Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 R Notice D'instruction D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour LI-ION POWER FINESSE 50 R:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

LI-ION POWER FINESSE 50 R
LI-ION POWER FINESSE 50 R
LI-ION POWER FINESSE 50 B
LI-ION POWER FINESSE 50 B
LI-ION POWER FINESSE 50 C
LI-ION POWER FINESSE 50 C
LI-ION POWER FINESSE 50 Set
LI-ION POWER FINESSE 50 Set
Originalbetriebsanleitung 6
67
72
86

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 R

  • Page 1: Table Des Matières

    LI-ION POWER FINESSE 50 R LI-ION POWER FINESSE 50 R LI-ION POWER FINESSE 50 B LI-ION POWER FINESSE 50 B LI-ION POWER FINESSE 50 C LI-ION POWER FINESSE 50 C LI-ION POWER FINESSE 50 Set LI-ION POWER FINESSE 50 Set...
  • Page 2 LI-ION POWER FINESSE 50R / 50B / 50C / 50 Set 1 Sicherheitsschalter 1 Veiligheidsschakelaar 1 Säkerhetsbrytare 2 Ein-/Ausschalter 2 Aan-Uit schakelaar 2 Omkopplare TILL / FRÅN 3 Rasenmesser 3 Grasmes 3 Gräsklingor 4 Messerschutz 4 Mesbeschermer 4 Knivskydd 5 Konturmesser 5 Contourmes 5 Konturklinga 6 Strauchmesser...
  • Page 3 1 Sigurnosna sklopka 1 Emniyet úalteri 2 Prekidaþ za ukljuþivanje/iskljuþivanje 2 Açma/kapama úalteri 3 Nož za travu 3 Çim bÕça÷Õ 4 Štitnik noža 4 BÕçak korumasÕ 5 Nož za oblikovanje obrisa 5 Kontur bÕça÷Õ 6 Nož za žbunje 6 ÇalÕ bÕça÷Õ 7 Donji dio ureÿaja 7 KÕzak 8 Prikljuþnica punjaþa...
  • Page 4 2,5h 100% 2,5h 100%...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Ach- tung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Page 7 z Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den z Laden Sie den Akku nur mit dem Ladegerät 7266078, wel- Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ches vom Hersteller empfohlen wird.
  • Page 8: Montage

    z Decken Sie beim Transportieren und bei der Lagerung die Explosionsgefahr! Schneideinrichtung immer mit dem Messerschutz ab. Gerät vor Hitze und Feuer schützen. z Weitere Wartungsarbeiten, als der in dieser Gebrauchsanwei- z Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker sung beschriebenen, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Page 9: Wartung

    Akkuschere ein-/ausschalten Tipps zum Formschneiden von Ziergehölz J K L M N 1. Schieben Sie den Sicherheitsknopf (1) nach vorne und halten Sie ihn gedrückt. z Erstellen Sie sich eine Schablone aus Karton oder anderem 2. Drücken Sie den Schaltknopf (2). leichtem großflächigem Material mit welcher es leicht fällt einen 3.
  • Page 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe • Messer stumpf • WOLF-Garten Service-Werkstatt aufsuchen Messer werden heiß • zuviel Reibung aufgrund fehlender Schmierung • Kunststoffring der Messer, mit Vaseline fetten • Akku entladen • Akku aufladen Motor läuft nicht • Akku defekt •...
  • Page 11: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Thank you for choosing a WOLF-Garten product! Read these directions for use carefully and become A quick guide to features familiar with the controls and the proper use of the tool. Caution! Follow the safety instructions for using electric tools to protect yourself from electric shock, injuries and fire.
  • Page 12 z Wear personal protective equipment and protective z Only carry the hedge shear by its handle and if the blade is goggles. Wearing personal protective equipment such as dust standing still. Always slip on the protective cover when mask, safety footwear, hard hat and hearing protection reduces transporting or storing the battery-powered shears.
  • Page 13: Assembly

