Table des Matières

Publicité

Manuel d'utilisation
BA 2010 FR 05.04
MOTOX
-N
Réducteurs
FLENDER TÜBINGEN GMBH ⋅
Bahnhofstr. 40-44 ⋅ D-72072 Tübingen
Telefon +49 (0) 70 71 - 707 0
Fax +49 (0) 70 71 - 707 400
http://www.flender.com
E-mail: sales-motox@flender-motox.com
Une entreprise du groupe Flender

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens FLENDER MOTOX-N

  • Page 1 Manuel d’utilisation BA 2010 FR 05.04  MOTOX Réducteurs FLENDER TÜBINGEN GMBH ⋅ Bahnhofstr. 40-44 ⋅ D-72072 Tübingen ⋅ ⋅ Telefon +49 (0) 70 71 - 707 0 Fax +49 (0) 70 71 - 707 400 http://www.flender.com E-mail: sales-motox@flender-motox.com Une entreprise du groupe Flender...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Consignes importantes Repérage des remarques dans le manuel d’utilisation Remarques générales Modifications Consignes de sécurité Utilisation comme prévu Consignes de sécurité générales Données techniques Désignations de type Données techniques générales Poids Niveau de pression acoustique Formes constructives 3.5.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à une étage 3.5.2 Réducteurs à...
  • Page 3 Montage Consignes générales de montage Fixation en cas de marche avec inversion de sens ou lorsque la charge est appliquée par à-coups Entraînement avec fixation par pieds 6.3.1 Massif de fondation 6.3.2 Implantation des réducteurs avec fixation aux pieds Entraînement en version à pieds / à bride Entraînements avec bride de carter du type C Montage d’éléments d’entraînement ou de sortie sur les arbres de réducteurs Capot de protection en acier pour l’arbre creux et la frette de serrage...
  • Page 4 Entretien et maintenance 10.1 Indications générales sur la maintenance 10.2 Description des opérations d’entretien et de maintenance 10.2.1 Niveau d’huile 10.2.1.1 Vérifier le niveau d’huile dans le carter du réducteur 10.2.1.2 Contrôler le niveau d’huile par le regard à huile (accessoire spéciale) 10.2.1.3 Contrôler le niveau d’huile par le jauge d’huile (accessoire spéciale) 10.2.1.4 Contrôle du capteur de niveau d’huile (équipement spécial) 10.2.2...
  • Page 5: Consignes Importantes

    Consignes importantes Repérage des remarques dans le manuel d’utilisation Les instructions concernant la sécurité et la protection en service ont été mises en évidence comme suit: Danger. Conséquences possibles : Mort ou blessures très graves. Prudence. Conséquences possibles : Endommagement de l’entraînement et de son environnement.
  • Page 6: Modifications

    Conservez le manuel d’utilisation à proximité du réducteur. Commencez par lire le présent manuel d’utilisation avant de travailler avec cet entraînement. Seule une connaissance précise de ce manuel d’utilisation garantit un fonctionnement sûr et sans incident de l’entraînement, car elle permet d’éviter les erreurs de manipulation et les utilisation inexpertes.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation comme prévu  Les entraînements MOTOX -N faisant l’objet du présent Manuel d’utilisation a été conçu pour une utilisation stationnaire en constructions mécaniques générales. Sauf accord contraire, les entraînements ont été prévus pour un emploi dans le domaine industriel et commercial, dans des machines et installations.
  • Page 8: Données Techniques

    Données techniques Désignations de type Réducteur en amont à Groupe Réducteur principal d’entraînement engrenage cylindrique Exemple: (100) Type de réducteur Type de réducteur Rapports de Rapports de démultiplication Type Type Taille Taille Marquage des révisions Marquage des révisions Rapports de Rapports de démultiplication Taille...
  • Page 9: Données Techniques Générales

    Données techniques générales La plaquette signalétique des réducteurs et/ou des motoréducteurs contient les principales données techniques. Les limites d’utilisation des entraînements sont précisées par ces données-ci et les clauses contractuelles. Dans le cas des motoréducteurs, ceux-ci présentent habituellement une plaquette signalétique fixée sur le moteur et valant pour l’intégralité...
  • Page 10: Poids

    Entraînements en version ATEX. Exemple: Plaquette signalétique Figure 3.2–2: Plaquette signalétique version ATEX Désignation de type Symbole Ex et désignation Ex, Modèle, numéro de commande identification CE –1 Vitesse de sortie n [min Quantité d’huile [l] Couple de sortie T [Nm] Variété...
  • Page 11: Formes Constructives

     Les niveaux de pression acoustique des motoréducteurs MOTOX -N se situent principalement dans la zone foncée. Les réducteurs à très petites démultiplications, haute puissance et haute vitesse d’entrée peuvent se situer dans la zone hachurée. C’est la mesure effectuée sur les bancs d’essai FLENDER TÜBINGEN GMBH qui fera foi si, sur le lieu d’implantation, il s’avère impossible d’instaurer des conditions techniques claires et nettes pour réaliser des mesures ultérieures.
  • Page 12: Réducteurs À Engrenages Cylindriques À Une Étage

