Atlantic Calypso VM 100 Notice D'utilisation Et D'installation

Atlantic Calypso VM 100 Notice D'utilisation Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Calypso VM 100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GUIDE A CONSERVER PAR L'UTILISATEUR
GUIDE PER L'UTENTE DI CONSERVARE
HINWEIS ZUR KEPT DURCH DEN BENUTZER
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUALE DI UTILIZZO E NSTALLAZIONE
MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE MURAL
IT
SCALDACQUA TERMODINAMICO MURALE
DE
BRAUCHWASSER-WÄRMEPUMPE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlantic Calypso VM 100

  • Page 1 GUIDE A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR GUIDE PER L’UTENTE DI CONSERVARE HINWEIS ZUR KEPT DURCH DEN BENUTZER NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUALE DI UTILIZZO E NSTALLAZIONE MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE MURAL SCALDACQUA TERMODINAMICO MURALE BRAUCHWASSER-WÄRMEPUMPE...
  • Page 3 Manuel à conserver, même après l’installation du produit. AVERTISSEMENTS Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 4 Si l’appareil doit être installé dans un local ou un emplacement dont la température ambiante est en permanence à plus de 35°C, prévoir une aération de ce local. Placer l’appareil dans un lieu accessible. 5. Pour permettre l’échange éventuel de l’élément chauffant, laisser un espace libre de 450mm au dessous des extrémités des tubes du chauffe-eau.
  • Page 5 Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau. Aucun organe (vanne d’arrêt, réducteur pression…) ne doit être placé...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire PRESENTATION 1. Consignes de sécurité 2. Transport et stockage 3. Contenu de l’emballage 4. Manutention 5. Principe de fonctionnement 6. Caractéristiques techniques 7. Dimensions / structure INSTALLATION 1. Mise en place du produit 2. Configurations interdites 3. Installation en configuration ambiant (sans gaine) 4.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Présentation du produit 1. Consignes de sécurité Les travaux d’installation et de service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présenter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé...
  • Page 8: Manutention

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Manutention Le produit intègre plusieurs poignées afin de faciliter la manutention jusqu’au lieu d’installation. Pour transporter le chauffe-eau jusqu'au lieu d'installation utiliser les poignées inférieures et les poignées supérieures. J Positions acceptées L Positions interdites Respecter les recommandations de transport et de manutention figurant sur l'emballage du chauffe- eau.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Caractéristiques techniques Modèle 100 litres 150 litres Dimensions ( Hauteur x Largeur x Profondeur) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Poids à vide Capacité de la cuve Raccordement eau chaude / eau froide ¾...
  • Page 10: Dimensions / Structure

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 7. Dimensions / structure Sortie Entrée eau chaude eau froide Dimensions en mm (100L / 150L)
  • Page 11: Installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Installation 1. Mise en place du produit • Placer le chauffe eau dans une pièce à l’abri du gel. • Le positionner au plus près possible des points d’utilisation important. • S’assurer que l’élément support est suffisant pour recevoir le poids du chauffe eau plein d’eau. Installer obligatoirement un bac de rétention d’eau sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné...
  • Page 12 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Installation en configuration non gainée. Intérieur/Intérieur  Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces chauffées de l’habitation.  Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Intérieur » ...
  • Page 13: Installation En Configuration Gainée (2 Conduits)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 4. Installation en configuration gainée (2 conduits). Extérieur/Extérieur  Local au minimum hors gel (T > 1°C).  Paramètre « Gainage » à mettre sur « Extérieur/Extérieur »  Local conseillé : volume habitable (les déperditions thermiques du chauffe- eau ne sont pas perdues), à...
  • Page 14: Installation En Configuration Semi-Gainée (1 Conduit Au Rejet)

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Installation en configuration semi – gainée (1 conduit au rejet).  Local non chauffé à température supérieure à 5° C et isolé des pièces Intérieur/Extérieur chauffées de l’habitation.  Paramètre « Gainage » à mettre sur « Intérieur/Extérieur ». ...
  • Page 15: Raccordement Hydraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6. Raccordement hydraulique L'usage d'un bouclage sanitaire est vivement déconseillé : une telle installation provoque une destratification de l'eau dans le ballon et a pour conséquence un fonctionnement plus important de la pompe à chaleur ainsi que de la résistance électrique L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
  • Page 16: Raccordement Aéraulique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 6.2. Raccordement eau chaude Ne pas raccorder directement aux canalisations en cuivre le raccord eau chaude. Il doit être obligatoirement équipé d’un raccord diélectrique (fourni avec l’appareil). En cas de corrosion des filetages du raccord eau chaude non équipé de cette protection, notre garantie ne pourrait être appliquée.
  • Page 17: Raccordement Électrique