    Battery Disposal of rechargeable batteries in an environmentally acceptable manner Risk of fire! z Never charge batteries near acids or flammable z According to the current state of technology, materials. z Charge battery only at a temperature between 10 - 45 °C. WOLF garden-batteries are the best solution for cordless electric devices.
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance Storage Cleaning z Make sure to store the battery-powered shears out of the reach z Clean the battery-powered shears after every use with a dry of children. cloth. If necessary, use a brush to remove persistent dirt. z Always attach the blade guard for transport and storage. z Clean and lubricate the gearbox at the end of the gardening z Always recharge the lithium-ion battery prior to any prolonged season (see "Cleaning or replacing the blade").
  • Page 15: Notice D'instructions D'origine

    Notice d'instructions d'origine Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten. Lisez attentivement cette notice d'utilisation pour vous Récapitulatif des caractéristiques familiariser avec les organes de commande et utiliser correctement l'outil. Attention ! Quand vous utilisez des outils électriques, vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Page 16 z Pour travailler à l'extérieur avec un outil électrique, utiliser z Au cas d´utilisation incorrecte le liquide peut s´écouler. une rallonge prévue pour l'utilisation à l'extérieur Lors un contat accidentel rincez avec de l´eau. Si le liquide uniquement. L'utilisation d'une rallonge de câble homologuée touche les yeux il faut en plus rechercher l´aide medicale.
  • Page 17: Montage

    z Débranchez en tirant uniquement sur la fiche. Si vous tirez sur Liquidez les accumulateurs écologiquement le câble, vous risquez d'endommager le câble et la fiche, et la sécurité électrique ne serait plus garantie. z D´après des acquis technologiques recents il z N'utilisez jamais le chargeur si le câble, la fiche ou l'outil lui- est préférable d´alimenter les accumulateurs même ont été...
  • Page 18: Entretien

    Entretien Rangement Nettoyage z Veillez à ranger l'outil sans fil hors de portée des enfants. z Après chaque utilisation, nettoyez l'outil sans fil avec un chiffon z Avant le transport et le rangement, mettez toujours la protection sec ou avec une brosse s'il est très sale. z Nettoyez et graissez le réducteur à...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per Le caratteristiche della dotazione in sintesi l'uso e ad acquisire familiarità con gli elementi di comando e le modalità d'uso corrette dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza un elettroutensile è...
  • Page 20 z Se non è possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in Assistenza tecnica ambienti umidi, si deve impiegare un interruttore di sicurezza contro le correnti di guasto. L'impiego di un tale z L'elettroutensile deve essere riparato solo da personale interruttore riduce il rischio di scosse elettriche. qualificato e solo con ricambi originali.
  • Page 21 z Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In caso di guasto, lo Smaltimento ecologico delle pile ricaricabili stesso deve essere portato in un centro specializzato. z Non ricaricare la cesoia a batteria mentre è in funzione. z Secondo le condizioni attuali della tecnologia, le pile WOLF garden sono la soluzione Batteria migliore per i dispositivi elettrici senza filo.
  • Page 22 Manutenzione Conservazione Pulizia z Accertarsi che la cesoia a batteria venga conservata fuori dalla z Dopo ogni utilizzo, pulire la cesoia a batteria con un panno portata dei bambini. asciutto o con una spazzola in caso di forte sporcizia. z Applicare sempre il coprilama per il trasporto e la z Pulire e lubrificare il meccanismo alla fine della stagione del conservazione.
  • Page 23: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en Een overzicht van de eigenschappen maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Attentie! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden, om tegen een elektrische schok, verwondingen en brandgevaar te beschermen.
  • Page 24 z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt, Gebruik en behandeling van het batterijgereedschap gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een z Laad de batterij enkel op met het oplaadapparaat 7266078, verlengkabel gebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is, dat door de fabrikant is aanbevolen.
  • Page 25: Montage

    Oplader Battijeren milieuvriendelijk verwijderen z Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontact z WOLF-Garten batterijen zijn volgens de aan, zolang ze nog vochtig zijn. huidige stand der techniek het beste geschikt z Gebruik de acculader uitsluitend in droge ruimtes. voor de energievoorziening van z Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker te trekken.
  • Page 26: Onderhoud

    z U kunt ook een sjabloon maken door met behulp van latten en Tips voor het vormsnoeien van sierstruiken touw bijv. een kegel te vormen. z De vormsnoeischaar is vooral geschikt voor het snoeien van de J K L M N filigrane vormen van sierstruiken z Maak eerst een sjabloon van karton of van een licht...
  • Page 27: Originale Driftsvejledning

    Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af et WOLF-Garten produkt Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gør Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber dig fortrolig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Giv Agt! Ved brugen af elektroværktøjer skal man beskytte sig mod elektriske stød, kvæstelser og brandfare ved at overholde de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
  • Page 28 Personers sikkerhed Apparatspecifikke henvisninger for busktrimmere z Vær opmærksom og pas på med hvad du gør, og gå til z Hold alle legemsdele væk fra klingen. Forsøg aldrig at fjerne arbejdet med et elektroværktøj med fornuft. Brug ikke et afklip eller fastholde materiale, som skal klippes, med elektroværktøj, hvis du er træt eller påvirket af medicin, klingen i gang.
  • Page 29: Montage

    Akku Bortskaf akkuer miljøkorrekt Brandfare! z WOLF-Garten Akkus er iht. teknikkens nyeste z Akkuer må aldrig oplades i nærheden af syrer eller let stand bedst egnet til energiforsyning af el- brandbare materialer. apparater, der er uafhængige af el-nettet. Li- z Akkuen må kun oplades ved 10 – 45 °C. Efter stærk Ion-celler er miljøvenlige, hvis de bortskaffes belastning skal akkuen først afkøles.
  • Page 30: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Opbevaring Rengøring z Sørg for at akkuværktøjet opbevares uden for børns z Rengør apparatet efter hver brug med en tør klud resp. ved rækkevidde. stærk forurening med en børste. z Sæt altid klingebeskyttelsen på ved transport og opbevaring. z Rengør gearet og giv det fedt når sæsonen slutter (se "Rengør z Lithium-ion-akkuen skal oplades inden lange pauser, fx ved og skift klinger").
  • Page 31: Alkuperäinen Käyttöohjekirja

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämmelliset onnittelut WOLF-Garten-tuotteen ostamisesta Lue käyttöohjeet huolellisesti ja perehdy Ominaisuudet lyhyesti hallintalaitteisiin sekä laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Torju sähköiskun, loukkaantumisen ja tulipalon vaara noudattamalla turvallisuusohjeita, kun käytät sähkötyökaluja. Käyttäjä vastaa toisille henkilöille tai näiden omaisuudelle aiheutuvista vahingoista. Sisältö Turvallisuusohjeet .
  • Page 32 z Käytä akkusaksien kanssa teriä Accu 50 EM B / 50 EM C, kun lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen hetkeksi sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan leikkaat kotipihan pensaita ja pensasaitoja. loukkaantumiseen. z Käytä henkliökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Ruohosaksien laitekohtaiset turvaohjeet Sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaiset suojavarusteet, kuten pölynaamari, luistamattomat turvakengät, kypärä...
  • Page 33: Kokoaminen

    Ympäristöystävällinen hävittäminen z HUOMIO! Käyttökelvottomat sähkö- ja akkulaitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin! Ne on kerättävä sähkö- ja elektroniikkaromua käsittelevän direktiivin 2002/96/EY mukaisesti erikseen ja hävitettävä ympäristöystävällisesti ja asianmukaisesti. Älä koskaan heitä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin. Kokoaminen 1. Käytä pohjalevyä mallineena merkittäessä Säilytyslaatikko/latausasema yläkiinnityskohdat (1) (2).
  • Page 34: Huolto

    Huolto Varastointi Puhdistaminen z Säilytä akkusakset lasten ulottumattomissa. z Puhdista akkusakset käytön jälkeen kuivalla rievulla, tai jos laite z Aseta teränsuojus paikalleen ennen kuljettamista ja varastointia. on erittäin likainen, käytä harjaa. z Litium-ioniakku on ladattava ennen pitkiä taukoja, esim. ennen z Puhdista ja rasvaa vaihde kauden päättyessä...
  • Page 35: Originale Driftsanvisningen