    3.5.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à une étage Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. B3 (IM B3) B8 (IM B8) B7 (IM B7) B6 (IM B6) V5 (IM V5) V6 (IM V6) Figure 3.5.1–1: Formes constructives pour E38 - E148 EF, EK B5 (IM B5) EF, EK...
  • Page 13: Réducteurs À Engrenages Cylindriques À Deux Ou Trois Étages

    3.5.2 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois étages Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. B3 (IM B3) B8 (IM B8) B7 (IM B7) B6 (IM B6) V5 (IM V5) V6 (IM V6) Figure 3.5.2–1: Formes constructives pour D/Z38 - D/Z88 B3 (IM B3) B8 (IM B8) B7 (IM B7)
  • Page 14 Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. B3 (IM B3) B8 (IM B8) B7 (IM B7) B6 (IM B6) V5 (IM V5) V6 (IM V6) Figure 3.5.2–3: Formes constructives pour D/Z188 ZK, DF/ZF B5 (IM B5) ZK, DF/ZF V1 (IM V1) ZK, DF/ZF V3 (IM V3) DZ/ZZ...
  • Page 15 Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. ZK, DF/ZF B5 (IM B5) ZK, DF/ZF V1 (IM V1) ZK, DF/ZF V3 (IM V3) DZ/ZZ B14 (IM B14) DZ/ZZ V18 (IM V18) DZ/ZZ V19 (IM V19) Figure 3.5.2–6: Formes constructives pour D./Z.188 DR/ZR B5 (IM B5) DR/ZR...
  • Page 16: Réducteurs À Engrenages Cylindro-Coniques

    3.5.3 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. Les formes constructives représentées valent aussi pour le carter à pied / à bride taille 188. Figure 3.5.3–1: Représentation du pied du carter à bride K.188 B3-00 (IM B3-00) B8-00 (IM B8-00) B7-00 (IM B7-00)
  • Page 17 Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. KZ, KF B5-01 (IM B5-01) KZ, KF B5-03 (IM B5-03) KZ, KF B5-02 (IM B5-02) H-01 H-02 H-03 KZ, KF B5-00 (IM B5-00) KZ, KF V1-00 (IM V1-00) KZ, KF V3-00 (IM V3-00) H-04 H-05...
  • Page 18: Réducteurs À Engrenages Compacts

    3.5.4 Réducteurs à engrenages compacts Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. F.Z, F.F B5-01 (IM B5-01) F.Z, F.F B5-03 (IM B5-03) F.Z, F.F B5-02 (IM B5-02) F.A. H-01 F.A. H-02 F.A. H-03 F.Z, F.F B5-00 (IM B5-00) F.Z, F.F V1-00 (IM V1-00) F.Z, F.F...
  • Page 19: Réducteurs À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin

    3.5.5 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Nota. Explications des symboles graphiques voir le chapitre 3.5 Formes constructives. B3-00 (IM B3-00) B8-00 (IM B8-00) B7-00 (IM B7-00) H-01 H-02 H-03 B6-00 (IM B6-00) V5-00 (IM V5-00) V6-00 (IM V6-00) H-04 H-05 H-06...
  • Page 20: Réducteur Double - Réducteur En Amont À Engrenage Cylindrique

    3.5.6 Réducteur double - Réducteur en amont à engrenage cylindrique Nota. ème En position de service horizontale, la courbure du carter du 2 réducteur regarde généralement vers le bas à la verticale. Les types Z.28 sont équipés en série de trois vis d’obturation. Position de service horizontale Position de service verticale Figure 3.5.6: Position de service pour double réducteur...
  • Page 21: Quantités D'huile

    Quantités d’huile Prudence. Des quantités d’huile erronées provoquent un endommagement du réducteur. Les quantités d’huile exactes figurent sur les plaquettes signalétiques des entraînements. Les quantités d’huiles indiquées en litres dans les tableaux sont des quantités indicatives. Elle servent par ex. à la constitution de stocks et à l’acquisition de lubrifiant.
  • Page 22: Réducteurs À Engrenages Cylindro-Coniques

    3.6.2 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques Forme constructive Type B3-00 B8-00 B7-00 B6-00 V5-00 V6-00 H-01 H-02 H-03 H-04 H-05 H-06 K.38 K.48 K.68 K.88 K.108 12.6 K.128 19.6 24.4 15.8 16.9 16.1 K.148 14.8 30.2 37.0 22.0 25.8 27.0 K.168 21.6 45.6 60.5...
  • Page 23: Réducteurs À Engrenages Compacts