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Un mauvais gainage (gaines écrasées, longueur ou nombre de coudes trop importants…) peut engendrer une perte de performance. Il est donc fortement déconseillé d’utiliser des gaines souples. Longueur totale de gaines avec entrée et sortie d’air murales du catalogue Nombre de coudes à...
  • Page 18: Raccordement À Une Station Photovoltaïque

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 9. Raccordement à une station photovoltaïque. Avant toute intervention, veillez à mettre l’appareil hors tension. Pour accéder au bornier client, se reporter aux indications de démontage du capot avant Dans le cas d'une association avec un système photovoltaïque, il est possible de stocker quasi gratuitement le surplus d'énergie produit par le système photovoltaïque sous forme d'eau chaude dans le chauffe-eau.
  • Page 19: Utilisation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Utilisation 1. Mise en service 1.1. Remplissage du chauffe-eau ❶ Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. ❷ Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que le clapet de vidange du groupe est en position fermée).
  • Page 20: Les Paramètres À Régler À L'installation

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Les paramètres à régler à l’installation. • Langue Réglages possibles en Français, Anglais, Néerlandais, Espagnol, Portugais, Allemand, Italien et Polonais. • Date et heure Régler le jour puis valider. Procéder de la même façon pour le mois, l’année, l’heure et les minutes. •...
  • Page 21: Choix Du Mode De Fonctionnement

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Choix du mode de fonctionnement Mode L’appui sur la touche permet d’accéder au menu Le mode AUTO : Ce mode de fonctionnement gère de façon automatique le choix de l’énergie qui permettra de faire le maximum d’économies tout en garantissant un confort suffisant en eau chaude. Le chauffe eau analyse les consommations sur les jours précédents pour adapter la production d’eau chaude en fonction des besoins.
  • Page 22: Conseils À L'utilisateur

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Entretien, Maintenance et Dépannage 1. Conseils à l’utilisateur. Une vidange du chauffe-eau est nécessaire dans le cas où le mode absence ne peut être utilisé ou dès lors que l’appareil est mis hors tension. Procéder de la façon suivante : ❶...
  • Page 23: Diagnostique De Panne

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 3. Diagnostic de panne. En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, coupez l’alimentation électrique et prévenez votre installateur. Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. 3.1. Affichage de codes d’erreur. L'alarme peut être suspendue ou réarmée en appuyant sur OK.
  • Page 24 Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Code affiché Causes Conséquences Dépannage Chauffe de la PAC Arrêt PAC. Vérifier la charge. W.301 inefficace Chauffe en ELEC. Vérifier le fonctionnement de la ventilation. Chauffe de la PAC Arrêt PAC. Vérifier la charge. W.302 inefficace Chauffe en ELEC.
  • Page 25: Ouverture Du Produit Pour Maintenance

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage Perte d’eau en continu au groupe Soupape de sécurité endommagée Remplacer le groupe de sécurité de sécurité hors période de chauffe ou encrassée. Pression de réseau trop élevée Vérifier que la pression en sortie du compteur d’eau n’excède pas 0,5 MPa (5 bar), sinon, installer un...
  • Page 26: Nomenclature

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 5. Nomenclature Capot avant 09 Volute ventilateur 17 Bouchon inférieur Couvercle avec grilles 10 Ventilateur 18 Filerie 1 sonde eau cuve Capot arrière 11 Plaque support ventilateur 19 Filerie 2 sondes PAC Corps de chauffe hybride 12 Colonne 20 Filerie IHM Couvercle jaquette...
  • Page 27: Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie Garantie 1. Champs d’application de la garantie. Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : • Des conditions d’environnement anormales : • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine.
  • Page 28: Conditions De Garantie