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av Deres WOLF-Garten produkt Vennligst les bruksanvisningen nøye, og gjør Deg Oversikt over utstyrskarakteristikkene fortrolig med betjeningselementene og hvordan apparatet brukes på riktig måte. Obs! Ved bruk av elektroverktøy må du overholde følgende sikkerhetshenvisninger for å beskytte deg mot elektrisk støt, skader og brann.
  • Page 36 Personsikkerhet Apparatspesifikke sikkerhetshenvisninger for busksakser z Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk fornuft i arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når z Hold alle kroppsdeler borte fra knivene. Ikke prøv å fjerne du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller kuttede rester eller holde kuttet material fast mens kniven medisiner.
  • Page 37: Montering

    Akkumulator Miljøriktig kassering av oppladbare batterier Fare for brann! z I henhold til dagens tekniske utvikling er z Akkumulatorer må aldri lades i nærheten av syrer eller lett WOLF hagebatterier den beste løsningen for antennelige materialer. kabelfrie elektriske apparate. Li-Ion-batterier z Akkumulatoren må...
  • Page 38: Vedlikehold

    Vedlikehold Lagring Rengjøring z Pass på at akkumulatorsaksen oppbevares utilgjengelig for z Apparatet rengjøres etter hver bruk med en tørr fille eller ved barn. sterk tilsmussing med en børste. z Ved transport og lagring må alltid knivbeskyttelsen settes på. z Rengjør og tilfør fett på drivsystemet på slutten av hver z Litium-ion-akkumulatorenen må...
  • Page 39: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Vi gratulerar till köpet av din WOLF-Garten-produkt. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och lär dig hur Sammanställning över funktionsutrustning manöverelementen används på rätt sätt. O B S ! För att skydda sig mot elektriska stötar vid användning av elektriska verktyg måste följande säkerhetsinstruktioner beaktas.
  • Page 40 Personsäkerhet Särskilda säkerhetsinstruktioner för busksaxar z Var uppmärksam på, vad du gör, och använd sunt förnuft z Håll alla kroppsdelar borta från saxklingorna. Försök inte vid arbeten med elektriska verktyg. Använd inga elektriska att plocka bort kvistar ur den löpande saxen eller att hålla verktyg, om du är trött eller står under inflytande av droger, fast kvistar, som ska klippas bort.
  • Page 41: Montering

    Batteri Återvinn de laddningsbara batterierna på ett sätt som värnar om miljön Brandrisk! z Batterier får aldrig laddas i närheten av syror eller lätt z I dagsläget är WOLF:s trädgårdsbatterier den antändbara material. bästa lösningen för sladdlösa elektriska z Ladda batteriet endast mellan 10 - 45 °C. Efter kraftig apparater.
  • Page 42: Underhåll

    Underhåll z Rengör och smörj drivenheten i slutet av trädgårdssäsongen (se Förvaring under "Rengöring eller byte av knivar"). z Spruta aldrig av verktyget med vatten. z Kom ihåg att förvara den batteridrivna saxen utom räckhåll för barn. z Sätt alltid på knivskyddet före transport och förvaring. Rengöring eller byte av knivar z Litiumjonbatteriet måste laddas upp före längre uppehåll, t ex E F G H...
  • Page 43: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Blahop ejeme Vám ke koupi výrobku znaþky WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a seznamte se s P ehled vlastností vybavení ovládacími prvky a správným používáním p ístroje. Pozor! P i používání elektrického ná adí je t eba dodržovat následující...
  • Page 44 z Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického ná adí ve Servis vlhkém prost edí, použijte chrániþ s detekcí chybového proudu. Použití chrániþe s detekcí chybového proudu snižuje z Nechávejte elektrické ná adí opravovat pouze nebezpeþí úderu elektrickým proudem. kvalifikovaným opravá em s použitím jen originálních náhradních díl .
  • Page 45: Montáž