    3.6.3 Réducteurs à engrenages compacts Forme constructive Type B5-01 B5-03 B5-02 B5-00 V1-00 V3-00 H-01 H-02 H-03 H-04 H-05 H-06 FZ.38B FZ.48B FZ.68B FZ.88B FZ.108B 11.1 13.1 FZ.128B 13.8 13.7 15.5 14.8 22.1 22.7 FZ.148B 19.5 20.8 22.7 22.3 34.5 33.5 FZ.168B 32.8...
  • Page 24: Réducteur Double - Réducteur En Amont À Engrenage Cylindrique

    3.6.5 Réducteur double - Réducteur en amont à engrenage cylindrique 3.6.5.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois étages Forme constructive Type 0.5+0.3 0.5+0.3 0.6+0.3 0.6+0.3 0.6+0.3 0.7+0.8 1.2+0.8 0.7+0.8 1.1+0.8 Z 38 Z28 Z.38 - Z28 1.1+0.3 1.0+0.3 1.6+0.3 1.3+0.3 1.5+0.3...
  • Page 25: Réducteurs À Engrenages Cylindro-Coniques

    3.6.5.2 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques Forme constructive Type B3-00 B8-00 B7-00 B6-00 V5-00 V6-00 H-01 H-02 H-03 H-04 H-05 H-06 0.5+0.3 1.1+0.3 1.4+0.8 0.8+0.8 1.0+0.3 0.9+0.3 K 38 Z28 K.38 - Z28 0.7+0.3 1.6+0.3 2.0+0.8 1.2+0.8 1.5+0.3 1.8+0.3 K 48 Z28 K.48 - Z28 1.6+0.3 3.2+0.3...
  • Page 26 Forme constructive Type B5-01 B5-03 B5-02 B5-00 V1-00 V3-00 H-01 H-02 H-03 H-04 H-05 H-06 0.5+0.3 1.1+0.3 1.5+0.8 0.8+0.8 1.0+0.3 0.9+0.3 K 38 Z28 K.38 - Z28 0.7+0.3 1.7+0.3 2.3+0.8 1.2+0.8 1.6+0.3 1.8+0.3 K 48 Z28 K.48 - Z28 1.6+0.3 3.2+0.3 3.9+0.8 2.6+0.8...
  • Page 27: Réducteurs À Engrenages Compacts

    3.6.5.3 Réducteurs à engrenages compacts Forme constructive Type B5-01 B5-03 B5-02 B5-00 V1-00 V3-00 H-01 H-02 H-03 H-04 H-05 H-06 0.9+0.3 0.6+0.3 0.7+0.3 0.7+0.3 0.9+0.9 1.1+1.0 FD 38B Z28 FD.38B - Z28 2.0+0.3 0.9+0.3 1.3+0.3 1.3+0.3 1.8+0.9 2.0+1.0 FD 48B Z28 FD.48B - Z28 2.0+0.5 0.9+0.5...
  • Page 28: Réducteurs À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin

    3.6.5.4 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Type Forme constructive B3-00 B8-00 B7-00 B6-00 V5-00 V6-00 H-01 H-02 H-03 H-04 H-05 H-06 0.5+0.3 1.2+0.3 1.3+0.8 1.2+0.8 1.2+0.3 1.2+0.3 C 38 Z28 C.38 - Z28 0.7+0.3 1.6+0.3 1.7+0.8 1.6+0.8 1.3+0.3 1.3+0.3 C 48 Z28...
  • Page 29: Description Technique

    Description technique Description générale Les réducteurs sont livrés avec un, deux ou trois rapports de démultiplication. Les réducteurs peuvent fonctionner dans différentes positions d’incorporation à condition de respecter le niveau d’huile. Carter Les carters de réducteur en fonte grise ont été conçus pour la marche permanente. Pièces dentées Les pièces dentées du réducteur ont été...
  • Page 30: Anti-Dévireur

    Anti-dévireur Les réducteurs peuvent s’équiper d’un anti-dévireur mécanique pour répondre à certaines exigences. Cet anti-dévireur peut être monté aussi bien dans le lanterneau d’accouplement que dans le réducteur à engrenages cylindro-coniques. Il ne permet en service qu’une rotation dans le sens fixé. Ce sens est repéré...
  • Page 31: Peintures

    4.11 Peintures 4.11.1 Généralités Toutes les peintures ont été appliquées par pulvérisation. Entraînements en version ATEX. Les surfaces en plastique subissant un frottement en service peuvent se charger d’électricité statique. En cas d’emploi en zone 21 et 22 (poussières), l’épaisseur de la laque ne doit pas dépasser 200 µm.
  • Page 32: Version Revêtue D'une Peinture D'apprêt

    4.11.3 Version revêtue d’une peinture d’apprêt Gamme de peinture avec peinture d’apprêt sans laque Teinte standard RAL 7032 au sujet de la recouvrabilité*): agent d’adhérence pour toutes au sujet de la recouvrabilité*): Domaine d’application les gammes de peintures protection temporaire contre la typique courantes.
  • Page 33: Réception Des Marchandises, Transport Et Entreposage

