Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

H8702R
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS H8702R

  • Page 1 H8702R Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 5 Fig.10 Fig.11...
  • Page 6 Español AVISO IMPORTANTE DE asistencia de una persona cualificada o un médico. SEGURIDAD.- 10 Antes de utilizar este aparato, PRECAUCIONES. realice calentamiento Esta bicicleta ha sido diseñada y ejercicios de estiramiento. construida de modo que proporcione 11 No utilice la bicicleta si no funciona la máxima seguridad.
  • Page 7 4 Es responsabilidad del propietario las arandelas planas y las tuercas, asegurarse que todos los usuarios de apriete fuertemente. máquina estén adecuados A continuación coja el embellecedor de informados sobre todas caballete (25) y apóyelo sobre el tubo precauciones necesarias. caballete con ruedas (19) que acaba de 5 Su unidad sólo puede ser usada por montar y sujételo por la parte inferior...
  • Page 8 4. MONTAJE DEL SILLIN.- 5. COLOCACIÓN DEL Para levantar o bajar el tubo de tija PORTABOTELLIN.- (32), Fig.9, afloje primero un poco el Coja el portabotellín (89), introdúzcalo pomo (41) girándolo sentido por la parte inferior del tubo manillar contrario a las agujas del reloj, tire del (13) Fig.6.
  • Page 9 teniendo cuidado de no pillar los muestra la Fig.10. Guárdela en un cables. lugar seco menores Coloque los tornillos (5) con las variaciones de temperatura posible. arandelas planas, y comprobando que CONEXIÓN A LA RED.- esta bien alineado el manillar y apriete fuertemente, todos los tornillos del Introduzca la clavija de enganche (m) tubo manillar.
  • Page 10 English 10 Do warm up stretching exercises IMPORTANT SAFETY ADVICE.- before using the equipment. PRECAUTIONS. 11 Do not use the bicycle if it is not This bicycle has been designed and working correctly. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain Caution: Consult your doctor...
  • Page 11 6 Use suitable clothing and footwear. Fig.3, and position it on the machine’s Make sure all laces/cords are tied rear stand, insert the bolts (26) with correctly. the flat washers and nuts, tighten securely. 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Then take the finish trim piece for The assistance of a second person stabiliser (31) and rest it on the is advisable for the assembly work.
  • Page 12 VERTICAL ADJUSTMENT. to the boss on the main body, Fig.7, In order to raise or lower the saddle and connect terminals (93-92) and post, first loosen off the control knob (16-42). (41) on the saddle post a little by Insert the tip of the cable sheath (18) turning it in an anticlockwise direction, into the cable tension control support pull the control knob back and without...
  • Page 13 chosen position, as shown in Fig.10. Do not hesitate to get touch with the Store it in a dry place, preferably not Technical Assistance Service if you subject to changes in temperature. have any queries by phoning customer MAINS CONNECTION.- services (see last page in manual) Insert the jack (m) on the transformer BH RESERVES THE RIGHT TO...
  • Page 14 Français 9 Les personnes handicapées IMPORTANTES CONSIGNES pourront utiliser la machine que si elles DE SÉCURITÉ.- sont accompagnées par une personne PRÉCAUTIONS. qualifiée pour ce faire ou par un médecin. Cette bicyclette a été conçue et Avant d’utiliser appareil, fabriquée de façon à ce qu’elle puisse l’utilisateur doit faire des échauffements offrir sécurité...
  • Page 15 4 Il incombe au propriétaire de vérifi er rondelles plates ainsi que les écrous, si tous les utilisateurs de la machine visser solidement. sont habilités pour le faire et de leur Ensuite, prendre le cache du support fournir les informations requises à (25) et l’appuyer sur le tube support propos des précautions à...
  • Page 16 4. MONTAGE DE LA SELLE.- 5. MISE EN PLACE DU Pour lever ou pour baisser le tube de PORTE-BOUTEILLE.- la tige (32), Fig.5, dévissez d’abord Prendre le porte-bouteille (89) et légèrement le pommeau (41) en le l’introduire par la partie supérieure du tournant dans le sens contraire à...
  • Page 17 alignement du guidon, vissez très fort BRANCHEMENT AU RÉSEAU.- toutes les vis du tube guidon. Introduire la fiche de branchement (m) du transformateur (87) dans le point NIVELLEMENT.- de connexion (k) du corps central (40), Après avoir installé la machine à (partie arrière inférieur) et connectez l’endroit défi nitif qui lui est réservé, transformateur...
  • Page 18 Deutsch 8 Achten Sie darauf, dass sich in der WICHTIGER Nähe des Gerätes keine scharfen SICHERHEITSHINWEIS.- Gegenstände befinden. VORSICHTSMASSNAHMEN. Dieses 9 Behinderte Personen dürfen das Fahrrad wurde so entwickelt und Gerät nur mit Unterstützung durch konstruiert, dass maximale qualifi ziertes oder medizinisches Sicherheit bietet.
  • Page 19 3 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von 2. MONTAGE DER Kindern sollten deren natürliche RAHMENROHRE.- Neugier berücksichtigen, u.U. Lagern Sie den Hauptkörper auf einen gefährliche Situationen Stoss Verpackung, wie die Fig.2 zeigt Verhaltensweisen mit sich bringen (diese Position erleichtert kann. Dieses Gerät darf unter keinen Montage).