    Akumulátor Akumulátory likvidujte ekologicky Nebezpeþí požáru! z Zahradní akumulátory WOLF jsou podle z Nikdy akumulátory nenabíjejte v blízkosti kyselin nebo aktuálních poznatk techniky nejlépe vhodné snadno vzn tlivých materiál . pro napájení na síti nezávislých elektrických z Akumulátor nabíjejte pouze p i teplotách mezi 10 až 45 p istroj .
  • Page 46: Údržba

    Údržba Skladování ýišt ní z Dbejte na to, aby akumulátorové n žky byly uloženy mimo z Po každém použití vyþist te akumulátorové n žky suchým dosah d tí. hadrem, pop . p i silném zneþišt ní kartáþem. z P i transportu a ukládání vždy nasa te ochranný kryt nože. z Vyþist te a promažte p evody na konci sezóny (viz "ýišt ní...
  • Page 47: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk WOLF-Garten termékének megvásárlásához! Gondosan olvassa el a használati utasítást, és A felszerelési jellemz k áttekintése ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. Figyelem! Az elektromos készülékek használata során tartsa be az alábbi biztonsági el írásokat, az áramütés, t zveszély és sérülések megel zése érdekében.
  • Page 48 A személyek biztonsága A cserjevágó ollók készülékspecifikus biztonsági el írásai z Legyen körültekint , arra figyeljen amit csinál, az elektromos kéziszerszámmal megfontoltan dolgozzon. Ne z Tartsa távol testrészeit l a vágószerszámot. Ne próbálja használjon elektromos készüléket, ha fáradt, alkohol, meg a vágandó anyagot kézzel megfogni,vagy a mozgó gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll.
  • Page 49: Szerelés

    Akkumulátor Az újratölthet akkumulátorok ártalmatlanítása környezetbarát módon T zveszély! z Az akkumulátorokat ne tárolja savak és gyúlékony z A jelenlegi technológiai színvonalnak anyagok közelében. megfelel en a WOLF gyártmányú kerti z Az akkumulátort csak 10 - 45 °C között töltse. Nagy akkumulátorok a legjobbak a vezeték nélküli terhelés után hagyja leh lni az akkumulátort.
  • Page 50: Karbantartás

    Karbantartás Tárolás Tisztítás z Ügyeljen arra, hogy az akkumulátoros ollót gyermekek által el z Minden használat után száraz ruhával, er s szennyez dés nem érhet módon tárolja. esetén kefével, tisztítsa meg a készüléket. z Tároláshoz és szállításhoz mindig helyezze fel a pengevéd t. z A kerti szezon végén tisztítsa meg, és zsírozza be a hajtóm vet z A lítium-ion akkut hosszabb használati szünetek el tt (téli (lásd "A kés tisztítása és cseréje").
  • Page 51: Oryginalna Instrukcja Obsugi

    Oryginalna instrukcja obsugi Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF-Garten. Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj obsáugi i Przegl d wáa ciwo ci wyposa enia zapoznaü si z elementami obsáugi i wáa ciwym u yciem urz dzenia. Uwaga! Podczas u ywania elektronarz dzi nale y przestrzegaü...
  • Page 52 z Gdy nie mo na unikn ü pracy elektronarz dziem w z Nie mo na otwieraü urz dzenia ani wyjmowaü akumulatora. warunkach wilgotnych, u yü wyá cznika ochronnego Istnieje niebezpiecze stwo zranienia i poparzenia! pr dowego. U ycie wyá cznika ochronnego pr dowego zmniejsza ryzyko pora enia elektrycznego.
  • Page 53 z Nie u ywaü nigdy áadowarki, gdy kabel, wtyczka lub samo Akumulatory poddawaü utylizacji przyjaznej dla rodowiska urz dzenie uszkodzone s przez oddziaáywania zewn trzne. Dostarczyü áadowark do najbli szego zakáadu naprawczego. z Zgodnie z najnowszym stanem techniki z W adnym wypadku nie otwieraü áadowarki. W razie akumulatory WOLF-Garten najlepiej nadaj uszkodzenia oddaü...
  • Page 54 Konserwacja Przechowywanie Czyszczenie z Zwróciü uwag na to, aby no yce akumulatorowe z Po ka dym u yciu oczy ciü no yce akumulatorowe such przechowywaü poza zasi giem dzieci. szmat lub szczotk w razie du ego zabrudzenia. z Podczas transportu i magazynowania zawsze zakáadaü osáon . z Na koniec sezonu ogrodowego oczy ciü...
  • Page 55: Originalna Uputa Za Rad

    Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-Garten Pažljivo proþitajte Upute za uporabu i upoznajte se s Pregled obilježja opreme elementima za upravljanje te ispravnim naþinom korištenja ureÿaja. Pažnja! Prilikom korištenja elektriþnih alata treba se pridržavati iduüih sigurnosnih napomena u svezi sa zaštitom od elektriþnog udara, povreda i požara.
  • Page 56 Sigurnost osoba Sigurnosne upute za škare za grmove, specifiþne za ureÿaj z Budite pažljivi, obratite pozornost na ono što radite i razumni pristupajte poslu s elektriþnim ureÿajem. Ne z Udaljite sve dijelove tijela od noževa za rezanje. Ne koristite elektriþne ureÿaje kada ste umorni ili ste pod pokušavajte uklanjati odrezane grane ili ih pridržavati dok utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 57: Montaža

    Baterija Odlaganje akumulatora, vodeüi raþuna o okolini Opasnost od požara! z WOLF-Garten Akumulatori, najbolji su meÿu z Bateriju nemojte nikada puniti u blizini kiselina i lako elektriþnim aparatima nezavisnim od zapaljivih materijala. elektriþne mreže, shodno najveüem nivou z Bateriju puniti samo na temperaturi izmeÿu 10 °C i 45 °C. tehnologije pribavljanja energije.
  • Page 58: Održavanje

    Održavanje Pospremanje ureÿaja ýišüenje z Obratite pozornost da se škare pospreme izvan dosega djece. z Škare nakon svake uporabe oþistite suhom krpom odnosno ako z Pri prijevozu i pospremanju uvijek postavite štitnik za nož. su jako zaprljane, þetkom. z Litij ionska baterija se mora napuniti prije dužih prekida rada, z Oþistite i nauljite pogon na kraju vrtne sezone (vidjeti "ýišüenje npr.
  • Page 59: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF-Garten Preþítajte si starostlivo návod na obsluhu a dôverne sa Preh ad znakov výbavy oboznámte s obslužnými prvkami a správnym používaním prístroja. Pozor! Pri používaní tohto elektrického náradia sa musia na ochranu pred elektrickým úderom, zranením alebo požiarom dodržiavat’...
  • Page 60 z Ak sa nedá zabránit’ prevádzke elektrického nástroja vo Servis vlhkom prostredí, potom použite ochranný vypínaþ chybného prúdu. Použitie ochranného vypínaþa chybného z Dovo te opravovat’ elektrické náradie iba kvalifikovanému prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. odbornému personálu a iba s originálnymi náhradnými dielmi.
  • Page 61: Montáž

    z Neotvárajte nabíjaþku v žiadnom prípade! V prípade poruchy ju Zabezpeþte ekologickú likvidáciu akumulátorov odneste do najbližšieho odborného servisu. z Akumulátorové nožnice sa nesmú nabíjat’ poþas prevádzky. z Akumulátory záhradného náradia WOLF sú vyhotovené pod a súþasného stavu techniky Akumulátor a najlepšie sa hodia na napájanie elektrických náradí...
  • Page 62: Údržba

    Údržba Uskladnenie ýistenie z Dávajte pozor na to, aby sa akumulátorové nožnice uskladnili z Vyþistite akumulátorové nožnice po každom použití suchou mimo dosah detí. handriþkou, alebo pri príliš silnom zneþistení pomocou kefy. z Namontujte vždy pri preprave a uskladnení kryt na nože. z Vyþistite a premažte prevodovku na konci záhradkárskej sezóny z Lítiovo-iónový...
  • Page 63: Izvirno Navodilo Za Obratovanje