    Réception des marchandises, transport et entreposage Réception des marchandises Nota. Examinez la livraison immédiatement après réception, vérifiez la complétude de l’envoi et la présence de dégâts éventuels dus au transport. Informez immédiatement l’entreprise de transport sur les dégâts dus au transport, faute de quoi la suppression des dégâts ne pourra plus être gratuite.
  • Page 34: Entreposage

    [mm] M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 m [kg] 1200 1800 3600 Figure et Tableau 5.2–3: Contrainte maximale, en kg, exercée par l’entraînement à suspendre, en cas de traction ↑ dans le sens F de l’axe de vis. Prudence.
  • Page 35: Montage

    Montage Consignes générales de montage Danger. Pendant les travaux avec solvants, veillez à aérer suffisamment le local . Ne respirez pas les vapeurs. Ne fumez pas. Prudence. Les entraînements risquent de surchauffer sous l’effet d’un ensoleillement intense. Prévoyez des équipements de protection correspondants tels que par ex. un capotage, une toiture.
  • Page 36: Entraînement Avec Fixation Par Pieds

    Entraînement avec fixation par pieds 6.3.1 Massif de fondation Le massif de fondations doit être plat et exempt de salissures. Nota. La planéité de la surface d’appui du réducteur ne doit pas dépasser les valeurs suivantes: pour réducteurs jusqu’à taille 88 v 0.1 mm pour réducteurs à...
  • Page 37: Entraînements Avec Bride De Carter Du Type C

    Entraînements avec bride de carter du type C Contre la bride de carter (type C) il est possible de cheviller l’interface côté client en présence des tailles 108 à 188. Les brides d’entraînement ont été conçues de telle sorte que les couples et forces radiales admissibles soient transmises de manière sûre par les jonctions par vis.
  • Page 38 K.Z.108, F.Z.108B K.Z.128, F.Z.128B K.Z.148, F.Z.148B K.Z.168, K.Z.188, F.Z.168B, F.Z.188B Figure 6.5–2: Bride du carter type C Réducteur à engrenages cylindro-coniques et réducteur à engrenages compacts Chevilles de serrage, version lourde, selon DIN 1481: Utilisez les trous de chevillage préexistants ménagés dans la bride du carter.
  • Page 39: Montage D'éléments D'entraînement Ou De Sortie Sur Les Arbres De Réducteurs

    Montage d’éléments d’entraînement ou de sortie sur les arbres de réducteurs Montez les éléments d’entraînement ou de sortie à l’aide d’un dispositif d’enfilage. Dans les faces arrière des arbres se trouvent des alésages de centrage selon DIN 332 qui pourront servir à...
  • Page 40: Capot De Protection En Acier Pour L'arbre Creux Et La Frette De Serrage

    Capot de protection en acier pour l’arbre creux et la frette de serrage Entraînements en version ATEX. Un capot de protection endommagé peut constituer une source d’étincelles. Remplacez immédiatement un capot de protection endommagé. Le capot de protection en acier est livré fini de monter sur la bride de réducteur. Pour monter l’arbre de sortie, il faut démonter le capot de protection.
  • Page 41: Couvercle Terminal En Fonte Pour L'arbre Creux

    Couvercle terminal en fonte pour l’arbre creux Ce couvercle terminal en fonte est livré fini de monter sur la bride du réducteur. Pour monter l’arbre de sortie, il faut démonter ce couvercle terminal. Montage du couvercle terminal 1) Desserrez les vis Pos. 1 puis retirez le couvercle terminal Pos. 2. 2) Nettoyez la surface d’appui du couvercle terminal Pos.
  • Page 42: Réducteur Flottant Avec Arbre Creux Et Clavette, Arbre Creux Et Denture Multicales

    Réducteur flottant avec arbre creux et clavette, arbre creux et denture multicales, arbre creux et frette de serrage 6.9.1 Monter l’arbre creux Prudence. Les solvants ou la ligroïne (essence de lavage) peuvent endommager les bagues d’étanchéité à lèvres. Évitez tout contact. 1) Enlevez la peinture de protection anti-corrosion appliquée sur les extrémités d’arbre et les brides, à...
  • Page 43 Figure 6.9.1–1: Montage de l’arbre creux et de la clavette Pos. 3 - pos. 4 ne sont pas comprises dans les fournitures. Figure 6.9.1–2: Montage de l’arbre creux et de la denture multicales Pos. 3 - pos. 4 ne sont pas comprises dans les fournitures. Figure 6.9.1–3: Montage de l’arbre creux et de la frette de serrage graissé...
  • Page 44: Démontage De L'arbre Creux Et De La Clavette

