siis työkalun huonosta käytöstä ja/tai terästä. Käsi, joka ei ole työkalun peruskahvalla vääristä sahausmenetelmistä tai -olosuhteista. Tämä on pidettävä lisäkahvalla tai asetettava moottorin voidaan ehkäistä...
  • Page 87 Vioittunut suojus tai mikä tahansa muu BPP-1815M osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa BPP-1817 BCL-1800 huoltamossa. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ja BPP-1817M BCS618 vakavaa loukkaantumisvaaraa. LCS-180 BPL-1820 BCL1418 BPL-1815 LISÄTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET BPP-1815 Ennen, kuin aloitat puun sahauksen varmista, BPP-1815M BC-1815S ettei siinä ole nauloja. Poista naulat tarvittaessa.
  • Page 88 Suomi KUVAUS terät koskettavat teränsuojukseen ja liian paksut terät eivät salli terän moitteetonta kiinnitystä Alempi teränsuojus akselille kiinnitysruuvilla. Tällaiset tilanteet voivat Terä aiheuttaa vakavan onnettomuusvaaran. 10. Terän kiinnitysruuvi 11. Ulkolaippa Poista akku sahasta. 12. Sisälaippa P o i s t a s ä ä t ö a v a i n ( k u u s i o a v a i n 5 m m ) 13.
  • Page 89 Kun liipaisin on vapautettu ja akun ja työkalun uudelleenalustus epäonnistui tarkoittaa se sitä, että Tämä saha toimii 18 V Ryobi One+ litium-ioni- tai nikkeli- akku on purkautunut kokonaan. Varaa akku uudelleen kadmiumakuilla. Nämä akkutyypit esitetään kuvassa 4.
  • Page 90 Suomi KÄYTTÖ pidä kädet ja sormet kaukana leikkuualueelta. Liikkeessä oleva terä ei saa koskaan joutua työkalun virheellinen tai kohtuuton käyttö kosketukseen mihinkään ruumiinosaan, sillä voit loukkaantua vakavasti. Takapotkuvaaran välttämiseksi, noudata seuraavia ohjeita: HUOMAUTUS Älä koskaan käytä sahaa, kun teränsuojus Varmista, että terän syvyyssäätö on tehty oikein: se ei ei toimi oikealla tavalla.
  • Page 91 Suomi KÄYTTÖ tehdä koesahaus suuntaviivaa pitkin, jolloin voit määritellä mahdollisen etäisyyden, johon suuntaviiva on siirrettävä Löysää leikkaussyvyyden säätönappi. halutun sahauskohdan saamiseksi. Valitse toivottu leikkaussyvyys. Huomautus: leikkuuviivan ja suuntaviivan väli vastaa Etsi vastaava säätö ylemmän teränsuojuksen etäisyyttä, johon työkappaleelle tuleva suuntaviiva on takaosassa sijaitsevasta asteikosta.
  • Page 92 Suomi KÄYTTÖ VAROITUS Irrota akku työkalusta aina ennen säätöjen Käynnistä saha ja odota, kunnes terä saavuttaa t e k e m i s t ä . T ä m ä n o h j e e n l a i m i n l y ö n t i maksiminopeuden.
  • Page 93 ä t y k s e e n . Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, AKUT lisävarusteet ja pakkausmateriaali on Tähän työkaluun voidaan asentaa 18 V Ryobi One+ lajiteltava. litium-ioni- tai nikkeli-kadmiumakku. Työkalun käyttöaika akun latausten välillä riippuu tehtävän työn laadusta.
  • Page 94 Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Hvis bladet vris eller er dårlig stilt, kan tennene på baksiden av bladet trenge inn i treverket, noe som plutselig kan få bladet til å komme ut av arbeidsstykket FARE! Hold hendene dine unna sageområdet mot brukeren. og bladet.
  • Page 95 BPP-1815M brann, elektrisk støt og alvorlige personskader. BPP-1817 BCL-1800 EKSTRA SIKKERHETSFORSKRIFTER BPP-1817M BCS618 LCS-180 BPL-1820 BCL1418 Når du sager i tre, skal du kontrollere at BPL-1815 arbeidsstykket er fritt for spikre og fjerne de som BPP-1815 eventuelt finnes. Du reduserer dermed faren for alvorlige kroppsskader.
  • Page 96 Norsk BESKRIVELSE FESTING AV BLADET (Fig. 2) ADVARSEL Frigjøringsknapp til av-på bryteren Sagbladets diameter skal ikke overskride Av/på bryter 150 mm. Bruk aldri et blad som er for tykt, Sponavsugingsstuss da det vil hindre den ytre bladskiven i å komme i Justeringsknott til sagedybde kontakt med spindelens flate parti.
  • Page 97 Norsk MONTERING Påse at låsetaggene på batteriets sider smekker godt på plass og at batteriet er riktig installert før du bruker Ta bladnøkkelen ut av oppbevaringsrommet. verktøyet. Plasser sagen som vist i fig. 3, trykk inn spindellåseknappen og ta ut bladskruen ved å dreie FORSIKTIGHETSREGEL den med urviseren.
  • Page 98 Norsk BETJENING reparert eller skiftet ut. La alltid bladbeskytteren være i bruksstilling når du bruker sagen. For å unngå tilbakekast, skal du unngå følgende farlige situasjoner: FARE Dårlig innstilling av sagedybden Når du skjærer i et arbeidsstykke, er ikke Kvister eller spikre i arbeidsstykket bladet dekket av den nedre bladbeskytteren Vridning av bladet under sagingen på...
  • Page 99 Norsk KLØYVING / KAPPING (Fig. 15) BETJENING Når du kløyver eller kapper, skal føringsstreken stilles i INNSTILLING AV SAGEDYBDEN (Fig. 11) linje med innsnittet til bladføring på sagens fotplate. Pass på at du alltid har riktig sagedybde: Bladet skal ikke Siden bladtykkelsen varierer, anbefales det å...
  • Page 100 Norsk BETJENING ADVARSEL Lås aldri den nedre bladbeskytteren i oppreist LAGE ET SKRÅSNITT (Fig. 19) stilling. La ikke bladet være utildekket, ellers kan Hold sagen godt med begge hender. du risikere å skade deg selv alvorlig. Legg fotplatens forkant på arbeidsstykket. ADVARSEL Start sagen og vent til bladet er kommet opp i full Ta alltid batteriet ut av verktøyet når du foretar...
  • Page 101 Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn personskader. de som står i listen over utskiftbare deler. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. MILJØVERN BATTERIER Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste Dette verktøyet kan brukes sammen med Ryobis...