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup vašega novega izdelka proizvajalca WOLF-Garten! Skrbno preberite navodilo za uporabo in se seznanite Pregled opremljenosti z upravljalnimi elementi ter pravilno uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektriþnih orodij morate zaradi zašþite pred elektriþnim udarom, poškodbami in nevarnostjo požara upoštevati naslednja varnostna opozorila.
  • Page 64 z ýe se delu z elektriþnim orodjem v vlažni okolici ne morete Specifiþni varnostni napotki za škarje za grmovje izogniti, uporabite zašþitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zašþitnega stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganje z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte elektriþnega udara.
  • Page 65: Montaža

    Akumulator Akumulatorje zavrzite na okolju prijazen naþin Nevarnost požara! z Akumulatorji WOLF-Garten so izdelani z z Akumulatorjev nikoli ne polnite v neposredni bližini kislin najsodobnejšo tehnologijo in so izredno ali lahko vnetljivih snovi. primerni za napajanje akumulatorskih z Akumulator polnite le pri temperaturah med 10 in 45° C. elektriþnih naprav.
  • Page 66: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Hramba ýišþenje z Poskrbite, da so akumulatorske škarje vedno shranjene izven z Akumulatorske škarje oþistite po vsaki uporabi s suho krpo oz. dosega otrok. pri moþnem onesnaženju s krtaþo. z Pri prenašanju in hrambi na rezila vedno namestite šþitnik rezil. z Oþistite in podmažite gonilo na koncu vsake vrtnarske sezone z Litijev-ionski akumulator je treba pred daljšim obdobjem (glejte "ýišþenje ali zamenjava rezil").
  • Page 67 WOLF-Garten ... . 67 ......69 .
  • Page 68 7266078, Accu 50 EM B / 50 EM C Accu 50 EM R...
  • Page 69 WD-40 , WOLF garden- z WOLF garden- 2002/96/E 10 – 45 °C. -10 °C + 45 °C. (1) (2). 8ìì (1). (230 V~) (2). (3). (230 V~) (1). (2). WOLF- Garten ( 7266 078)!
  • Page 70 (2). (1). (2). J K L M N „ “). E F G H (2). (2). 7266 090 F 50 TS 7266 095 Accu 50 EM R FINESSE 50 R / 7267 095 Accu 50 EM C FINESSE 50 C / 7268 095 Accu 50 EM B FINESSE 50 B /...
  • Page 71 • • • • • • • • WOLF-Garten • • WOLF-Garten • • WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹...
  • Page 72 WOLF-Garten ....72 ......74 .
  • Page 73 7266078, Accu 50 EM B / 50 EM C, Accu 50 EM R, . .,...
  • Page 74 WD-40) WOLF garden WOLF garden 2002/96/EG 45 °C. -10 °C + 45 °C. (1) (2) 8ìì . 150 (1). (230 ~) (2). (3). (230 ~) (1). (2). WOLF- Garten ( . 7266 078)!
  • Page 75 (2). (1). (2). J K L M N . „ “). E F G (2). (1) (2). 7266 090 F 50 TS 85-120 7266 095 Accu 50 EM R FINESSE 50 R / 7267 095 Accu 50 EM FINESSE 50 7268 095 Accu 50 EM B FINESSE 50...
  • Page 76 • • • • • • • • WOLF-Garten • • WOLF-Garten • • WOLF-Garten. B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼-媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eª¢oª¯eªª¸o. ¥o ¢oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o pe¯o¸¹a cæeªºe¹...
  • Page 77: Instruc Iuni De Func Ionare Originale

    Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF-Garten Citi i cu aten ie instruc iunile de folosire úi familiariza i- Caracteristicile de echipare - vedere de ansamblu v cu elementele de comand úi cu folosirea corect a acestui utilaj.
  • Page 78 z Dac nu se poate evita utilizarea maúinii-unelte electrice în din baterie , cl ti i cu ap . În caz de contact cu ochii v mediu umed, utiliza i un întrerup tor de protec ie diferen ial rug m s cere i asisten medical .
  • Page 79: Montaj

    înc rc tor Aruncarea de baterii reînc rcabile într-un loc acceptat ecologic z Nu conecta i la o priz de curent electric înc rc toarele care au intrat în contact cu apa, dac acestea sunt umede. z În accord cu stadiul actual al tehnologiei z Utiliza i înc rc torul doar în spa ii uscate.
  • Page 80: Între Inere

