Bosch GSR 120-LI Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR 120-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OBJ_DOKU-50872-001.fm Page 1 Friday, December 18, 2015 11:04 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1SM (2015.12) I / 172
GSR 120-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR 120-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-50872-001.fm Page 1 Friday, December 18, 2015 11:04 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR 120-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1SM (2015.12) I / 172 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2747-001.book Page 3 Monday, January 11, 2016 10:46 AM GSR 120-LI 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2747-001.book Page 4 Monday, January 11, 2016 10:46 AM 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

     Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die licher Überlastung geschützt.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    GBA 12 V... empfohlene Ladegeräte GAL 12.. CV * abhängig vom verwendeten Akku ** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 8: Montage

    Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Akku einsetzen Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne gebenen Spannung.
  • Page 9: Wartung Und Service

    Zur Luhne 2 stück eingedreht ist. Der Schraubenkopf dringt dann nicht in 37589 Kalefeld – Willershausen das Werkstück ein. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Temperaturabhängiger Überlastschutz len oder Reparaturen anmelden. Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerk- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 zeug nicht überlastet werden.
  • Page 10: Transport

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 11 The vapours can irri-  Recharge only with the charger specified by the manu- tate the respiratory system. facturer. A charger that is suitable for one type of battery Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-2747-001.book Page 12 Monday, January 11, 2016 10:46 AM 12 | English  Use the battery only in conjunction with your Bosch Cordless Drill/Driver GSR 120-LI power tool. This measure alone protects the battery Max. torque for hard/soft against dangerous overload.
  • Page 13: Dust/Chip Extraction

    Starting Operation 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 Inserting the battery  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the Assembly voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire Battery Charging (see figure A) hazard.
  • Page 14: Working Advice

    UB 9 5HJ stop, thus preventing the run-on of the tool. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange When driving in screws, wait until the screw is screwed in the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 15: Français

    E-Mail: bsctools@icon.co.za Uxbridge UB 9 5HJ KZN – BSC Service Centre At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Unit E, Almar Centre the collection of a product in need of servicing or repair. 143 Crompton Street Tel. Service: (0344) 7360109 Pinetown E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 16 Garder les cheveux, les vê- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des tements et les gants à distance des parties en mouve- brûlures ou un feu. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Description Et Performances Du Produit

     Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre charge dangereuse.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    °C -15...+50 Accus recommandés GBA 12 V... Chargeurs recommandés GAL 12.. CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * selon l’accumulateur utilisé 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 ** Performances réduites à des températures <à 0 °C Niveau sonore et vibrations Montage Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme...
  • Page 19: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Montage de l’accu Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Marche/Arrêt 7. dont la tension correspond à celle indiquée sur la Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 20: Entretien Et Service Après-Vente

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec www.bosch-pt.com les ordures ménagères ! Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Seulement pour les pays de l’Union Européenne : produits et leurs accessoires.
  • Page 21: Español

     Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de herramienta eléctrica. conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 22  Solamente cargar los acumuladores con los cargadores co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- con la mano. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Par de giro máx. en unión atornillada  Únicamente utilice el acumulador en combinación con rígida/blanda según ISO 5393 30/13* su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Ø máx. de perforación protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. – Acero –...
  • Page 24: Declaración De Conformidad

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta...
  • Page 25: Instrucciones Para La Operación

    Brocas con la calidad correspon- Si el selector de velocidad 3 no dejase empujarse hasta el to- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. pe, gire ligeramente a mano el útil montado en el alojamiento Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- ros deberá...
  • Page 26 Tel.: (0212) 2074511 Las herramientas eléctricas inservibles, así México como los acumuladores/pilas defectuosos Robert Bosch S. de R.L. de C.V. o agotados deberán acumularse por sepa- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 27: Português

    Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- que elétrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 28 Um curto-circuito entre  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta os contactos do acumulador pode ter como consequência elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote- queimaduras ou fogo. gido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 29: Utilização Conforme As Disposições

    Baterias recomendadas GBA 12 V... Carregadores recomendados GAL 12.. CV * dependendo do acumulador utilizado Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ** potência limitada a temperaturas <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-1.
  • Page 30: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o acumulador O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção tensão indicada no logótipo da sua ferramenta elétrica.
  • Page 31: Manutenção E Serviço

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- a peça a ser trabalhada. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- petiva qualidade. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 32: Italiano

     Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 33  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 34  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Numero di giri a vuoto – 1 marcia 0–380 me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- – 2 marcia 0–1300 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C...
  • Page 35 Caricabatteria raccomandati GAL 12.. CV * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Leinfelden, 18.12.2015 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a Montaggio EN 60745-2-1.
  • Page 36: Messa In Funzione