    6.9.2 Démontage de l’arbre creux et de la clavette Prudence. Avant de chasser l’arbre machine, fixez contre l’entraînement un moyen de prise de la charge suffisamment dimensionné. Amenez le moyen de traction sur une précontrainte réduite, de sorte que l’entraînement, au moment de se détacher de l’arbre enfichable, ne tombe pas dans le moyen de traction.
  • Page 45: Préconisation D'agencement Pour La Pièce Filetée Et La Rondelle

    6.9.3 Préconisation d’agencement pour la pièce filetée et la rondelle Figure 6.9.3: Préconisation d’agencement pour la pièce filetée et la rondelle Taille [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 29.9 M10x1.5 34.9 M12x1 5 M12x1.5 39.9 39.9 M16x1 5 M16x1.5 48 5 48.5 44.9...
  • Page 46: Frette De Serrage

    6.10 Frette de serrage 6.10.1 Montage de la frette de serrage La frette de serrage est livrée prête à être montée. Prudence. Avant d’effectuer le premier serrage, ne démontez pas la frette de serrage. Prudence. Les lubrifiants dans la zone du siège de la frette de serrage gênent la transmission du couple.
  • Page 47: Extraction De La Frette De Serrage

    O intérieur d Filetage de la vis Couple de serrage T Couple de serrage T de la de serrage Classe de solidité 10.9 Classe de solidité 12.9 frette de serrage [mm] [Nm] [Nm] 12 - 30 36 - 68 M 10 75 - 100 M 12 105 - 125...
  • Page 48: Montage Rapporté De Moteurs Normalisés

    Lubrifiant Forme Fabricant Molykote 321 R (peinture de glissement) Spray Spray Molykote Spray (spray pulvérulent) DOW Corning Molykote G Rapid Spray ou pâte Molykombin UMFT 1 Spray Klüber Lubrication Klüber Lubrication Unimily P 5 Poudre Aemasol MO 19 P Spray ou pâte A.
  • Page 49: Montage Rapporté D'un Moteur Normalisé Contre Un Lanterneau D'accouplement Avec Bague De Serrage

    5) Introduisez l’élément élastique Pos. 557 dans la moitié d’accouplement Pos. 555. 6) Bridez le moteur contre le lanterneau de l’accouplement puis fixez-le à l’aide des vis Pos. 505 serrées au couple prescrit dans le tableau 6.11.1–2 “Couples de serrage T Montage rapporté...
  • Page 50 Prudence. Lors du bridage du moteur, veillez à ne pas engendrer de contrainte axiale dans l’arbre moteur. Dans la zone de la bague de serrage, veille à maintenir l’arbre moteur absolument exempt de graisse. Sur les motofreins, desserrez le frein pendant le bridage. 5) Bridez le moteur contre le lanterneau de l’accouplement puis fixez-le à...
  • Page 51: Siège Du Moteur

    11) Serrez la vis à 6 pans creux Pos. 561 au couple T prévu dans le tableau 6.11.2–2 “T et SW”. A SW2 12) Serrez la tige fileté au couple Pos. 564 au couple T prévu dans le tableau 6.11.2–2 “T et SW”.
  • Page 52: Montage De Moteurs Iec Jusqu'à Taille 112

    6.12.1 Montage de moteurs IEC jusqu’à taille 112 Figure 6.12.1: Montage sièges de moteurs de moteurs IEC jusqu’à taille 112 515 Arbre d’entraînement 588 Vis 590 Semelle du moteur 585 Vis 1) Dévissez les vis Pos. 585 (4x). 2) Modifiez la hauteur de la semelle du moteur Pos. 590, en tournant uniformément la vis Pos. 588, puis réglez par ex.
  • Page 53: Montage De Moteurs Iec Tailles 132 À 200

    6.12.2 Montage de moteurs IEC tailles 132 à 200 Danger. La chaise du moteur peut glisser hors de sa fixation. Ne modifiez pas de réglage dans la position d’incorporation suspendue vers le bas. Figure 6.12.2: Montage siège de moteur moteurs IEC tailles 132 à 200 515 Arbre d’entraînement 586 Colonne 589 Ecrou hexagonal...
  • Page 54: Montage De Moteurs Iec À Partir De Taille 225

    6.12.3 Montage de moteurs IEC à partir de taille 225 Figure 6.12.3: Montage de siège de moteur moteurs IEC à partir de taille 225 515 Arbre d’entraînement 588 Vis 590 Semelle du moteur 585 Goupille filetée 589 Ecrou hexagonal 592 Ecrou hexagonal 586 Colonne 1) Dévissez les goupilles filetées Pos.
  • Page 55: Bras De Réaction Pour Réducteur Flottant

    6.13 Bras de réaction pour réducteur flottant Le bras de réaction sert à absorber le couple de réaction et la force pondérale de l’entraînement. Entraînements en version ATEX. Les éléments en caoutchouc usés ou détruits ne remplissent pas leur fonction. Des impacts peuvent provoquer un dégagement d’étincelles.
  • Page 56: Monter Le Bras De Réaction Contre Le Réducteur Plat