    Présentation Installation Utilisation Entretien Garantie 2. Conditions de garantie. Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos services techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à...
  • Page 29 Manuale da conservare, anche dopo l'installazione dell'apparecchio. ATTENZIONE Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato dalle persone (ivi compreso i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o dalle persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari concernenti l'utilizzazione dell'apparecchio.
  • Page 30 Se l’installazione avvenisse in una stanza con temperature superiori ai 35°C, prevedere una ventilazione. Installare in un luogo facilmente accessibile. Per consentire l'eventuale sostituzione dell'elemento riscaldante, lasciare uno spazio libero di 450 mm attorno alle estremità dei tubi dello scaldacqua. Riferirsi alle figure...
  • Page 31 Collegare la valvola di sicurezza ad un tubo di scarico in un ambiente privo di gelo, con una pendenza continua verso il basso per l'evacuazione dell'acqua di dilatazione durante il riscaldamento o dell'acqua in caso di scarico del bollitore. Non interporre nessun dispositivo (valvola di arresto, riduttore di pressione, ecc.) tra il gruppo di sicurezza e la presa dell'acqua fredda dello scaldacqua.
  • Page 32 Indice PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 1. Norme di sicurezza 2. Trasporto e stoccaggio 3. Contenuto dell'imballaggio 4. Manutenzione 5. Principio di funzionamento 6. Caratteristiche tecniche 7. Dimensioni INSTALLAZIONE 1. Posizionamento dell'apparecchio 2. Configurazioni vietate 3. Installazione con configurazione senza rivestimento 4. Installazione in configurazione con rivestimento 5.
  • Page 33: Presentazione Del Prodotto

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Presentazione del prodotto 1. Norme di sicurezza I lavori di installazione e di messa in servizio dei bollitori termodinamici possono presentare dei pericoli legati all’alta pressione e alle parti sottoposte a tensione elettrica. I bollitori termodinamici devono essere installati, messi in servizio e sottoposti a manutenzione da parte di personale formato allo scopo e debitamente qualificato.
  • Page 34: Manutenzione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 4. Manutenzione L'apparecchio ha varie impugnature per facilitare la manutenzione fino al luogo di installazione. Per trasportare lo scaldacqua fino al luogo di installazione utilizzare le impugnature inferiori e quelle superiori. J Posizioni accettate L Posizioni vietate Rispettare le raccomandazioni di trasporto e di manutenzione riportate sull'imballaggio dello scaldacqua.
  • Page 35: Caratteristiche Tecniche

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6. Caratteristiche tecniche Modello 100 litri 150 litri Dimensioni (Altezza x Larghezza x Profondità) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Peso a vuoto Capacità del serbatoio Collegamento acqua calda/acqua fredda ¾ ʺ M Protezione anti-corrosione ACI Hybride Pressione acqua assegnata...
  • Page 36: Dimensioni

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 7. Dimensioni Presa Presa d’acqua d’acqua calda fredda Dimensioni in mm (100L / 150L)
  • Page 37: Installazione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Installazione 1. Posizionamento dell'apparecchio • Collocare lo scaldacqua in un locale al riparo dal gelo. • Posizionarlo il più vicino possibile alle utenze importanti. • Accertarsi che l'elemento di supporto sia in grado di sostenere il peso dello scaldacqua pieno d'acqua. Installare tassativamente una vaschetta di ritenzione dell'acqua sotto lo scaldacqua quando quest'ultimo è...
  • Page 38 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 2. Installazione con configurazione senza canalizzazione  Locale non riscaldato a temperatura superiore a 5° C e isolato dai locali Interno/Interno riscaldati dell'abitazione.  Posizionare l'impostazione "Canalizzazione" su "Interno/Interno"  Locale consigliato = interrato o seminterrato, locale in cui la temperatura è superiore a 10°C tutto l'anno.
  • Page 39 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3. Installazione in configurazione con canalizzazione (2 condotti) Esterno/Esterno  Locale al minimo antigelo (T > 1°C).  Posizionare l'impostazione "Canalizzazione" su "Esterno/Esterno "  Locale consigliato: volume abitabile (le dispersioni di calore dello scaldacqua non sono perse), in prossimità dei muri esterni. Evitare la vicinanza dello scaldacqua e/o delle condotte alle camere da letto per ragioni di comfort acustico.
  • Page 40 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 4. Installazione in configurazione semi-canalizzata (1 condotta rivestita)  Locale non riscaldato a temperatura superiore a 5° C e isolato dalle stanze Interno/Esterno riscaldate dell'abitazione.  Posizionare l'impostazione "Canalizzazione" su "Interno/Esterno"  Locale consigliato = interrato o seminterrato, locale in cui la temperatura è superiore a 10°C tutto l'anno.
  • Page 41: Collegamento Idraulico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6. Collegamento idraulico L’utilizzo del ricircolo sanitario è fortemente sconsigliato: tale metodologia provoca una destratificazione dell’acqua nel serbatoio e fa lavorare maggiormente sia la pompa di calore che la resistenza elettrica. L'entrata dell'acqua fredda è indicata da un collare blu e l'uscita dell'acqua calda da un collare rosso. Sono filettati al passo gas diametro 20/27 (3/4").
  • Page 42: Collegamento Aeraulico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 6.2. Collegamento alla presa d’acqua calda Non collegare direttamente la presa d’acqua calda alle condutture in rame per evitare le coppie galvaniche ferro/rame (rischio di corrosione). È obbligatorio dotare la presa d’acqua calda di un collegamento dielettrico (in dotazione con l’apparecchio).
  • Page 43: Collegamento Elettrico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Il cattivo stato delle condotte (schiacciamento, lunghezza o numero di gomiti eccessivi…) può determinare perdite di rendimento. L’utilizzo di condotte flessibili è fortemente sconsigliato. Lunghezza totale condotta con ingresso e uscita a muro del catalogo Numero di gomiti 90°...
  • Page 44: Collegamento Con Un Impianto Fotovoltaico