  • Page 102 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà äÓ„‰‡ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Á‡ÒÚ‚‡ÂÚ ‚ ‰Â‚Â, ÏÓÚÓ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ë ÓÚ·‡Ò˚‚‡ÂÚ ÔËÎÛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÅÖáéèÄëçéëíà ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ‚‡˘ÂÌËfl ‰ËÒ͇, Ú.Â. ‚ ÒÚÓÓÌÛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. éèÄëçé! ÑÂÊËÚ ÛÍË ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ Ë ÁÓÌ˚ ‡ÒÔËÎÓ‚ÍË. ÑÂÊËÚÂÒ¸ Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ Á‡ ÖÒÎË...
  • Page 103 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË ‡·ÓÚ ÔÓ ‰ÂÂ‚Û ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ Á‡„ÓÚÓ‚Í Ì ·˚ÎÓ „‚ÓÁ‰ÂÈ, ‡ ÂÒÎË ÓÌË ‚ ÌÂÈ ÂÒÚ¸, ÅÖáéèÄëçéëíà Û‰‡ÎËÚ Ëı. àÁ·Â„‡ÈÚ Ú‡‚Ï! ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ‡ÎÍÓ„ÓθÌÓ„Ó ËÎË Ì‡ÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÌËÊÌËÈ...
  • Page 104 Ô  Ë Ò Ô Ó Ò ‡ · Î Ë ‚ ‡ Ú ¸ Í Ì Â Ï Û ‡ Í Ò Â Ò Ò Û ‡  ˚ , BPP-1817M BCS618 Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. èÓ‰Ó·Ì˚ LCS-180 BPL-1820 BCL1418 ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ë ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú...
  • Page 105 êÛÒÒÍËÈ ëÅéêäÄ èË· ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ÎËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ı ËÎË ÌËÍÂθ-͇‰ÏË‚˚ı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ı Ryobi One+ ̇ 18 Ç. ùÚË ‰‚‡ ÚËÔ‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ̇ ËÒ. 4. ç‡ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Ì‡ ‚‡Î ‚ÌÛÚË ÌËÊÌÂ„Ó ËÒÛÌ͇ı Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ ÎËÚËÈ-ËÓÌÌ˚È ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ̇ 18 Ç. Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡.
  • Page 106 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚ˚ÏË, ıÓÓ¯Ó Á‡ÚÓ˜ÂÌÌ˚ÏË Ë Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ÏË ÔËθÌ˚ÏË ‰ËÒ͇ÏË. Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ‡·Ó˜Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı ˝ÎÂÍÚÓÌ̇fl ÒËÒÚÂχ çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ Á‡ÚÛÔË‚¯ËÏÒfl ÔËθÌ˚Ï ‰ËÒÍÓÏ. ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ‡·ÓÚÛ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ë, èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡ÒÔËÎÓ‚ÍË ‡ÒÒÚ‡‚¸Ú Ô‡‚ËθÌÓ ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. óÚÓ·˚ ÒÌÓ‚‡ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË ÔÓ‰ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÓÈ. ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ÓÚÔÛÒÚËÚÂ...
  • Page 107 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ç‡È‰ËÚ ÌÛÊÌÛ˛ „ÛÎËÓ‚ÍÛ Ì‡ ÎËÌÂÈÍ ÒÁ‡‰Ë ‚ÂıÌÂ„Ó Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ èÓÎÓÊËÚ ÔËÎÛ Ô·¯Ïfl ̇ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ, ÔÓ‰ÌËÏËÚ ËÎË çËÍÓ„‰‡ Ì ̇˜Ë̇ÈÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÔËÎÓÈ, ÂÒÎË ÓÔÛÒÚËÚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÏÂÚ͇ ‚Òڇ· ̇ ËÒÍÛ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ÌÂËÒÔ‡‚ÂÌ. Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡. èÓ‚ÂflÈÚÂ...
  • Page 108 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ Ç˚̸Ú ÔËÎÛ ËÁ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. ÇêÖáÄçàÖ (êËÒ. 21) è Ä ê Ä ã ã Ö ã ú ç Ä ü ê Ä ë è à ã é Ç ä Ä ë çÄèêÄÇãüûôÖâ (êËÒ. 16) èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èÂ‰ ‚ÂÁ‡ÌËÂÏ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ۄÓΠ̇ÍÎÓ̇ ÑÎfl...
  • Page 109 Äääìåìãüíéêõ ë ÔÓÏÓ˘¸˛ Û„ÓθÌË͇ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ·˚Î ÔÂÔẨËÍÛÎflÂÌ ÔÓ‰Ó¯‚ ÔËÎ˚. àÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓÊÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ÎËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ı ËÎË ÌËÍÂθ-͇‰ÏË‚˚ı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ı Ryobi One+ ̇ 18 Ç. êÖÉìãàêéÇäÄ ìèéêÄ çÄäãéçÄ çÄ 0° èÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÓ„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚËÔ‡ ‡·ÓÚ. éÚÔÛÒÚËÚ ‚ËÌÚ „ÛÎËÓ‚ÍË Ì‡ÍÎÓ̇.
  • Page 110 êÛÒÒÍËÈ áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â. 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÒÓÚËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ. 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:105 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:105 1/5/10 10:47:23 AM 1/5/10 10:47:23 AM...
  • Page 111 Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP pochwycenia tarczy, jej wygi cia czy zãego wyrównania: pilarka uwalnia si nagle z obrabianego przedmiotu i cofa si gwaãtownie w kierunku u ytkownika. NIEBEZPIECZE STWO! Wasze r ce powinny byãy oddalone od strefy ci cia i od tarczy. R ka, Kiedy tarcza zostanie pochwycona w drewnie, przestaje która nie trzyma gãównego uchwytu narz dzia, si obracaþ...
  • Page 112 Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP Sprawd cie ustawienie ruchomych cz ci. Sprawd cie czy jaka cz þ nie jest zepsuta. Skontrolujcie monta i wszelkie elementy, które mogãyby ujemnie wpãyn þ Przed rozpocz ciem ci cia, sprawd cie czy na dziaãanie narz dzia. Osãona czy jakakolwiek inna przyciski regulacji gã...
  • Page 113 BPP-1817 BCL-1800 OSTRZE ENIE Nie próbujcie modyfikowaþ waszego narz dzia BPP-1817M BCS618 czy te dorzucaþ akcesoriów, których u ycie LCS-180 BPL-1820 BCL1418 nie jest zalecane. Takie przeksztaãcenia czy BPL-1815 modyfikacje kwalifikuje si do bã dnego u ycia BPP-1815 i mog one poci gaþ...