    Taille du Couple de serrage T Taille du Couple de serrage T filetage Classe de solidité min. 8.8 filetage Classe de solidité min. 8.8 [Nm] [Nm] M 20 M 10 M 24 M 12 M 30 1500 M 16 Tableau 6.13.1: Couples de serrage T Montage rapporté...
  • Page 57: Montage Du Bras De Réaction Sur Réducteur À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin

    6.13.3 Montage du bras de réaction sur réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin Danger. La douille du bras de réaction doit reposer sur palier des deux côtés. Proposition de montage du réducteur avec bras de réaction: Figure 6.13.3: Bras de réaction sur réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin Il est possible de monter le bras de réaction dans différentes positions, en fonction de la division de la couronne perforée.
  • Page 58: Mise En Service

    Mise en service Danger. Faites en sorte que le groupe d’entraînement ne puisse pas être remis en marche par inadvertance. Apposez un panneau d’avertissement au point d’enclenchement. Danger. Si éventuellement de l’huile s’écoule, neutralisez-la de façon écologique avec un liant pour huile.
  • Page 59: Mise En Service Après Conservation Longue Durée

    Mise en service après conservation longue durée 7.4.1 Traitement conservateur longue durée jusqu’à 18 mois L’intérieur du réducteur reçoit un traitement conservateur, mais est livré sans huile. Prudence. Avant la mise en service, remplir le réducteur avec de l’huile, voir la section 10.2.3 “Changement d’huile”.
  • Page 60: Fonctionnement

    Fonctionnement Entraînements en version ATEX. La différence entre la température du carter et la température ambiante ne doit pas dépasser 70 K ; la température ambiante ne doit pas dépasser +40 °C max.. A l’aide d’un capteur thermométrique approprié, mesurez la température à l’endroit le plus bas du carter (carter d’huile) et/ou contre la surface de montage rapporté...
  • Page 61: Dérangements, Causes Et Remèdes

    Dérangements, causes et remèdes Nota. Seul le S.A.V. FLENDER TÜBINGEN GMBH est habilité à supprimer les dérangements survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur. Nous recommandons à nos clients d’avoir recours aux S.A.V. après la période de garantie également lorsqu’il s’agit de dérangements dont la cause ne peut être clairement identifiée.
  • Page 62 Dérangements Causes Remèdes vérifiez la forme constructive, voir le chapitre 3.5 “Formes constructives”. niveau d’huile incorrect pour la forme constructive utilisée Vérifiez le niveau d’huile, voir le chapitre 10.2.1 “Niveau d’huile“. vérifiez la purge d’air en fonction de surpression provoquée par un la position de montage, voir le dégazage insuffisant chapitre 3.5 “Formes constructives”.
  • Page 63 Dérangements Causes Remèdes vérifiez la forme constructive, voir le chapitre 3.5 “Formes constructives”. niveau d’huile incorrect pour la forme constructive utilisée Vérifiez le niveau d’huile, voir le chapitre 10.2.1 “Niveau d’huile“. l’huile versée ne convient pas vérifiez l’huile remplie, voir le (p.
  • Page 64: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 10.1 Indications générales sur la maintenance Toutes les opérations d’inspection, d’entretien et maintenance devront être effectuées très soigneusement et uniquement par du personnel spécialement formé. Respectez le chapitre 2. “Consignes de sécurité“. Entraînements en version ATEX. L’exploitant devra documenter et ranger de manière sûre les documents où ont été consignés toutes les mesures, contrôles et leur résultats.
  • Page 65: Description Des Opérations D'entretien Et De Maintenance

    Mesure Périodicité Description des travaux voir le chapitre 10.2.5 Regraissage des paliers à au moins tous les 12 mois ou “Regraissage des paliers à segment dans les unités tous les 4 000 heures de segments dans des unités d’entraînement service d’entraînement”.
  • Page 66: Vérifier Le Niveau D'huile Dans Le Carter Du Réducteur

    10.2.1.1 Vérifier le niveau d’huile dans le carter du réducteur Figure 10.2.1.1–1: Niveau d’huile Niveau d’huile 1) Mettez l’entraînement hors tension. 2) Dévissez l’élément d’obturation à l’endroit repéré par ce symbole, voir le chapitre 3.5 “Formes constructives”. 3) Vérifiez le niveau d’huile. 4) Corrigez le cas échéant le niveau d’huile, voir la section 10.2.3 “Changement d’huile“, puis contrôlez à...
  • Page 67 4) Apposez un repère (a) contre une jauge de mesure appropriée Pos. 2. 5) Insérez cette jauge Pos. 2 par l’orifice jusqu’à ce que le repère ”a” se trouve à hauteur de la surface du réducteur. 6) Sortez verticalement la jauge Pos 2. 7) Mesurez la distance ”x”...
  • Page 68: Contrôler Le Niveau D'huile Par Le Regard À Huile (Accessoire Spéciale)