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 9. Collegamento con un impianto fotovoltaico Prima di ogni intervento, staccare l’alimentazione elettrica. Per accedere alla morsettiera cliente, riportarsi alle indicazioni smontaggio della copertura anteriore. In caso di abbinamento a un sistema fotovoltaico, è possibile accumulare quasi gratuitamente l'energia prodotta dall'impianto sistema fotovoltaico sotto forma d’acqua calda al bollitore.
  • Page 45: Utilizzo

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Utilizzo 1. Messa in servizio 1.1. Riempimento del bollitore ❶ Aprire il rubinetto / i rubinetti dell'acqua calda. ❷ Aprire il rubinetto dell’acqua fredda posto sul dispositivo di sicurezza (accertarsi che la valvola di svuotamento del gruppo sia chiusa). ❸...
  • Page 46: Parametri Da Regolare In Fase Di Installazione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3. Parametri da regolare in fase di installazione. • Lingua Impostazioni possibili in francese, inglese, olandese, spagnolo, portoghese, tedesco, italiano e polacco. • Data e ora Impostare il giorno poi confermare. Procedere nello stesso modo per il mese, l'anno, l'ora e i minuti. •...
  • Page 47: Scelta Della Modalità Di Funzionamento

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 5. Scelta della modalità di funzionamento Modalità La pressione sul tasto permette di accedere al menu In modalità AUTO : Questa modalità di funzionamento gestisce automaticamente la scelta dell'energia che permette il massimo del risparmio pur garantendo un comfort sufficiente in termini di acqua calda.
  • Page 48: Consigli Rivolti All'utente

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Manutenzione, cura e riparazione 1. Consigli rivolti all’utente È necessario svuotare lo scaldacqua se non può essere utilizzata la modalità assenza o quando l'apparecchio è messo fuori tensione. Procedere nel modo seguente: ❶ Interrompere l’alimentazione. ❷...
  • Page 49: Diagnosi Dei Problemi

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 3. Diagnosi dei problemi In caso di anomalia, assenza di riscaldamento o liberazione di vapore al momento del prelievo, interrompere l'alimentazione elettrica e rivolgersi all'installatore. Le operazioni di riparazione devono essere realizzate esclusivamente da un tecnico. 3.1.
  • Page 50 Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Codice Causa Conseguenze Soluzione Arresto PDC. Riscaldamento PDC Verificare il carico. W.301 Riscaldamento inefficace Verificare il funzionamento della ventilazione. ELETT. Arresto PDC. Riscaldamento PDC Verificare il carico. W.302 Riscaldamento inefficace Verificare il funzionamento della ventilazione. ELETT.
  • Page 51: Apertura Del Prodotto Per Le Operazioni Di Manutenzione

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Tipo di guasto Possibile causa Diagnosi e soluzione Fuoriuscita dei condensati. Il bollitore non é correttamente Verificare che il bollitore sia livellato. posizionato superficie piana. Deflusso dei condensati ostruito. Effettuare una pulizia (vedere il paragrafo “manutenzione da parte di un professionista autorizzato”).
  • Page 52: Nomenclatura