  • Page 114 Obja nienie: z by pilarki powinny byþ zwrócone ku Pilarka ta dziaãa z bateriami akumulatorowymi litowo- górze z przodu pilarki. jonowymi lub niklowo-kadmowymi Ryobi One+ 18 V. Zaãó cie na swoje miejsce koãnierz oporowy Te dwa typy baterii akumulatorowych zilustrowano na zewn trzny.
  • Page 115 Upewnijcie si , e ustawienie gã boko ci opuszczania SYSTEM ZABEZPIECZAJ CY AKUMULATOR tarczy jest nale yte: tarcza nie powinna wystawaþ Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi wi cej ni 6,35 mm pod obrabianym przedmiotem. wyposa one s w zintegrowany system zabezpieczaj cy, Przed rozpocz ciem ci cia, sprawd cie ewentualn który chroni komórki litowo-jonowe i zwi ksza...
  • Page 116 Polski SPOSÓB U YCIA OSTRZE ENIE Tarcza nie powinna dotkn þ drewna przed TARCZE PILARKI osi gni ciem maksymalnej pr dko ci, gdy to mogãoby spowodowaþ odbicie pilarki i powa ne Nawet najlepsze tarcze nie b d skuteczne, je eli nie zranienie.
  • Page 117 Polski SPOSÓB U YCIA ci cia pilark . Zamocujcie przedmiot do obróbki. OSTRZE ENIE Zamocujcie prost listw do obrabianego przedmiotu Miejcie dobry pochwyt narz dzia, by ci cie przy pomocy cisków lusarskich. byão ãatwiejsze i pewniejsze. Utrata kontroli nad Tnijcie wzdãu listwy, by uzyskaþ ci cie równolegãe pilark mo e spowodowaþ...
  • Page 118 Polski SPOSÓB U YCIA OSTRZE ENIE Przy wykonywaniu regulacji, nale y zawsze wyj þ Wyci gnijcie tarcz z przedmiotu do obróbki. akumulator z narz dzia. Nie zastosowanie si do tego wymogu mo e poci gn þ za sob przypadkowe CI CIE ZANURZENIOWE (Rys.21) uruchomienie i ci kie obra enia ciaãa.
  • Page 119 Surowce nale y oddawaþ do recyklingu akumulatorowymi litowo-jonowymi lub niklowo- zamiast wyrzucaþ je na mieci. Z my l o kadmowym Ryobi One+ 18 V. Okres dziaãania narz dzia ochronie rodowiska, narz dzie, akcesoria mi dzy ka dym ãadowaniem akumulatora zale y od i opakowania powinny byþ...
  • Page 120 ÿeština SPECIFICKÉ BEZPEÿNOSTNÍ POKYNY Jakmile pilový kotou uvízne ve d ev , p estane se otá et, motor stále b ží a následkem toho dojde k vymršt ní pily opa ným sm rem než je pohyb pilového NEBEZPEÿÍ: Ruce ponechejte v bezpe né kotou e, tzn.
  • Page 121 ÿeština SPECIFICKÉ BEZPEÿNOSTNÍ POKYNY všech díl , které mohou narušit bezpe ný provoz. Poškozené kryty nebo jakýkoliv jiný poškozený díl ná adí je nutné nechat opravit nebo vym nit v Než za nete ezat, zkontrolujte, zda jsou stav cí autorizované opravn . Tyto pokyny d sledn šroub pro blokování...
  • Page 122 BPP-1817 BCL-1800 Na stroji neprovád jte žádné úpravy a používejte BPP-1817M BCS618 pouze doporu ené p íslušenství. Nepovolené LCS-180 BPL-1820 BCL1418 úpravy i zm ny v používání p íslušenství mohou BPL-1815 vytvo it nebezpe né situace, které mohou vést k velmi závažnému zran ní.
  • Page 123 UPOZORN NÍ Tato pila se používá s lithium-iontovým nebo nikl- Pokud je sejmuta vnit ní p íruba, je nutné ji kadmiovým akumulátorem Ryobi One+ de 18 V. nasadit zp t ješt p ed nasazením pilového Tyto dva typy akumulátor jsou uvedeny na obrázku . 4.
  • Page 124 ÿeština POUŽITÍ P i práci p itla ujte pilu pevn a rovnom rn . Na ezaný materiál p i práci netla te. Za ur itých podmínek užívání elektronický systém vypne Ne ežte mokré d evo ani d evo s nesourodou akumulátor a tím zastaví...
  • Page 125 ÿeština POUŽITÍ Je d ležité se nau it dob e pilu používat. Prohlédn te si p íslušené ilustrace, na kterých je znázorn na správná ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ PILY (obr. 10) manipulace s pilou a rovn ž polohy, kterých je t eba se vyvarovat.
  • Page 126 ÿeština POUŽITÍ mohli byste ztratit kontrolu nad ná adím a zp sobit si úraz. NASTAVENÍ ŠÍ KY EZU (obr. 17) Nastavte úhel naklopení na 0°. Vodicí deska pily je vybavena vodicím pravítkem Zkontrolujte, zda je správn nastaven pro ez pilového - ukazatelem ezu.
  • Page 127 Toto ná adí lze používat s lithium-iontovými nebo nikl- Pomocí imbusového klí e oto te šroubem tak, kadmiovými akumulátory Ryobi One+ 18 V Provozní aby vodící deska pily svírala s pilovým kotou em doba ná adí mezi dv ma nabíjecími cykly závisí na pravý...
  • Page 128 ÿeština P ÍSLUŠENSTVÍ SYMBOL V prodejn , ve které jste zakoupili pilu, m žete zakoupit i Bezpe nostní výstraha další p íslušenství: Kotou s tenkým profilem o pr m ru 150 mm Volty Utahovací klí Vodítko pro paralelní ez (670957007) Otá...
  • Page 129 Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK A MEGUGRÁSOK OKAI ÉS ELKERÜLÉSÜK MÓDJA VESZÉLY! Tartsa távol a kezeit a vágási területt l A megugrás egy olyan hirtelenszer reakció, amely és a f résztárcsától. Az egyik kezével a szerszám akkor léphet fel, ha a f résztárcsa beszorul, elgörbül, markolatát, a másikkal pedig a segédfogantyút vagy rosszul van beállítva: a f rész váratlanul elválik a kell fogni, illetve a motor véd burkolatra (motorház)
  • Page 130 Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK kerül a helyére. Megjegyzés: A “kar” helyett lehet hogy más szót Ügyeljen arra, hogy a hosszú munkadarabokat alkalmazunk. támassza alá, ily módon elkerülhet , hogy a Miel tt a f részt egy munkaasztalra vagy a földre f résztárcsa beszoruljon, és ezáltal csökkenti tenné, mindig bizonyosodjon meg arról, hogy az a megugrás veszélyét.