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- condizioni di luce sfavorevoli. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- re di avvio/arresto 7.
  • Page 37: Manutenzione Ed Assistenza

    Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- si al Consorzio: terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Italia accessori.
  • Page 38: Nederlands

    Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- wachte situaties beter onder controle houden. reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 40 De dampen kunnen de lucht- – Stand 2 0–1300 wegen irriteren.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 30/13* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 41: Conformiteitsverklaring

    (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den bewerkt. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
  • Page 42: Tips Voor De Werkzaamheden

    U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge- reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer 7 indrukt. naar behoren werkt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 7 heeft een lager toeren- tal tot gevolg.
  • Page 43: Dansk

    HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 44 Indsatsværktøjet blokerer, hvis: brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- — el-værktøjet overbelastes eller jer. — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbejdet. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler – Stål dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. – Træ  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Max. skrue-Ø værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 46: Overensstemmelseserklæring

    Leinfelden, 18.12.2015 Isæt akku Montering  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Opladning af akku (se Fig. A) peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen.
  • Page 47: Vedligeholdelse Og Service

    Indstil omdrejningstal www.bosch-pt.com Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kon- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. takten 7. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Let tryk på...
  • Page 48: Svenska

    är jordad. eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in oavsiktlig inkoppling av elverktyget. i ett elverktyg ökar risken för elstöt. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

     Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. skada och brand.
  • Page 50: Tekniska Data

    Head of Product Certification – Trä Engineering PT/ETM9 max. skruv-Ø Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 0,99/1,17* Tillåten omgivningstemperatur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – vid laddning °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – vid drift och lagring °C -15...+50 Leinfelden, 18.12.2015 Rekommenderade batterier GBA 12 V...
  • Page 51 Driftstart Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Insättning av batteri Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med Vid opåverkad strömställare Till/Från 7 är borrspindeln och den spänning som anges på elverktygets typskylt. även verktygsfästet låsta. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är för-...
  • Page 52: Underhåll Och Service

    Beakta anvisningarna i avsnittet  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena ”Transport”, sida 52. för bra och säkert arbete. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Kundtjänst och användarrådgivning Ändringar förbehålles. Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
  • Page 53  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig under spenning og føre til elektriske støt. og må repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 54: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det – Tre oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene. Max. skrue-Ø  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Vekt tilsvarende EPTA-Procedure tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- 01:2014 0,99/1,17* ning.
  • Page 55 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Innsetting av batteriet Leinfelden, 18.12.2015  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Montering tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 56: Service Og Vedlikehold

    Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener- www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Innstilling av turtallet Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Du kan innstille turtallet på...
  • Page 57: Suomi

    Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- pölyn aiheuttamia vaaroja. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 58 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- loon. si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- tukselta.
  • Page 59: Määräyksenmukainen Käyttö

    – ladattaessa °C 0...+45 – käytössä** ja säilytyksessä °C -15...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * riippuen käytetystä akusta 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Leinfelden, 18.12.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 60 Käyttöönotto Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi Akun asennus teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöön-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden ottoa ladata täyteen latauslaitteessa. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä...
  • Page 61: Hoito Ja Huolto

     Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau- sivu 61. kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 62: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φή...
  • Page 64: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    * εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο- ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Δήλωση Συμβατότητας

    Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- εκφόρτιση...
  • Page 66: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Όταν δεν μπορείτε να ωθήσετε τέρμα το διακόπτη επιλογής τα- κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- χυτήτων 3, τότε γυρίστε λίγο την υποδοχή εργαλείου 1 με το το- σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την ποθετημένο εργαλείο. απαραίτητη υψηλή ποιότητα.
  • Page 67: Türkçe

    OBJ_BUCH-2747-001.book Page 67 Monday, January 11, 2016 10:46 AM Türkçe | 67 Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Türkçe στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Page 68  Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69 çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate 7 Açma/kapama şalteri alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- nü önemli ölçüde azaltabilir. 8 “PowerLight” lambası 9 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 70: Uygunluk Beyanı

    – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- Engineering PT/ETM9 zı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- kümlerine uyun.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division layca alevlenebilir. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 İşletim Montaj Çalıştırma Akünün şarjı...
  • Page 71: Bakım Ve Servis

    Lamba 8 açma/kapama şalteri 7 hafifçe veya tam olarak basılı valandırma deliklerini daima temiz tutun. iken yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma yeri- Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri nin aydınlatılmasını sağlar. için yetkili bir servise başvurun.
  • Page 72: Polski

     Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do- Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie- olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73  Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 74: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 75: Przedstawione Graficznie Komponenty

    -15...+50 Zalecane akumulatory GBA 12 V... Zalecane ładowarki GAL 12.. CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * w zależności od zastosowanego akumulatora 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Leinfelden, 18.12.2015 Informacja na temat hałasu i wibracji Montaż...
  • Page 76 Przy rozłado-  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie  Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 77: Konserwacja I Serwis

    Umożliwia to wkręcanie śrub również przy wyładowanym aku- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na mulatorze lub używanie elektronarzędzia jako śrubokręta. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Hamulec wybiegowy osprzętem. Po zwolnieniu włącznika/wyłącznika 7 wyhamowywany jest Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Page 78: Usuwanie Odpadów

    šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- ztratit kontrolu nad strojem. sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-  Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně- před nebezpečným přetížením. ním a požárům.
  • Page 80: Zobrazené Komponenty

    Engineering PT/ETM9 max. kroutící moment tvrdý/měkký šroubový spoj podle ISO 5393 30/13* max. průměr vrtání – Ocel – Dřevo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. průměr šroubu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 0,99/1,17* Montáž Povolená teplota prostředí...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    Lehký tlak na spínač 7 způsobí nízký počet otáček. S rostou-  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy cím tlakem se počet otáček zvyšuje. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Plně automatická aretace vřetene (Auto-Lock) elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Při nestlačeném spínači 7 jsou vrtací...
  • Page 82: Údržba A Servis

    Změny vyhrazeny. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
  • Page 83: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 84 Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý- dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, pary môžu podráždiť dýchacie cesty. po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Slovensky | 85  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Akumulátorový vŕtací skrutkovač GSR 120-LI elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor max. krútiaci moment tvrdé/mäkké chránený pred nebezpečným preťažením. ukončenie skrutkovania podľa  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko-...
  • Page 86: Uvedenie Do Prevádzky

     Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- tection (ECP)“.
  • Page 87: Pokyny Na Používanie

    Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) www.bosch-pt.com Ak nie je stlačený vypínač 7 vŕtacie vreteno je zaaretované, a Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri tým aj upínací mechanizmus (skľučovadlo). otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. To umožňuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, keď je batéria V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-...
  • Page 88: Magyar

    Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. lehet dolgozni. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 90 OBJ_BUCH-2747-001.book Page 90 Monday, January 11, 2016 10:46 AM 90 | Magyar  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
  • Page 91 – a töltés során °C 0...+45 – az üzem során és a tárolás során °C -15...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Javasolt akkumulátorok GBA 12 V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Javasolt töltőkészülékek GAL 12.. CV Leinfelden, 18.12.2015 * a felhasznált akkumulátortól függően Összeszerelés...
  • Page 92: Üzembe Helyezés

    Az akkumulátor beszerelése A fordulatszám beállítása  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 7 ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozat- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok mentesen lehet szabályozni. használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Page 93: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- gyűjteni és a környezetvédelmi szempon- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra gozhasson. leadni. Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Akkumulátorok/elemek: Vevőszolgálat és használati tanácsadás Li-ion: A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”...
  • Page 94: Русский

    смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком.  При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 95 ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- диапазоне мощности. дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 96: Описание Продукта И Услуг

     Используйте аккумулятор только совместно с Ва- щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Сервис  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ...
  • Page 97: Заявление О Соответствии

    ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY электроинструмента составляет, как правило, 66 дБ(А).
  • Page 98: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора недостаточном общем освещении.  Применяйте только оригинальные литиево-ионные Для выключения электроинструмента отпустите выклю- аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- чатель 7. занным на заводской табличке Вашего электроин- В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмента. Применение других аккумуляторов может...
  • Page 99: Указания По Применению

    Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- – либо по телефону справочно – сервисной службы дые материалы следует предварительно высверлить от- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) верстие с диаметром, соответствующим внутреннему диа- Беларусь метру резьбы, прибл. на...
  • Page 100: Українська

    олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 101 батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з отримаєте кращі результати роботи, якщо будете нею. При випадковому контакті промийте відпо- працювати в зазначеному діапазоні потужності. відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 102: Опис Продукту І Послуг

    102 | Українська  Використовуйте акумулятор лише з Вашим додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного Сервіс перевантаження.  Віддавайте свій прилад на ремонт лише...
  • Page 103 °C -15...+50 Рекомендовані акумулятори GBA 12 V... Рекомендовані зарядні пристрої GAL 12.. CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї Leinfelden, 18.12.2015 ** Обмежена потужність при температурах <0 °C Монтаж Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Page 104: Початок Роботи