    10.2.1.2 Contrôler le niveau d’huile par le regard à huile (accessoire spéciale) En présence d’un regard d’huile en verre, le niveau d’huile doit arriver au milieu du regard. Niveau d’huile Figure 10.2.1.2: Niveau de l’huile dans le regard à huile Corrigez le cas échéant le niveau d’huile, voir la section 10.2.3 “Changement d’huile“, puis contrôlez à...
  • Page 69: Changement D'huile

    10.2.3 Changement d’huile Danger. Faites en sorte que le groupe d’entraînement ne puisse pas être remis en marche par inadvertance. Apposez un panneau d’avertissement au point d’enclenchement. Danger. Apposez un panneau d’avertissement au point d’enclenchement. Avant d’effectuer tous travaux, veuillez attendre que la température de l’huile soit redescendue en dessous de 30 °C.
  • Page 70: Vidanger L'huile

    Vidanger l’huile Nota. L’huile doit être chaude vu que le manque de fluidité propre à une huile trop froide complique la vidange correcte ; le cas échéant, laissez le réducteur fonctionner pendant 15 à 30 minutes pour s’échauffer. 1) Mettez l’entraînement hors tension. 2) Dévissez l’élément d’obturation à...
  • Page 71: Remplacer La Graisse Pour Paliers À Segments

    Un regraissage des unités d’entraînement est nécessaire à partir de la taille de moteur 160. Un premier graissage des paliers a déjà été réalisé. La graisse lubrifiante utilisée standard est une graisse à base d’huile minérale, saponifiée au lithium, classe 3 selon NLGI, voir le tableau 10.3–2 “Graisses pour paliers à segments“. Injectez la graisse via les graisseurs prévus à...
  • Page 72: Vérifier Si Les Vis De Fixation Sont Bien Serrées

    10.2.10 Vérifier si les vis de fixation sont bien serrées Entraînements en version ATEX. Les pièces qui se détachent peuvent, sous l’effet d’un impact, engendrer des étincelles. La pénétration de corps étrangers peut engendrer des étincelles. Nota. Les vis longues devenues inutilisables devront être remplacées par des vis neuves de même classe de solidité...
  • Page 73: Lubrifiants

    10.3 Lubrifiants Danger. Les lubrifiants indiqués ne sont pas homologués selon USDA -H1 / -H2 (United States Department of Agriculture). Ils n’ont pas été homologués - ou alors uniquement dans certaines conditions - pour l’industrie agro-alimentaire et l’industrie pharmaceutique. S’il faut des lubrifiants ayant reçu l’homologation USDA -H1 / -H2, veuillez consulter le service après-vente de FLENDER TÜBINGEN GMBH.
  • Page 74: Durée D'utilisation Des Lubrifiants

    Il s’agit de lubrifiants dont nous connaissons la composition et dont nous savons, d’après la technique la plus récente, que la portance, la résistance au grippage (épreuve FZG DIN 51354 = Niveau de force > 12), la résistance aux taches grises ainsi que la compatibilité avec les joints et la peinture intérieure ont été...
  • Page 75 Huile minérale Huile synthétique / polyglycol (PG) Identification selon CLP ISO VG 220 CLP PG ISO VG 220 CLP PG ISO VG 460 DIN 51 502 Types de réducteur E., D./Z., K., F. E., D./Z., K., F., C. Température –10 °C ... +40 °C –20 °C ...
  • Page 76 Nota. La durée de vie de la graisse se situe à env. 4000 heures de service. Elle se réfère à une température ambiante de +40 °C max. Chaque augmentation de 10 K de la température réduit la durée de vie de la graisse d’un facteur 0,7. Graisses pour paliers à...
  • Page 77: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les pièces de carter, engrenages, arbres et paliers à segments des réducteurs sont des déchets en acier, éliminez en conséquence. Il en va de même avec les pièces en fonte grise, sauf si une collecte séparée a lieu. Les vis sans fin sont en partie en métaux non ferreux.
  • Page 78: Pièces De Rechange Et Adresses Des Points De S.a.v

    Pièces de rechange et adresses des points de S.A.V. 12.1 Pièces de rechange Un stock des principales pièces de rechange et d’usure permet de maintenir l’entraînement en état de disponibilité permanente. Prudence. Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et les accessoires n’ayant pas été...
  • Page 79: Listes Des Pièces De Rechange

    12.2 Listes des pièces de rechange 12.2.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à une étage 001 Carter du réducteur 145 Circlip 225 Joint 101 Arbre de sortie 160 Joint d’étanchéité de l’arbre 301 Pignon enfichable 103 Gaine/Douille 201 Plaque d’adaptation 305 Roue à denture 105 Clavette 205 Vis 335 Clavette...
  • Page 80: Réducteurs À Engrenages Cylindriques À Deux Ou Trois Étages

