Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EG
I
INSTALLATION INSTRUCTION
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
NOTICE D'INSTALLATION
F
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
D
E
OPERATING INSTRUCTION
ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE USO
REVE HPL / SCL
Air conditioner • Climatizzatore d'aria • Climatiseur
Klimagerät • Acondicionador de aire
37.4252.044.01
01/2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel REVE HPL/SCL

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTION ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTALLATION ● ● INSTALLATIONSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACION ● OPERATING INSTRUCTION ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION ● ● BEDIENUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE USO ● REVE HPL / SCL Air conditioner • Climatizzatore d’aria • Climatiseur Klimagerät • Acondicionador de aire 37.4252.044.01 01/2012...
  • Page 2 SOMMAIRE LE PRODUIT AVERTISSEMENT POUR VOYANTS L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE LA DIRECTIVE EUROPEENNE INSTALLATION 2002/96/CE AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé UTILISATION DE LA TELECOMMANDE avec les ordures ménagères.
  • Page 3 LE PRODUIT 1. Télécommande à infrarouge 2. Voyants 3. Déflecteur de soufflage d’air 4. Grilles d’aspiration d’air laterales 5. Grille d’aspiration d’air frontale 6. Filtre à air 7. Câble électrique avec fiche 8. Trou entrée de l’air 9. Ventilateur d’expulsion de l’air 10.
  • Page 4 ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE 1. TUYAU EN PLASTIQUE (N°1) 2. GRILLES EXTERIEURES (N°2) 3. GRILLES INTERIEURES (N°2) 4. RESSORTS (N°2) 5. SUPPORT DE PERCAGE (N°1) 6. CHEVILLES + VIS (N°15) 7. TELECOMMANDE (N°1) 8. PILES POUR LA TELECOMMANDE (N°2) INSTALLATION Ce climatiseur doit être installé...
  • Page 5 - Introduire dans les deux trous le tuyau en plastique fourni; couper le tuyau à la juste mesure: il est nécessaire savoir l’épaisseur du mur et soustraire 70 mm. EXTERIEUR INTERIEUR - Fixer les deux grilles de sécurité et à l’extérieur les deux grilles avec les ailettes vers le bas en utilisant chevilles et vis à...
  • Page 6 NOTE: les tuyaux en plastique fournis sont adaptés pour Tuyaux en plastique ø 160mm des parois jusqu'à 50 cm d'épaisseur; pour des cas Isolant particuliers (par exemple l'installation dans un comble) il peut être nécessaire d’utiliser tuyaux plus longs. La longueur maximum admissible est 2 m.
  • Page 7 AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation est bien de 220-240V ~ 50Hz. ● Assurez-vous que l’installation électrique est en mesure de fournir un courant nécessaire au climatiseur, en plus du courant ● normalement utilisé pour d’autres usages (appareils électroménagers, éclairage). Voir la puissance absorbée sur la plaque signalétique du climatiseur.
  • Page 8 SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE En conditions normales, la température ambiante est: ● détectée et contrôlée par la sonde de température placée INSTALLATION DES PILES dans la télécommande (icône IFEEL active sur le Enlever le covvercle des piles de la telecommande et ●...
  • Page 9 TELECOMMANDE AFFICHAGE Indique que le climatiseur Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque fonctionne en mode I FEEL la télécommande est en fonction. (capteur télécommande actif) Indique que le chauffage Mode de fonctionnement Température électrique est allumé ambiante Auto Confirme la transmission des données au Refroidissement...
  • Page 10 REGLAGE DE L'HEURE FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN SYSTEME "REVERSIBLE" 1. Appuyer trois fois sur le bouton SEL TYPE. Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air L’indication de l’heure seule clignote. ambiante en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue donc lorsque la 2.
  • Page 11 REMARQUE PROGRAMME NOCTURNE/ECONOMIE DE L’ENERGIE Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez ● réduire l’humidité de l’air ambiant. Ce programme permet d'économiser l’énergie électrique. ● 1. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de Lorsque la température ambiante atteint la valeur ●...
  • Page 12 REGLAGE DU TEMPORISATEUR PROGRAMME HIGH POWER Il est possible sélectionner le programme High Power A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN seulement pendant le mode de refroidissement ou MARCHE (ON) chauffage, mais pas pendant le mode automatique, déshumidification et ventilation. Le programme High Power 1.
  • Page 13 FONCTIONNEMENT SANS TELECOMMANDE REGLAGE DU FLUX D’AIR Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne HORIZONTALEMENT (manuel) pas, procéder comme suit: Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué 1.
  • Page 14 Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant. GUIDE DE DEPANNAGE Cause possible: 1. Filtre à air sale ou obstrué. 2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce. 3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air. AVERTISSEMENT 5.
  • Page 15 COMMENT VIDER LE CONDENSAT L’humidité absorbée par l’unité est recueillie et vidée automatiquement, mais dans des conditions particulieres le condensât pourrait rester dans l’unité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, il est nécessaire vider l’éventuel condensât en utilisant le tuyau de service placé...
  • Page 16 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.