    З міркувань заощадження електроенергії вмикайте Встромляння акумуляторної батареї електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні користуватися ним. акумулятори Bosch з напругою, що відповідає Регулювання кількості обертів зазначеній на заводській табличці Вашого Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна електроприладу. Використання інших акумуляторних...
  • Page 105: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: відповідно до європейської директиви www.bosch-pt.com 2006/66/EC пошкоджені або відпра- Команда співробітників Bosch з надання консультацій цьовані акумуляторні батареї/батарейки щодо використання продукції із задоволенням відповість повинні здаватися окремо і утилізуватися на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 106: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын ЕСКЕРТУ және ескертпелерді оқыңыз. Техни- калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп немесе дәрі әсері астында электр құралды қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 108: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен немесе өртке әкелуі мүмкін. пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті  Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 109: Техникалық Мәліметтер

    0...+45 – пайдалану мен сақтауда °C -15...+50 ұсынылған аккумуляторлер GBA 12 V... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ұсынылатын зарядтау құралдары GAL 12.. CV 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * пайдаланған аккумуляторге байланысты Leinfelden, 18.12.2015 ** <0 °C температураларда шектелген қуат Жинау...
  • Page 110  Тек электр құралыңыздың зауыттық схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық қозғалмайды. Bosch литий-иондық аккумуляторын  Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 111: Техникалық Күтім Және Қызмет

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Басылмаған қосқыш/өшіргіш 7 ретінде бұрғылау www.bosch-pt.com шпинделі мен аспап патроны бекітіледі. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Бұл бос аккумулятор ретінде бұрандаларды бұрап кіргізу тиянақты жауап береді. және электр құралын бұрауыш ретінде пайдалануға...
  • Page 112: Кәдеге Жарату

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 113 împreună cu scula electrică. Pierderea nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a- controlului poate duce la vătămări corporale. ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 114  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- – Treapta a 2-a rot./min 0–1300 neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul Moment de torsiune maxim, va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. înşurubare dură/moale conform  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu...
  • Page 115: Declaraţie De Conformitate

    în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului).
  • Page 116: Punere În Funcţiune

    în cazul în care condiţiile de luminozitate  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- sunt necorspunzătoare. nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por- plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Page 117: Български

    şi la: Sub rezerva modificărilor. www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Български În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Page 118 носите електроинструмента, държите пръста си върху ползвате електроинструмента, се погрижете по- пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от прежение на електроинструмента, когато е включен, 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119 внимавайте да допирате електроинструмента само ра или да се прегрее. до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник под напрежение то може да се предаде на металните елементи на електроинструмента и да предизвика то- ков удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 120 брациите, например: техническо обслужване на * в зависимост от използваната акумулаторна батерия електроинструмента и работните инструменти, поддържа- ** ограничена производителност при температури <0 °C не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- ните стъпки. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121 електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра- ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division но в комбинация с химикали за третиране на дървесина 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015...
  • Page 122: Указания За Работа

    По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 7 води до по-ни- невнимание. ска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нара-  За да работите качествено и безопасно, поддържай- ства и скоростта на въртене. те електроинструмента и вентилационните отвори чисти. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Македонски

    обикновени батерии при битовите отпадъци! или пареата.  Држете ги децата и другите лица подалеку за време на користењето на електричниот апарат. Доколку нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 124 освен наведената може да доведе до опасни ситуации. зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Употреба Со Соодветна Намена

    иритации или изгореници.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Сервис електричен апарат од Bosch. Само на тој начин  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. биде извршена само од страна на квалификуван...
  • Page 126: Технички Податоци

    Препорачани полначи GAL 12.. CV * во зависност од употребената батерија ** ограничена јачина при температури <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Информации за бучава/вибрации 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност...
  • Page 127: Ставање Во Употреба

    За ставање во употреба на електричниот апарат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување Вметнување на батерија 7 и држете го притиснат.  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски батерии со напон кој е наведен на Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 128: Одржување И Сервис

    информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Кочница за исфрлување од брзина Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви При отпуштање на прекинувачот за помогне доколку имате прашања за нашите производи и вклучување/исклучување 7 се закочува главата за...
  • Page 129: Srpski