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 5. Nomenclatura Coperchio frontale 09 Involucro ventilatore 17 Tappo nella parte bassa Coperchio 10 Ventilatore 18 Cavetteria 1 sonda acqua Copertura posteriore 11 Piastra di supporto ventilato. 19 Cavetteria 2 sonde PDC Elemento riscaldante 12 Colonna frontale 20 Cavetteria interfaccia Coperchio involucro 13 Gruppo di comando...
  • Page 53: Garanzia

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia Garanzia 1. Campi di applicazione della garanzia Sono escluse dalla garanzia le anomalie dovute a: • Condizioni ambientali anormali: • Danni di varia natura provocati da urti o cadute verificatesi nel maneggiare l’apparecchio una volta lasciata la fabbrica.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    Presentazione Installazione Utilizzo Manutenzione Garanzia 2. Condizioni di garanzia Il bollitore deve essere installato da personale abilitato, nel rispetto delle regole dell’arte, delle norme in vigore e delle indicazioni dei nostri servizi tecnici. L'uso dell'apparecchio dovrà rientrare nella norma; il bollitore dovrà inoltre essere sottoposto a regolare manutenzione da parte di uno specialista.
  • Page 55 Das Handbuch ist auch nach der Installation des Produktes aufzubewahren SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung gedacht von Personen (Kinder inklusive) physisch, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Wissen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person überwacht werden oder Anweisungen im Vorfeld erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 56 muss eine ausreichende Belüftung vorgesehen werden. Vertikale Wandmontage eines Warmwasserbereiters : Um den Austausch des Heizelements zu ermöglichen, lassen Sie einen Freiraum von 450 mm unterhalb der Rohrenden des Warmwasserbereiters. Bei Montage im Badezimmer darf das Gerät nicht im Bereich V0, V1 une V2 (siehe Bild) installiert werden.
  • Page 57 Verbinden Sie die Sicherheitsarmatur in einem frostgeschützten Bereich mit einem Abflussrohr (ohne feste Verbindung) einem ständigen Gefälle nach unten, um das Wassers, das durch Ausdehnung bei der Erwärmung oder bei der Entleerung der BWWP anfällt, zu entsorgen. Warmwasserleitungen nicht direkt Kupferrohre anschließen.
  • Page 58 INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sicherheitshinweise 2. Transport und Lagerung 3. Packungsinhalt 4. Transport 5. Funktionsprinzip 6. Technische Daten 7. Abmessungen INSTALLATION 1. Einbringung der BWWP 2. Unzulässige Einbauarten 3. Installation ohne Luftkanalanschluss. 4. Installation mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen) 5. Installation mit einseitigem Luftkanalanschluss 6.
  • Page 59: Produktbeschreibung

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sicherheitshinweise Die Installation und Inbetriebnahme einer Brauchwasser-Wärmepumpe (BWWP) kann, wegen des hohen Drucks und der stromführenden Teile, eine Gefahr darstellen. Die BWWP darf grundsätzlich nur von einer ausgebildeten und qualifizierten Person installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden.
  • Page 60: Transport

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 4. Transport Das Produkt ist mit mehreren Griffen für einen leichteren Transport Installationsort ausgestattet. Verwenden Sie die unteren und oberen Griffe um die Brauchwasser-Wärmepumpe bis zum Installationsort zu transportieren. J Zulässige Positionen L Unzulässige Positionen Die auf der Verpackung der Brauchwasser-Wärmepumpe vermerkten Transportempfehlungen sind einzuhalten.
  • Page 61: Technische Daten

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 6. Technische Daten Modell 100 Liter 150 Liter Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 1209 x 522 x 538 1527 x 522 x 538 Leergewicht Speicherinhalt ¾ ʺ AG Warm-/Kaltwasseranschluss Korrosionsschutz ACI Hybrid Nenndruck Abmessungen Mpa (bar) 0,8 (8) Elektrischer Anschluss ( Spannung/ Frequenz)
  • Page 62: Abmessungen

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 7. Abmessungen Warmwasser- Kaltwasser- auslass einlass Abmessungen in mm (100L / 150L)
  • Page 63: Installation