  • Page 131 BPP-1817 BCL-1800 Ne próbáljon a szerszámon módosítást / BPP-1817M BCS618 átalakítást végrehajtani, és ne használjon a gyártó által nem el írt tartozékot. Az ilyen LCS-180 BPL-1820 BCL1418 átalakítások és módosítások végrehajtása BPL-1815 helytelen, nem rendeltetésszer használatnak BPP-1815 min sül, veszélyes helyzeteket idézhet el és...
  • Page 132 Ennek az el írásnak a be nem tartása balesetet vonhat maga után, mivel a f résztárcsa Ez a f rész Ryobi One+, 18 V-os, lítium-ion vagy nikkel- így nem lesz megfelel képp rögzítve. kadmium típusú akkumulátorokkal m ködik. Mindkét típusú...
  • Page 133 AZ AKKUMULÁTOR VÉDELMI RENDSZERE nem szabad, hogy a tárcsa 6,35 mm-nél nagyobb A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan mértékben a munkadarab alá menjen. védelemmel vannak ellátva, mely óvja a lítium-ion cellákat A vágás megkezdése el tt ellen rizze, hagy vannak- és növeli az akkumulátor élettartamát.
  • Page 134 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS A f résztárcsa, amíg a maximális sebességét el F RÉSZTÁRCSÁK nem éri, nem szabad, hogy érintkezésbe lépjen a fával, mivel ez a f rész megugrását, valamint Még a legjobb f résztárcsák sem hatékonyak, ha súlyos baleseteket is okozhat. nincsenek megfelel képp karbantartva (tisztítás, élezés, megfelel felszerelés).
  • Page 135 Magyar HASZNÁLAT Vágjon a léc mentén az egyenes párhuzamos vágás kivitelezéséhez. VESZÉLY Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a f résztárcsa ne Amikor felemeli a f részt a munkadarabról, hajoljon meg a vágásvonalban. a f résztárcsa szabadon marad addig, amíg az alsó f résztárcsavéd a helyére nem kerül és le nem fedi VÁGÁSSZÉLESSÉG BEÁLLÍTÓ...
  • Page 136 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Mindig vegye ki az akkumulátort a szerszámból, BESZÚRÓ VÁGÁS (21. ábra) ha beállításokat végez. Ezen el írás be nem tartása a gép véletlenszer beindítását idézheti FIGYELMEZTETÉS el , és súlyos sérüléseket okozhat. A d lésszöget mindig 0°-ra állítsa, miel tt beszúró vágáshoz kezd.
  • Page 137 é t b e n . K ö r n y e z e t v é d e l m i Ezt a szerszámot Ryobi One+, 18 V-os, lítium-ion megfontolásból a kiszolgált szerszámot, vagy nikkel-kadmium típusú akkumulátorokkal lehet tartozékokat és csomagolóanyagokat...
  • Page 138 Român M SURI DE SIGURAN SPECIFICE sens opus sensului de rota ie a lamei, adic spre utilizator. lama se îndoaie sau este aliniat incorect, din ii PERICOL! Men ine i-v mâinile la distan de zona situa i în partea din spate a lamei risc s intre în suprafa a de t iere üi de lam .
  • Page 139 BCL-1800 pies s nu fie stricat . Controla i montarea üi toate BPP-1817M BCS618 celelalte elemente care ar putea afecta func ionarea LCS-180 BPL-1820 BCL1418 aparatului. O ap r toare sau orice alt pies deteriorat BPL-1815 trebuie s fie reparat sau schimbat într-un Centru de Service Autorizat.
  • Page 140 Român DESCRIERE AVERTISMENT Diametrul maxim al lamei fer str ului trebuie Butonul de deblocare a tr gaciului s fie de 150 mm. Nu utiliza i, niciodat , lame Tr gaci prea groase pentru a permite anclanüarea flanüei Gur de evacuare a rumeguüului exterioare a lamei cu partea plat a arborelui.
  • Page 141 SISTEM DE PROTEC IE A BATERIEI AVERTISMENT Bateriile de litiu-ion de 18 V de la Ryobi sunt echipate cu Nu utiliza i alte piese sau accesorii decât cele un sistem de protec ie integrat care protejeaz celulele de recomandate de c tre produc torul acestui aparat.
  • Page 142 Român UTILIZAREA corpului dumneavoastr , pentru a evita riscurile de a v r ni grav. Pentru a reduce riscurile de recul, respecta i instruc iunile urm toare: ATEN IE Nu utiliza i fer str ul niciodat , dac ap r toarea Asigura i-v c reglarea adâncimii lamei este corect : lamei nu func ioneaz corect.
  • Page 143 Român UTILIZAREA corespunde distan ei cu care va trebui decalat linia de ghidare pe piesa de prelucrat. Aüezând fer str ul orizontal pe piesa de prelucrat, ridica i sau coborâ i lama pân când reperul se aliniaz T IEREA PARALEL CU GHIDAJ (Fig. 16) cu canelura ap r toarei lamei.
  • Page 144 Român UTILIZAREA lamei de 0° când efectua i t ieri la 90°. T IEREA INTERIOAR (Fig. 21) VERIFICAREA OPRITORULUI DE ÎNCLINARE LA 0° AVERTISMENT Regla i întotdeauna unghiul de înclinare la 0° Pune i fer str ul cu lama în sus pe bancul de lucru. înainte de a începe o t iere interioar .
  • Page 145 BATERIILE PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Acest aparat poate fi utilizat cu baterii Ryobi One+ de 18 V de litiu-ion sau nichel-cadmiu. Durata de func ionare Recicla i materiile prime în loc s le arunca i a aparatului între dou înc rc ri ale bateriei depinde de...
  • Page 146 Latviski RIPZ A DROŠ BAS BR DIN JUMI operators var kontrol t t sp kus, ja tiek veikti pareizi droš bas pas kumi. B STAMI: Q Kad disks eras vai z šana tiek p rtraukta Turiet rokas atstatus no z šanas zonas k du citu iemeslu d , atlaidiet sl dža m l ti un un diska.
  • Page 147 BPP-1817M BCS618 boj t instrumenta darb bu. Boj ts aizsargs vai cita da a pareizi j saremont vai j nomaina pilnvarot LCS-180 BPL-1820 BCL1418 servisa centr . Š noteikuma iev rošana mazin s BPL-1815 elektrisk trieciena, aizdegšan s un nopietnu traumu...
  • Page 148 Latviski Q Iesm r jiet e as pili uz diska iekš j s un APRAKSTS r j s papl ksnes viet s, kur t s saskaras ar disku. 24. Motora apvalks BR DIN JUMS 25. Z ripas apakš j aizsarga rokturis Ja iekš...