    12.2.2 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois étages 001 Carter du réducteur 141 Rondelle d’appui/rondelle 306 Clavette 020 Palier d’ajustage 315 Palier 025 Circlip 144 Rondelle d’appui/rondelle 320 Palier 030 Palier d’ajustage 325 Arbre à pignon 050 Couvercle de carter 145 Circlip 330 Roue à...
  • Page 81: Réducteurs À Engrenages Cylindro-Coniques

    12.2.3 Réducteurs à engrenages cylindro-coniques 001 Carter du réducteur 095 Vis 301 Pignon enfichable 020 Palier 096 Sécurisation de vis 305 Roue à denture 022 Rondelle d’appui/rondelle 101 Arbre de sortie 320 Paire d’engrenages coniques d’ajustage 130 Palier 325 Arbre à pignon conique 027 Circlip 131 Rondelle d’appui/rondelle 327 Clavette...
  • Page 82: Réducteurs À Engrenages Compacts

    12.2.4 Réducteurs à engrenages compacts 001 Carter du réducteur 109 Circlip 210 Vis 020 Palier 110 Circlip 211 Sécurisation de vis 021 Rondelle d’appui/rondelle 120 Frette de serrage 220 Joint d’ajustage 128 Rondelle d’appui/rondelle 225 Joint 022 Rondelle d’appui/rondelle d’ajustage 301 Pignon d’ajustage 129 Rondelle d’appui/rondelle...
  • Page 83: Réducteurs À Engrenages Cylindriques Et Vis Sans Fin

    12.2.5 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin 001 Carter du réducteur 133 Bague Nilos 305 Roue à denture 020 Palier 135 Circlip 331 Clavette 030 Palier 140 Palier 335 Circlip 032 Rondelle d’appui/rondelle 143 Bague Nilos 340 Arbre à vis sans fin d’ajustage 144 Rondelle d’appui/rondelle 345 Engrenage à...
  • Page 84: Adresses Des Points De

    12.3 Adresses des points de S.A.V. FLENDER TÜBINGEN GMBH Germany Postfach 1709 ⋅ D-72007 Tübingen FLENDER TÜBINGEN GMBH Bahnhofstr. 40-44 ⋅ D-72072 Tübingen Telefon +49 (0) 70 71 - 707 0 Fax +49 (0) 70 71 - 707 400 E-mail: sales-motox@flender-motox.com http://www.flender.com 24 h Service Hotline +49 (0) 172 - 7 32 29 55 KUNDENSERVICE CENTER NORD...
  • Page 85: Flender Tübingen Gmbh Europe

    FLENDER TÜBINGEN GMBH Europe ALBANIA / MACEDONIA / Flender Graffenstaden SA SPAIN 1, rue du Vieux Moulin Flender Ibérica S.A. SERBIA-MONTENEGRO FR - 67400 Illkirch-Graffenstaden Poligono Industrial San Marcos A. Friedr. Flender AG B.P. 84 Calle Morse, 31 (Parcela D-15) Branch Office FR - 67402 Illkirch-Graffenstaden ES - 28906 Getafe, Madrid...
  • Page 86: Flender Tübingen Gmbh International

    FLENDER TÜBINGEN GMBH International AFRICA CANADA BANGLADESH / SRI LANKA Flender Power Transmission Inc. Please refer to Flender Limited EGYPT 215 Shields Court, Units 4-6 No. 2 St. George’s Gate Road, 5 th Floor, Hastings Sons of Farid Hassanen CA - Markham, Ontario L3R 8V2 Kolkata - 700022 81 Matbaa Ahlia Street Tel.
  • Page 87 KUWAIT PHILIPPINE South Gulf Company Flender Singapore Pte. Ltd. Representative Office Al-Showaikh Ind. Area 28/F, Unit 2814, The Enterprise Centre P.O. Box 26229, KW - Safat 13123 6766 Ayala Avenue corner Tel. +965 (0) - 4 82 97 15 Paeso de Roxas, Makati City Fax +965 (0) - 4 82 97 20 Tel.
  • Page 88: Déclaration Du Fabricant, Déclaration De Conformité

    Déclaration du fabricant, Déclaration de conformité 13.1 Déclaration du fabricant dans l’esprit de la directive de la CE 98/37/CE Annexe II B Nous déclarons, que les Réducteurs à engrenages cylindriques et motoréducteurs à une étage des types E.38 E.88 E.148 E.48 E.108 E.68...
  • Page 89: Déclaration De Conformité Ec

    13.2 Déclaration de conformité EC Document-Nr. KE GKFSN298 DE / 07.03  Série de réducteurs MOTOX Désignation de l’appareil: E, Z, D, K, F, C Types: 38 - 188 Tailles: A, P, K Groupes rapportés: Les appareils désignés se conforment aux dispositions énoncées dans la directive 94/9/CE sur la protection contre les explosions.

Table des Matières