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie INSTALLATION 1. Einbringung der BWWP • Der BWWP in einen frostfreien Raum stellen. • Stellen Sie sie so nah wie möglich an wichtige Einsatzpunkte. • Sicherstellen, dass das Stützelement ausreicht, um das Gewicht des Wasserspeichers mit Wasser zu berücksichtigen.
  • Page 64: Installation Ohne Luftkanalanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Installation ohne Luftkanalanschluss Innen / Innen  Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist.  Parameter «Ummantelung» auf «Innen / Innen» setzen.  Empfohlener Raum = ganz oder teilweise unter Bodenniveau, mit einer Temperatur von mehr als 10°...
  • Page 65: Installation Mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen)

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 4. Installation mit Luftkanalanschluss (2 Leitungen) Aussen / Aussen  Raum zumindest frostgeschützt (T > 1°C).  Parameter «Ummantelung» auf «Aussen / Aussen» setzen.  Empfohlener Raum: bewohnbarer Raum (die Wärmeverluste des Warmwasserbereiters gehen nicht verloren), in der Nähe der Außenwände. Aus Gründen der Raumakustik sollte die Brauchwasser-Wärmepumpe und/oder die Leitungen nicht in der Nähe von Schlafräumen installiert werden.
  • Page 66: Installation Mit Einseitigem Luftkanalanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 5. Installation mit einseitigem Luftkanalanschluss  Nicht geheizter Raum mit einer Temperatur über 5° C, der gegenüber den Innen / Aussen geheizten Räumen des Wohngebäudes isoliert ist.  Parameter «Ummantelung» auf «Innen / Aussen» setzen. ...
  • Page 67: Hydraulischer Anschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 6. Hydraulischer Anschluss Vom Gebrauch einer Zirkulationsleitung ist abzuraten: Eine derartige Installation bewirkt eine Verwirbelung (Vermischung) des Wassers im Speicher und verursacht eine höhere Inanspruchnahme der Wärmepumpe und der elektrischen Zusatzheizung. Der Kaltwassereinlass ist durch einen blauen Flansch und der Warmwasserauslass durch einen roten Flansch gekennzeichnet.
  • Page 68: Lüftungsanschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 6.2. Warmwasser-Anschluss Der Warmwasser-Anschluss darf nicht direkt an eine Kupferleitung erfolgen (Korrosionsrisiko). Es ist verbindlich vorgeschrieben, den Warmwasser-Anschluss über einen Verbindungsnippel mit galvanischer Trennung durchzuführen (Im Lieferumfang des Gerätes enthalten). Im Falle von Korrosion am Gewinde eines Warmwasseranschlusses, der nicht mit dieser Schutzmaßnahme ausgerüstet ist, erlischt die Garantie.
  • Page 69: Elektrischer Anschluss

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Ein schlechter Luftkanalanschluss (eingedrückte Luftkanäle, Luftkanallänge oder zu viele Bögen…) kann einen Leistungsabfall herbeiführen. Es wird daher ausdrücklich davon abgeraten flexible Luftkanäle zu verwenden. Gesamtlänge der Zu- und Abluftkanäle mit Wanddurchbruch Anzahl Bogen 90° SEMI-FLEXIBLES ALUMINIUM PEHD;;;;;;;;;;;;;;...
  • Page 70: Anschluss An Eine Photovoltaik-Station

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 9. Anschluss an eine Photovoltaik-Station. Vor jeglichem Eingriff sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät spannungsfrei ist. Wo Sie die Klemmleiste finden, können Sie der Anleitung zur Abbau der vorderen Abdeckung nachlesen. Im Fall einer Benutzung in Kombination mit einem Photovoltaik- System ist es möglich, den durch das Photovoltaik-System produzierten Energieüberschuß...
  • Page 71: Bedienung

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Bedienung 1. Inbetriebnahme 1.1. Befüllung der BWWP ❶ Öffnen Sie die Warmwasserzapfstelle(n). ❷ Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil vor der Sicherheitsarmatur (vergewissern Sie sich, dass das Entleerungsventil der Armatur geschlossen ist). ❸ Sobald das Wasser aus den Warmwasserzapfstellen austritt, schließen Sie diese. Ihre BWWP ist nun vollständig mit Wasser gefüllt.
  • Page 72: Einstellung Der Anlage

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Einstellung der Anlage. • Sprache : Verfügbare Sprachen sind Französisch, Englisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Italienisch und Polnisch. • Datum und Uhrzeit : Den Tag einstellen, dann bestätigen. In gleicher Weise für den Monat, das Jahr, die Stunden und die Minuten vorgehen.
  • Page 73: Auswahl Der Betriebsart