  • Page 149 šanai akumulatoriem. Šim izstr d jumam der gas Ryobi One+ 18 V litija jonu Noteiktos apst k os akumulatora elektronisk sist ma akumulatoru baterijas un Ryobi One+ 18 V ni e a kadmija var dot tam sign lu izsl gties, kas aptur s instrumenta akumulatoru baterijas.
  • Page 150 Latviski EKSPLUAT CIJA A IESL GŠANA/IZSL GŠANA Skatiet 10. att. Q Izmantojiet t rus, uzasin tus un pareizi noregul tus Lai iesl gtu z diskus. Nek d gad jum jiet ar neasiem Q Nospiediet droš bas pogu. diskiem. Q Nospiediet sl dža m l ti. Q Pirms z šanas pareizi atbalstiet sagatavi.
  • Page 151 Latviski Skatiet 17. att. EKSPLUAT CIJA Uz z a pamatnes atrodas z juma biezuma line ls. BR DIN JUMS: Veicot taisnus griezumus, line lu var izmantot, lai Lai padar tu z šanu vienk rš ku un droš ku, nom r tu l dz 70 mm pa labi no diska un 19mm pa kreisi vienm r saglab jiet pareizu kontroli p r z no diska.
  • Page 152 A ATDURIS AKUMULATORI Skatiet 22. att. Šim izstr d jumam der gi Ryobi One+ 18 V litija im ir 0° le a atduris, kas r pn c ir noregul ts, lai jonu akumulatori vai Ryobi One+ 18 V ni e a kadmija diska balsta kronšteins b tu 0°...
  • Page 153 Latviski APKOPE SIMBOLS Akumulatoru baterijas uzglab šanai ilg k par 30 dien m: Q Uzglab jiet akumulatoru bateriju viet , kur Droš bas br din jums temperat ra ir zem 27°C un t l k no mitruma. Q Uzglab jiet akumulatoru baterijas 30% - 50% Volti uzl d juma st vokl .
  • Page 154 Lietuviškai SPECIFIN S DISKINI PJ KL SAUGOS atšoka atgal, bet atšokim galima kontroliuoti, jeigu vartotojas tam pasireng s. TAISYKL S Q Jeigu diskas užstringa, arba jei d l koki nors PAVOJINGA! priežas i turite nutraukti darb , išjunkite Laikykite rankas kuo toliau nuo pj klo disko prietais ir palikite ruošinyje, kol diskas nustos ir pjovimo vietos.
  • Page 155 BPP-1817 BCL-1800 teisingas aparato veikimas. Apsauginis skydas BPP-1817M BCS618 ar bet kuri kita pažeista detal turi b ti pataisyta LCS-180 BPL-1820 BCL1418 firminiame techninio aptarnavimo centre. Venkite BPL-1815 elektros sm gio, gaisro ir sunki sužeidim . Q Dirbdami su medžiu patikrinkite, ar ruošinyje BPP-1815 n ra vini .
  • Page 156 , plokštes, strukt rines lentas ir kiet j išvengsite ašies blokavimo sistemos pažeidim . medien ). Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V li io – jon ir Pastaba: Nejunkite pj klo, jeigu ašies blokavimo „Ryobi One+“ 18 V nikelio – kadmio baterijos. Abi ši mygtukas nuspaustas.
  • Page 157 Q Prieš prad dami pjauti, teisingai paremkite ruošin . BATERIJOS APSAUGOS SAVYB S Q Pjaudami spauskite ir užtikrintai bei tolygiai judinkite „Ryobi“ 18 V li io jon baterijos pasižymi tokiomis pj kl priek . Niekada neforsuokite pjovimo. Q Nepjaukite dr gno ar perkreipto medžio.
  • Page 158 Lietuviškai VEIKIMAS yra ant rankenos virš jungimo mygtuko. Kad gal tum te paspausti jungimo mygtuk , pirmiausiai turite paspausti PJ KLO DISKAI jungimo blokatoriaus mygtuk . Atleidžiant jungimo Netgi patys geriausi diskai negal s našiai dirbti, jeigu mygtuk , jis automatiškai užsiblokuoja. j nepriži r site (juos reikia reguliariai valyti, gal sti ir Pastaba: Blokavimo mygtuk galima spausti iš...
  • Page 159 Lietuviškai VEIKIMAS junkite pj kl ir palaukite, kol diskas gaus piln greit . LYGIAGRETUS/SKERSINIS PJOVIMAS (15 pav.) Q Nukreipkite pj kl ruošin ir pjaukite. Atlikdami lygiagret ar skersin pj v , pjovimo linij Q Atleid jungimo mygtuk palaukite, kol diskas visiškai sulyginkite su kreipiam ja linija ant pj klo pagrindo.
  • Page 160 Visas kitas detales atiduokite perdirbti. turi pakeisti „Ryobi“ firminis techninio aptarnavimo centras. BATERIJOS Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V li io – jon ir 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:155 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:155 1/5/10 10:47:48 AM 1/5/10 10:47:48 AM...
  • Page 161 Lietuviškai Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš SIMBOLIAI prad dami naudoti mechanizm . Pranešimas apie saugum Perdirbkite nereikalingus daiktus Voltai Elektrini produkt atliekos neturi b ti metamos kartu su nam kio atliekomis. Apsisukimai ar pasikeitimai per minut Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz s.
  • Page 162 Eesti Q Hoidke saest käega tugevalt kinni ja paigutage KETASSAE OHUTUSHOIATUSED käsivarred niimoodi, et suudate tagasilöögi jõule OHT! vastu seista. Keha peab asuma terast ühel või Hoidke lõikepiirkonnast ja terast käed eemal. teisel pool, kuid mitte teraga joondu. Tagasilöök Hoidke teist kätt abikäepidemel või mootori võib põhjustada sae äkilist tagasiliikumist, kuid korpusel.
  • Page 163 BPP-1817 BCL-1800 teisi tingimusi, mis võiksid tööriista kasutamist BPP-1817M BCS618 mõjutada. Kahjustatud kaitse või mõni teine LCS-180 BPL-1820 BCL1418 osa tuleks autoriseeritud hoolduses korralikult BPL-1815 parandada või asendada. Selle reegli järgimine vähendab elektrilöögi, tulekahju või tõsise vigastuse BPP-1815 ohtu.