    Pornirea úi oprirea foarfecelui cu acumulatori Sfaturi pentru tunderea arbuútilor ornamentali în diverse forme 1. Împinge i în fa butonul de siguran (1) úi men ine i-l ap sat. 2. Ap sa i butonul de pornire (2). J K L M N 3.
  • Page 81: Înl Turarea Defec Iunilor

    Înl turarea defec iunilor Problem Cauz posibil Remediere • cu itele sunt tocite • se înlocuiesc cu itele cu itele devin fierbin i • se unge cu vaselin inelul din material plastic al • frecare prea mare din cauza lipsei ungerii cu itului •...
  • Page 82: Orijinal Iúletme Kõlavuzu

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten ürününü tercih etti÷iniz için tebrik ederiz Kullanma TalimatÕnÕ dikkatlice okuyunuz ve cihazÕn Genel bakÕúta donanÕm özellikleri kumanda elemanlarÕ ve do÷ru kullanÕmÕ hakkÕnda iyice bilgi sahibi olunuz. Dikkat! Elektrikli araçlarÕn kullanÕmÕnda, elektrik çarpmasÕna, yaralanmalara ve yangÕn tehlikesine karúÕ devamdaki güvenlik açÕklamalarÕ...
  • Page 83 z Elektronik/elektrikli aracÕn nemli çevrede iúletimi Servis engellenemiyorsa, bir hatalÕ akÕm koruma úalteri kullanÕn. Bir hatalÕ akÕm koruma úalterinin kullanÕmÕ, bir elektrik çarpmasÕ z Elektronik/elektrikli aracÕ sadece kalifiye personele ve riskini azaltÕr. sadece orijinal yedek parçalarla tamir ettirin. Böylece elektro cihazÕn güvenli÷inin muhafaza edilmesi temin edilir.
  • Page 84 Akü Akünün çevreye duyarlÕ úekilde tasfiye edilmesi YangÕn tehlikesi! z WOLF-Garten Aküleri enerji tedari÷i z Aküleri asla asitli ve kolay yanÕcÕ materyallerin çevresinde teknolojisinin ulaútÕ÷Õ en son seviyeye göre úarj etmeyin. elektrik úebekesinden ba÷ÕmsÕz elektro z Aküyü sadece 10 ile 45 °C arasÕnda úarj edin. Yo÷un cihazlar içinde en iyisidir.
  • Page 85 BakÕm Depolama Temizleme z Akülü makasÕn çocuklarÕn ulaúamayaca÷Õ yerde saklanmasÕna z Her kullanÕm sonrasÕnda akülü makasÕ kuru bir bezle ya da dikkat edin. yo÷un kirlenmede bir fÕrçayla temizleyin. z TaúÕma ve saklama esnasÕnda her zaman bÕçak korumasÕnÕ z ùanzÕmanÕ, bahçe sezonu sonunda temizleyin ve ya÷layÕn takÕn.
  • Page 86 WOLF-Garten ..... . 86 ......88 .
  • Page 87 7266078, Service Accu 50 EM B / 50 EM C Accu 50 EM R...
  • Page 88 WD-40 WOLF-Garten Li-Ion WOLF-Garten Li-Ion 2002/96/EC (Akku) 45 °C. -10 °C + 45 °C. (1) (2). 6-8 mm...
  • Page 89 WOLF ( . 7266 078)! 102. 102. (1). (230 V ~) (2). (3). (230 V ~) (1). (2). (2). J K L M N „ “). ( . . E F G H (2). (1) (2).
  • Page 90 7266 090 F 50 TS 85-120 cm 7266 095 Accu 50 EM R FINESSE 50 R / 80 mm 7267 095 Accu 50 EM C FINESSE 50 C / 60 mm 7268 095 Accu 50 EM B FINESSE 50 B / 110 mm 7266 078 •...
  • Page 91 Notes...
  • Page 96 Teil-Nr. 0054 682 / 0112 - TB www.WOLF-Garten.com...

Table des Matières