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 5. Auswahl der Betriebsart Modus Durch Drücken der Taste gelangt man zum Modus AUTO: Diese Betriebsart verwaltet automatisch die Auswahl der Energie, die es ermöglicht, einen ausreichenden Warmwasserkomfort auf möglichst sparsame Art zu erzielen. Der Warmwasserbereiter analysiert den Verbrauch der vorherigen Tage, um die Warmwasserproduktion je nach Bedarf anzupassen.
  • Page 74: Wartung Und Fehlerbehebung

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Wartung und Fehlerbehebung 1. Empfehlungen an den Benutzer Eine Entleerung des Warmwasserbereiters ist erforderlich, wenn der Abwesenheitsmodus nicht verwendet werden kann oder wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Für die Entleerung gehen Sie wie folgt vor: ❶...
  • Page 75: Fehlerdiagnose

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 3. Fehlerdiagnose. Im Fall einer Anomalie, eines Heizungsausfalls oder einer Dampfentweichung beim Abzapfen, die Stromversorgung abschalten und Ihren Installateur benachrichtigen. Die Arbeiten zur Fehlerbehebung dürfen nur durch einen Fachmann ausgeführt werden. 3.1. Anzeige von Fehlercodes Der Alarm kann durch Drücken der Taste OK aufgehoben oder zurückgestellt werden.
  • Page 76 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Fehler Anzeige Ursache Auswirkung Fehlerbehebung Abschaltung der WP Unwirksame Bereitung mit Die Gas-Last prüfen. W.301 Beheizung mit WP Elektro- Das Funktionieren der Lüftung prüfen. Zusatzheizung Abschaltung der WP Unwirksame Bereitung mit Die Gas-Last prüfen. W.302 Beheizung mit WP Elektro- Das Funktionieren der Lüftung prüfen.
  • Page 77: Öffnen Des Produktes Zu Wartungszwecken

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Fehlerdiagnose und Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung Elektro-Zusatzheizung funktioniert Thermostat defekt. Tauschen Sie den Thermostat aus. nicht Elektro-Heizelement defekt. Tauschen Sie das Elektro- Heizelement aus. Überlaufen des Kondensats Die BWWP ist nicht in der Waage. Überprüfen Sie, ob die BWWP in der Waage ist.
  • Page 78: Komponenten

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie 5. Komponenten Vordere Abdeckung 09 Ventilatorgehäuse 17 Unterer Verschluss der Säule Deckel mit Gittern 10 Ventilator 18 Wassersensor Verdrahtung Hintere Abdeckung 11 Ventilatorhalteplatte 19 WP-Sensoren Verdrahtung Hybrides Heizelement 12 Fassadensäule 20 Schnittstelle Deckel Verkleidung 13 Steuereiheit 21 ELEC+ACI Verdrahtung Verdichtermanschette 14 Ventilator Kondensator...
  • Page 79: Garantie

    Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie Garantie 1. Kundendienst Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile des Herstellers. Für jegliche Bestellung bei einem Vertriebspartner der Marke, geben Sie bitte den genauen Typ der BWWP und das Herstelldatum an. Alle diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. Alle Eingriffe im elektrischen Bereich müssen durch einen Fachmann ausgeführt werden.
  • Page 80 Beschreibung Installation Bedienung Wartung Garantie INBETRIEBNAHME – mehr als nur „Einschalten“ • Erklären: Bedienung und Funktion Ihrer Heizanlage werden erklärt, so dass Sie im Notfall kleinere Störungen selbst beheben können. • Messen: Überprüfung und gegebenenfalls Anpassung der Geräteeinstellung. • Probeheizen: Funktionskontrolle der Heizanlage. •...
  • Page 83 SCHEMA ELECTRIQUE – SCHEMA ELETTRICO – ELEKTRISCHES DIAGRAMM N P T 1,5µF 2,7µF 2,5µF 10µF Sonde air entrant Condensateur grande vitesse ventilateur Sonde eau doigt de gant Sonda ingresso aria Condensatore alto velocità ventilator Sonda dell’acqua Lufteinlass-Fühler Geschwindigkeitkondensator Warmwasser-Fühler Sonde évaporateur Connexions compresseur Thermostat de sécurité...
  • Page 84 U0590541 E - NOT CET.MU HYB NEU...

Ce manuel est également adapté pour:

Calypso vm 150

Table des Matières