  • Page 164 Eesti KIRJELDUS HOIATUS! Võlli või võlliluku kahjustuste vältimiseks oodake 17. Saejoon mootori täieliku seisakuni, enne kui hakkate 18. Lõikeketta juhtsälk võllilukku käsitsema. 19. Sae esiserv MÄRKUS. Ärge kasutage ketassaagi, kui võllilukk on 20. Juhtjoonlaud sisselülitatud. 21. Toorik Q Lisage tilk õli sise-ja välisääriku ning tera 22.
  • Page 165 Saega võib kasutada Ryobi One+ 18-voldist liitium- laadimisseadmesse. i o o n a k u s i d j a R y o b i O n e + 1 8 - v o l d i s t n i k k e l - kaadmiumakusid.
  • Page 166 Eesti KASUTAMINE Pärast päästiklüliti vabastamist oodake, kuni tera seiskub täielikult. Tera pöörlemise ajal ärge eraldage saagi SAETERAD lõigatavast esemest. Isegi parimad saeterad ei lõika efektiivselt, kui neid ei hoita puhtana, teravatena ning ei ole korralikult TURVALUKK (Vt joon 10.) paigutatud. Nüri tera kasutamisega kaasneb saele suur Turvalukk vähendab juhusliku käivitamise võimalust.
  • Page 167 Eesti KASUTAMINE HOIATUS! Nurklõike sooritamine ilma nurgareguleerimisnupu Q Toestage lõigatavat eset lõike lähedalt. k i n n i k e e r a m i s e t a v õ i b l õ p p e d a t õ s i s e Q Kinnitage lõigatav ese kindlalt, et see ei liiguks lõike vigastusega.
  • Page 168 AKUD 0° NURGALUKK (Vt joon 22.) Selle saega võib kasutada Ryobi One+ 18-voldist Sael on tehaseseadistusega 0° nurgalukk, mis tagab, et liitium-ioonakusid ja Ryobi One+ 18-voldist nikkel- sae aluse kraad on 0°, kui sooritatakse 90° lõikeid.
  • Page 169 Eesti SÜMBOL Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Ohutusalane teave Te k k i v a d j ä ä t m e d t u l e b s u u n a t a Volt taaskäitlemisse. Pöördeid või edasi-tagasi liikumise kordi Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata minutis...
  • Page 170 Hrvatski od smjera rotacije o›trice, odnosno prema korisniku. POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE Ako se o›trica savije ili je lo›e poravnata, zupci koji OPASNOST! Ruke dræite dalje od zone rezanja se nalaze u straænjem dijelu o›trice mogu se zariti u i o›trice. Ruka kojom ne dræite glavnu ruËku alata povr›inu drveta, ›to Êe prouzroËiti nagli izlazak o›trice iz mora dræati pomoÊnu ruËku ili se nalaziti na karteru komada koji se obraÒuje prema korisniku.
  • Page 171 Za›tita i svi drugi o›teÊeni dijelovi BPP-1817M BCS618 moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u ovla›tenom servisu. Tako Êete smanjiti opasnost od poæara, LCS-180 BPL-1820 BCL1418 strujnog udara ili te›kih tjelesnih ozljeda. BPL-1815 Prije rezanja komada drveta, provjerite sadræi BPP-1815 li komad koji obraÒujete Ëavle i po potrebi ih...
  • Page 172 Hrvatski OPIS UPOZORENJE NajveÊi promjer o›trice va›e pile ne smije biti Blokada otponca veÊi od 150 mm. Ne koristite predebele o›trice Otponac koje onemoguÊuju vanjskom obodu o›trice da Cijev za odvod piljevine zahvati povr›inu stabla. Prevelike o›trice dodirivat Gumb za pode›avanje dubine rezanja Êe ›titnik o›trice, a predebele ne omoguÊuju Mjerilo za pode›avanje ›irine rezanja vijku o›trice da ispravno fiksira o›tricu na stablo.
  • Page 173 Pila radi s litij-ionskom ili nikal-kadmijskom baterijom Ako se nakon otpu›tanja otponca baterija i alat ne upale Ryobi One+ od 18 V. Baterije su prikazane na slici 4. ponovno, to znaËi da je baterija sasvim prazna. Kako Na sljedeÊim slikama prikazana je samo litij-ionska biste ponovno napunili bateriju, umetnite je u punjaË...
  • Page 174 Hrvatski prepravljati. Ako je o›teÊen, ne koristite pilu dok ›titnik ne UPORABA zamijenite ili ne popravite. Uvijek dræite ›titnik o›trice u radnom poloæaju dok upotrebljavate pilu. torziju o›trice tijekom rezanja upotrebu tupe o›trice, zaprljane ili lo›e pode›ene OPASNOST o›trice Dok radite na komadu drveta, donji ›titnik o›trice lo›e uËvr›Êenje komada koji obraÒujete ne prekriva o›tricu ispod komada koji obraÒujete.
  • Page 175 Hrvatski strana okrenuta prema dolje. UPORABA OznaËite liniju uzduæ linije reza prije piljenja. PODE©AVANJE DUBINE REZA (slika 11) UZDUÆNO/POPRE»NO PILJENJE (slika 15) Uvijek pazite da dubina rezanja bude prikladna, imajuÊi na umu da ne smije prijeÊi vi›e od 6,35 mm ispod Kad obavljate uzduæno ili popreËno piljenje, poravnajte komada koji obraÒujete.
  • Page 176 Hrvatski Zavr›nu obradu kutova napravite s ruËnom pilom ili UPORABA dlijetom. UPOZORENJE Ne zapoËinjite piljenje ukoso, a da niste Ëvrsto UPOZORENJE pritegnuli gumb za pode›avanje nagiba jer bi to Nemojte blokirati donji ›titnik o›trice u moglo izazvati ozbiljne ozljede. podignutom poloæaju. Ako o›tricu ostavite neza›tiÊenom, moæete se te›ko ozlijediti.
  • Page 177 Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate BATERIJE meÒu kuÊni otpad. Kako biste za›titili okoli›, UreÒaj se koristi s baterijama Ryobi One+ od 18V, litij- alat, dodatke i ambalaæu treba odvojeno ionskim ili nikal-kadmijskim baterijama. Duljina rada alata bacati u otpad.
  • Page 178 Slovensko POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA prepre imo z upoštevanjem ustreznih, spodaj navedenih varnostnih ukrepov: NEVARNOST! Ne segajte z rokami v bližino Žago trdno držite z obema rokama in postavite rezalnega obmo ja in rezila. Drugo roko držite na roke tako, da se upirajo silam odsunka. Telo pomožnem ro aju ali na ohišju motorja.
  • Page 179 BPP-1817M BCS618 poškodovani, da so brezhibno montirani in tudi o vseh ostalih vidikih, ki bi lahko vplivali na delovanje LCS-180 BPL-1820 BCL1418 naprave. Zaš itne elemente in druge poškodovane BPL-1815 dele mora popraviti pooblaš eni servisni center.