  • Page 20 3. MONTAGE DER PEDALE.- HORIZONTALEINSTELLUNG.. die horizontale Position des Beachten Sie bitte bei der Montage Sattels einzuste llen, muss der Knauf der Pedale die Hinweise genau. der Querstange des Sattels (37) Eine fehlerhafte Montage kann das losgedreht, der Sattel mit der Stange Gewinde Pedals oder...
  • Page 21 auf dem Boden hat und korrekt Ziehen Sie dann an der Schnur (18) nivelliert ist. Die Nivellierung kann bis sie in der Rille sitzt Fig.7B. durch Drehen des einstellbaren Fußes Stecken Sie dann das Rohr auf das (U) erfolgen Fig.9. aus dem Hauptrahmen austretende TRANSPORT UND Rohrstück Fig.7.
  • Page 22 Português pessoas alguma AVISO IMPORTANTE DE incapacidade não deverão utilizar a SEGURANÇA.- máquina sem a assistência de uma PRECAUÇÕES. pessoa qualifi cado ou de um médico. Esta bicicleta desenhada 10 Antes de utilizar este aparelho, construída de modo a proporcionar a realize aquecimento máxima segurança.
  • Page 23 4 É responsabilidade do proprietário arandelas planas e as porcas, e assegurarse que todos os usuários da aperte fortemente. máquina estejam adequadamente De seguida, pegue na tampa de informados sobre todas cavalete (25) e apoie-a sobre o tubo precauções necessárias. cavalete com rodas (19) que acaba de 5 A sua unidade só...
  • Page 24 4. INSTRUÇÕES DE 5. COLOCAÇÃO DO PORTA- MONTAGEM DO SELIM.- GARRAFAS.- Para levantar ou descer o tubo da tige Pegue porta-garrafas (89), (32), Fig.5, primeiro deverá desapertar introduza-o pela parte superior do um pouco o botão mola (41) rodando- tubo volante (13) - Fig.6. sentido contrário Depois, solte os parafusos (90) e (110)
  • Page 25 NIVELAMENTO.- LIGAÇÃO À REDE.- Depois de ter colocado a unidade no Introduza a cavilha de engate (m) do seu lugar definitivo, comprove se a transformador (87) ponto colocação no chão e o nivelamento conexão (k), do corpo central (40), são os correctos. Poderá conseguílo (parte traseira inferior) e ligue o enroscando mais ou menos o pé...
  • Page 26 Italiano 9 Le persone handicappate non AVVERTIMENTO dovranno usare l’ apparecchio senza l’ IMPORTANTE DI SICUREZZA.- assistenza di una persona qualifi cata PRECAUZIONI. o un medico. Questa bicicletta è stata disegnata e 10 Prima di usare questo apparecchio, costruita in modo che garantisca la realizzi un riscaldamento con esercizi massima sicurezza.
  • Page 27 4 È responsabilità del proprietario l’ indica la Fig.2, inserire le viti (26) con assicurarsi che tutti gli utenti dell’ le rondelle piane ed i dadi, e stringere appareccio siano stati correttamente con forza. informati tutte precauzioni In seguito prendere il copri-cavalletto necessarie da prendere.
  • Page 28 4. ISTRUZIONI DI 5. SISTEMAZIONE DEL MONTAGGIO DEL SELLINO.- PORTA BOTTIGLIA.- Per alzare od abbassare il tubo del Prendere il portabottiglie (89), ed sellino (32), Fig.5, prima allenti un inserirlo sulla parte superiore del tubo poco la maniglia (41) girandola in manubrio (13) Fig.6.
  • Page 29 Collochi le viti (5) con le rondelle luogo secco con le minori variazioni di piane, e verificando che il manubrio è temperatura possibili. ben allineato, stringa con forza tutte le COLLEGAMENTO ALLA viti del tubo manubri. RETE ELETTRICA.- LIVELLAZIONE.- Introduca la spina d’ aggancio (m) del Una volta collocato l’...
  • Page 30 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID Gebruik GEEN accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. SVOORSCHRIFTEN.- 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in VOORZORGSMAATREGELEN. de buurt van het apparaat. Deze hometrainer dusdanig Invaliden dienen apparaat ontworpen en geconstrueerd om een uitsluitend te gebruiken onder leiding maximale veiligheid te waarborgen.
  • Page 31 3 Ouders en andere personen die montagewerk). Neem verantwoordelijk zijn voor kinderen, voorste driehoekstang die uitgerust is dienen er rekening mee te houden dat met wieltjes (19). dezen van nature nieuwsgierig zijn en Verwijder de bouten (26) en hun dat dit tot gevaarlijke situaties en moeren en sluitringen.
  • Page 32 Het rechter pedaal (44R) wordt op de INCLINATIE VAN HET ZADEL. rechter crank geschroefd, met de wijzers Het zadel kan naar voren of achteren van de klok mee, op de rechter crank worden geheld. Draai de moer (Z), die gemarkeerd door de letter (R). Draai zich onder het zadel bevindt, getoond in stevig aan, Fig.4.
  • Page 33 7. PLAATSING VAN DE apparaat en vergemakkelijken het u het apparaat te ver- plaatsen en op de MONITOR.- uitgekozen plaats te plaatsen, zoals Breng monitor naar wordt getoond in Fig.10. Berg het framebuis (13) Fig.8, verbind de apparaat op een droge plaats op, terminals (93-16) die uit de framebuis waar mogelijk...
  • Page 34 H8702R...
  • Page 35 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 36 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 37 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...