Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
11626000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Urquiola 11626000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Urquiola LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 11626000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a Transportschäden untersucht werden. Nach subi aucun dommage pendant le transport Après le dem Einbau werden keine Transport- oder montage, tout dommage de transport ou de surface Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden! conformément aux normes valables! • Die in den Ländern jeweils gültigen • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Installationsrichtlinien sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service autorisée: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • The fitting must be installed, flushed and tested after eventuali danni di trasporto o delle superfici. the valid norms! • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata • The plumbing codes applicable in the respective secondo le istruzioni riportate! countries must be oberserved. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. Operating pressure: max. 1 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt so se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, vervolgens monteren en controleren! según las normas en vigor. • De in de overeenkomstige landen geldende • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. instalación vigentes en el país respectivo. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 1 MPa Presión en servicio: max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij:...
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa...
  • Page 6: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Průtokové množství při 0,3 MPa: cca 22 l/min Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: ok. 22 l/min Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 17) Rozmìry (viz strana 17) Konserwacja (patrz strona 17) Údržba (viz strana 17) Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi U zpětných ventilů se musí podle DIN i miejscowymi przepisami, działanie EN 1717 v souladu s národními nebo zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym...
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Pokyny pre montáž 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať 技术参数 podľa platných noriem! 工作压强: 最大 1 MPa • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa práve teraz platné v krajinách. 测试压强: 1,6 MPa Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80°C Prevádzkový tlak: max. 1 MPa 推荐热水温度:...
  • Page 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek на предмет повреждений при перевозке. После nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- монтажа претензии о возмещении у щерба за vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей • Az egyes országokban érvényes installációs инструкцией, проверен на геметичность и irányelveket be kell tartani. безупречность работы Műszaki adatok • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Üzemi nyomás: max. 1 MPa действующие в соответствующих странах.
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset • Det måste undersökas om produkten har kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja transportskador innan den monteras. Efter pintavaurioita ei hyväksytä. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 10: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane patikrinamas pagal galiojančias normas! prema važećim normama! • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni tlak:...
  • Page 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden deteriorări de transport. După instalare garanţia sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk nu acoperă deteriorările de transport şi cele de üstlenilmemektedir. suprafaţă. • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare edilmelidir. valabile în ţara respectivă. Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες skladu z veljavnimi normami! υδραυλικής τέχνης! • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. Informations techniques Τεχνικά Χαρακτηριστικά Delovni tlak: maks. 1 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei produktam transportēšanas laikā nav radušies tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies kaebuseid. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i noen transport- eller overflateskader. transportna oštećenja. • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana skal spyles og sjekkes! prema važećim normama! • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Probni pritisak:...
  • Page 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në • Арматурата трябва да се монтира, промие и bazë të normave të vlefshme! провери в съответствие с валидните норми! • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. Të dhëna teknike Технически данни Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 16: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار‬ .‫اإلنحشار أو الجروح‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية‬ • ‫تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف‬ .‫بوجود...
  • Page 17: Urquiola

    Urquiola 11626000 Bouroulec 19622000...
  • Page 18: Bouroullec 19622000

    Urquiola 11626000 Bouroullec 19622000 SW 8 mm...
  • Page 19 Urquiola 11626000 Bouroullec 19622000 Ø 6 mm Ø 6 mm SW 2 mm...
  • Page 20 98933000 95186000 98127000 (11x2) 95187000 97669000 98129000 (14x2) 94074000 95707000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 11626000 19622000 Hansgrohe · Auestraße 5- 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor bouroullec 19622000

Table des Matières