  • Page 180 Slovensko OPIS OPOMBA: Ne zaženite ro ne krožne žage z vklju eno blokado vretena. 20. Ravno robno vodilo (ni priloženo) Notranjo in zunanjo podložko rezila namažite s 21. Obdelovanec kapljico olja, tam kjer bi lahko prišli v stik z rezilom. 22.
  • Page 181 Naprava lahko sprejme 18 V litijeve ionske akumulatorje prenehanje delovanja orodja. Za ponastavitev baterije Ryobi One+ in 18 V nikelj kadmijeve akumulatorje Ryobi in orodja sprostite sprožilec in nadaljujte z normalnim One+. Na tej strani sta prikazani obe vrsti akumulatorja.
  • Page 182 Slovensko DELOVANJE Pritisnite na zaporni gumb. Pritisnite na sprožilec stikala. Preden za nete z rezanjem, dobro podprite Vedno po akajte, da rezilo doseže polno hitrost, obdelovanec. nato pa vodite žago v obdelovanec. Med izvajanjem reza uporabljajte stalen, enakomeren pritisk. Nikoli ne forsirajte reza. OPOZORILO Ne režite ukrivljenega ali mokrega lesa.
  • Page 183 Slovensko DELOVANJE Pri izvajanju 45° poševnih rezov poravnajte rto rezanja z notranjo vodilno zarezo rezila na podnožju. Izvedite poskusni rez na odpadnem materialu vzdolž NEVARNOST smernice, da ugotovite za koliko morate zamakniti Ko žago dvignete z obdelovanca, je rezilo smernico na materialu, ki ga režete. izpostavljeno na spodnji strani žage, dokler se Prilagodite kot reza na poljubno nastavitev med ne zapre spodnji š...
  • Page 184 S pomo jo kotomera preverite pravokotnost ploš e rezila glede na podnožje žage. Naprava lahko sprejme 18 V litijeve ionske akumulatorje ali 18 V nikelj kadmijeve akumulatorje znamke Ryobi One+. Dolžina delovanja vsakega polnjenja je odvisna od NASTAVITEV MEJNIKA NAGIBA 0°...
  • Page 185 Slovensko VZDRŽEVANJE ZAŠÿITA OKOLJA Litijeve ionske baterije: Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte Akumulator odstranite iz polnilnika, ko je popolnoma surovine. Stroj, pribor in embalažo je treba napolnjen in pripravljen za uporabo. sortirati za okolju prijazno recikliranje. Shranjevanje akumulatorja dalj kot 30 dni: Akumulator shranite v prostor s temperaturo pod SIMBOL 27 °C, zaš...
  • Page 186 Sloven ina v zadnej asti kotú a sa môžu zabori do dreva a to ŠPECIFICK BEZPEÿNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE spôsobí vymrštenie píly smerom k operátorovi. KOTÚÿOVÚ PÍLU Spätný ráz je teda spôsobený nesprávnym používaním NEBEZPEÿENSTVO: náradia a/alebo nevhodným postupom pri rezaní, Ruky ponechajte v bezpe nej vzdialenosti prípadne nevhodnými podmienkami rezania.
  • Page 187 BPP-1817 BCL-1800 vymeni , alebo opravi v autorizovanom centre BPP-1817M BCS618 pred použitím výrobku. Tieto pokyny dôsledne dodržujte, aby neprišlo ku vzniku požiaru, elektrického LCS-180 BPL-1820 BCL1418 zásahu, alebo zraneniu. BPL-1815 Q Pred rezaním dreva vytiahnite z neho všetky BPP-1815 klince, ktoré...
  • Page 188 Sloven ina OPIS MONTÁŽ PÍLOVÉHO KOTÚÿA Pozrite obrázok 2. 1. Tla idlo na odistenie VAROVANIE 2. Spína Maximálny priemer kotú a, ktorý možno použi je 3. Prachový potrubný spoj 150 mm. Nikdy nepoužívajte príliš hrubý kotú , 4. Oto né tla idlo nastavenia h bky aby vonkajšia podložka nemohla zapadnú...
  • Page 189 Tento výrobok môže by napájaný 18V Li-Ion batériovými lánkami Ryobi One+, alebo 18V Ni-Cd batériovými POZNÁMKA: Aby ste predišli alšiemu vypnutiu batérie, lánkami Ryobi One+. Oba typy sú zobrazené na vyhýbajte sa presi ovaniu nástroja. tejto strane. Nasledujúce strany zobrazujú Li-Ion 18V uvo nenie spína a neresetuje batériu a nástroj,...
  • Page 190 Sloven ina PREVÁDZKA SYSTÉM OCHRANY PÍLOVÉHO KOTÚÿA Pozrite obrázok 9. Aby ste sa vyhli spätnému rázu, vyvarujte sa Spodný ochranný kryt, ktorým je vybavená vaša nasledovných nebezpe ných situácií: akumulátorová kotú ová píla, je nevyhnutný pre vašu Q Nesprávne nastavená h bka rezu ochranu a bezpe nos .
  • Page 191 Sloven ina PARALELNÉ / PRIEÿNE REZY (Pozrite obrázok 15.) PREVÁDZKA Pri vykonávaní paralelného, alebo prie neho rezu, POZNÁMKA: Poistka sa dá stla i z oboch strán zrovnajte líniu rezu so zárezom na vodiacej doske píly. rukoväte. Vzh adom k meniacej sa hrúbke pílového kotú a, NASTAVENIE H BKY REZU (Pozrite obrázok 11.) odporú...
  • Page 192 Sloven ina Q Po uvo není spína a po kajte, kým sa kotú úplne PREVÁDZKA nezastaví. VAROVANIE Q Vytiahnite kotú zo záberu s rezaným materiálom. Šikmý rez nevykonávajte skôr, než pevne Q Rohy dokon ite ru nou pílkou, alebo priamo iarou utiahnete nastavovaciu skrutku, inak riskujete pílou.
  • Page 193 Tento výrobok môže by napájaný 18V Li-Ion batériovými roztriedený pre ekologickú recykláciu. lánkami Ryobi One+, alebo 18V Ni-Cd batériovými lánkami Ryobi One+. D žka doby práce na jedno nabitie ZNAÿKY závisí od typu vykonanej práce. Batérie pre tento produkt boli navrhnuté pre o najdlhšiu Výstražná...
  • Page 194 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › 140 mm, › › ‘’ › ’’. › › › ›...
  • Page 195 › › , › › › › › › › › › › › › › › › › › › ‘’ › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 196 › › › › › › › › BPP-1815 BPP-1815M › › › › BPP-1817 BCL-1800 › BPP-1817M BCS618 › LCS-180 BPL-1820 BCL1418 › › › › BPL-1815 › BPP-1815 › › › BPP-1815M BC-1815S BPP-1817 BC-1800 BPP-1817M › ›...
  • Page 197 › › › › › › › › › › › › › › Ryobi One+ de 18 V. › › › › . 4. › › › › 18V. 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:192 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:192 1/5/10 10:48:06 AM 1/5/10 10:48:06 AM...
  • Page 198 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › 6,35 mm › 18 V Ryobi › › › 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:193 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:193 1/5/10 10:48:06 AM 1/5/10 10:48:06 AM...
  • Page 199 › › › › › › › › › . › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 200 › , › › › › , › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 201 › 0° › › . . 17) › › › › › › › › › › › › › › › , › 120 mm › › 30 mm › 0°. › › . 18-20) › › › › ›...
  • Page 202 0° › › › › › › › › › › Ryobi. › › › › › › Ryobi One+ 18 V › › › › › › › › › › › › ’ › › › › ›...
  • Page 203 › › 30-50%. › › › › › › › , › › › › › › › › › › › › › › 27°C. › › › › › › › › › 150 mm › › (670957007) ›...
  • Page 204 Türkçe ÖZEL GÜVENLúK TALúMATLARI aksine yani kullan×c×ya doùru f×rlat×r. B×çak büküldüùünde ya da yanl×ü hizalanm×ü olduùunda, b×çaù×n arka k×sm×nda bulunan diülerin ahüab×n yüzeyinin TEHLúKE ! Ellerinizi kesim alan×ndan ve b×çaktan içerisine girme riski bulunur ve bu da b×çaù×n iülenen parçadan uzak tutunuz.
  • Page 205 BCS618 herhangi bir parça, bir Yetkili Servis Merkezi taraf×ndan BPL-1820 BCL1418 onar×lmal× ya da deùiütirilmelidir. Böylece yang×n, elektrik LCS-180 BPL-1815 çarpmas× ve ciddi yaralanma risklerini önlersiniz. Bir ahüap parças×n× kesmeden önce, üzerinde çivi BPP-1815 olmad×ù×ndan emin olunuz ve çivi varsa bunlar×...
  • Page 206 Türkçe TANIM BIÇAøIN TESPúT EDúLMESú (ûek. 2) UYARI Talaü tahliye borusu baùlant×s× Testerenizin b×çaù×n×n çap× azami 150 mm Kesme derinliùi ayar düùmesi olmal×d×r. Asla b×çaù×n d×ü flanü×n×n milin düz yüzeyi Kesim geniüliùi ayar cetveli ile temasa geçmesine izin vermeyecek kal×nl×kta Eùim ayar düùmesi b×çak kullanmay×n×z.
  • Page 207 Bu testere, lityum-iyon’lu veya nikel-kadmiyum’lu 18 V’luk ard×ndan iüinize normal üekilde kald×ù×n×z yerden devam ediniz. Ryobi One+ bataryalar ile çal×ümaktad×r. Bu iki batarya tipi ûek. 4’te gösterilmiütir. Aüaù×daki resimlerde, yaln×zca Not : bataryan×n durmas×n× önlemek için, aletinizi aü×r× 18V’luk lityum-iyon batarya gösterilmiütir.
  • Page 208 Türkçe KULLANIM BIÇAK KORUMA SúSTEMú (ûek. 9) Kablosuz daire testerenizin donat×ld×ù× alt b×çak koyucusu, iülenecek parçada budaklar×n veya çivilerin bulunmas× korunman×z ve güvenliùiniz için zorunludur. Üzerinde b×çaù×n kesim s×ras×nda bükülmesi hiçbir üekilde tadilat yapmay×n×z. Hasar görmüüse, tamir ettirmeden veya deùiütirtmeden önce testerenizi körelmiü, üstü...
  • Page 209 Türkçe KULLANIM üekilde s×k×ca sabitleyiniz. Testereyi iülenecek parçan×n kesim bittikten sonra düùmesini her b×rakt×ù×n×zda otomatik olarak tekrar düüecek olan taraf×n×n üzerine deùil, daima tespit edilen kilitlenir. taraf×n üzerine yerleütiriniz. úülenecek parçay×, “düzgün” yüzü alta gelecek üekilde Not: kilit açma düùmesini tutma kolunun her iki taraf×ndan yerleütiriniz.
  • Page 210 Türkçe KULLANIM UYARI Saplama kesimler s×ras×nda, daima b×çaù× EøúMúN AYARLANMASI (ûek. 19) ilerleterek kesiniz. B×çaù× geriye doùru hareket ettirerek keserseniz, b×çak iülenecek parçadan Eùim ayar düùmesini gevüetiniz. ç×kabilir ve size doùru yönelebilir. Dereceli eùim cetveli üzerinde istenilen aç×y× elde edene dek motor karterinin ucunu kald×r×n×z. Tetik düùmesini b×rak×n×z ve b×çaù×n dönmesinin Eùim ayar düùmesini iyice s×k×n×z.
  • Page 211 Tavsiye edilmeyen parça veya aksesuarlar×n Sadece deùiütirilebilir parçalar listesinde say×lm×ü olan kullan×lmas× ciddi yaralanma risklerine yol açabilir. parçalar, kullan×c× taraf×ndan onar×labilir veya deùiütirilebilir. Diùer tüm parçalar, bir Ryobi Yetkili Servis Merkezi ÇEVRENúN KORUNMASI taraf×ndan deùiütirilmelidir. BATARYALAR Ham maddeleri ev çöpleri ile birlikte atmak yerine geri dönüütürünüz.
  • Page 212 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 213 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Page 214 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 215 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 216 VARNING OSTRZE ENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det jego wyniki mog sãu yþ...
  • Page 217 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 218 DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITETSERKLÆRING We declare under our sole responsibility that this product is Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse in conformity with the following standards or standardized med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: documents. 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from 98/37/EC (indtil 28.
  • Page 219 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim Felel sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC (do 28. prosinca megfelel a következ szabványoknak és el írásoknak: 2009.), 2006/42/EC (od 29. prosinca 2009.), 2004/108/EC, 98/37/EC (2009.
  • Page 220 MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited. 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:215 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:215 1/5/10 10:48:17 AM 1/5/10 10:48:17 AM...
  • Page 221 961075070-03 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:216 961075070-03_LCS180_EU.indd Sec1:216 1/5/10 10:48:18 AM 1/5/10 10:48:18 AM...