     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti nad aparatom. rotirajući delovi. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 130 Upotreba drugih baterija može voditi  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim povredama i požaru. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator  Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih zaštićuje od opasnost preopterećenja. spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih ...
  • Page 131: Komponente Sa Slike

    – prilikom punjenja °C 0...+45 – prilikom režima rada i prilikom skladištenja °C -15...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Preporučene akumulacione Leinfelden, 18.12.2015 baterije GBA 12 V... Preporučeni punjači GAL 12.. CV * Zavisno od upotrebljenog akumulatora ** ograničena snaga na temperaturama <0 °C...
  • Page 132: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da Ubacivanje baterije bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore prve upotrebe u aparatu za punjenje. sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne električnog alata.
  • Page 133: Održavanje I Servis

    7. www.bosch-pt.com Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 7 utiče Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj imate pitanja o našim proizvodima i priboru. obrtaja.
  • Page 134: Slovensko

    Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo- nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle- piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Kratek stik med  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- ali požar. terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.  V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba- ...
  • Page 136: Tehnični Podatki

    Maks. Ø vrtine Engineering PT/ETM9 – Jeklo – Les Maks. Ø vijaka Teža po EPTA-Procedure 01:2014 0,99/1,17* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dovoljena temperatura okolice 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – pri polnjenju Leinfelden, 18.12.2015 °C 0...+45 – pri uporabi in shranjevanju °C...
  • Page 137  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko brez- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- stopenjsko regulirate, kar je odvisno od tega, kako globoko ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- ste pritisnili vklopno/izklopno stikalo 7.
  • Page 138: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Page 139: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 140: Opis Proizvoda I Radova

     U električnim alatima koristite samo za to predviđenu ne putove. aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch do ozljeda i opasnosti od požara. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ...
  • Page 141 Ø Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 0,99/1,17* Dopuštena okolna temperatura – kod punjenja °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – pri radu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY i kod skladištenja °C -15...+50 Leinfelden, 18.12.2015 Preporučene aku-baterije GBA 12 V...
  • Page 142: Puštanje U Rad

    Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnje- Stavljanje aku-baterije vito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, prekidač za uključivanje/isključivanje 7. sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 7 tričnog alata.
  • Page 143: Održavanje I Servisiranje

    Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: Ohutusnõuded www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Üldised ohutusjuhised govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Page 144 Teenindus  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145 °C -15...+50 järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või Soovituslikud akud GBA 12 V... rasked vigastused. Soovituslikud laadimisseadmed GAL 12.. CV * sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 146 – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- ga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kehtivatest eeskirjadest. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti Leinfelden, 18.12.2015...
  • Page 147: Hooldus Ja Teenindus

    Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti Pöörete reguleerimine ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Sisselülitatud seadme pöörete arvu saate sujuvalt reguleerida vastavalt lülitile (sisse/välja) 7 rakendatavale survele. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 148: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Bojāts vai sa- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 149  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (11.1.16)
  • Page 150 ārsta. Maks. urbumu Ø Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. – Tēraudā  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- – Koks trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām Maks. skrūvju diametrs pārslodzēm.
  • Page 151: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    Ieteicamie akumulatori GBA 12 V... Ieteicamā uzlādes ierīce GAL 12.. CV * atkarībā no izmantojamā akumulatora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ** Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.12.2015 Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši Montāža...
  • Page 152: Norādījumi Darbam

    Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 7. Akumulatora ievietošana Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad,  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- kad tas tiek lietots. rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- Griešanās ātruma regulēšana...
  • Page 153: Apkalpošana Un Apkope

    Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Akumulatori un baterijas varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Litija-jonu akumulatori Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas Lūdzam ievērot sadaļā...
  • Page 154: Lietuviškai

     Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- 1 609 92A 1SM | (11.1.16) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

     Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar pavimo takus. kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu muliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
  • Page 156 Executive Vice President Head of Product Certification Maks. gręžinio Ø Engineering PT/ETM9 – Plienas – Mediena Maks. varžtų Ø Svoris pagal „EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01:2014“ 0,99/1,17* 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leidžiamoji aplinkos temperatūra Leinfelden, 18.12.2015 – įkraunant °C 0...+45 –...
  • Page 157 Sūkių reguliavimas Akumuliatoriaus įdėjimas Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite reguliuoti  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį 7. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 7, įrankis vei- minėje lentelėje nurodytą...
  • Page 158: Priežiūra Ir Servisas

    Prašome laikytis skyriuje „Transporta- gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- vimas“, psl. 158 pateiktų nuorodų. giai. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- Galimi pakeitimai. tavimo tarnyba Klientų...
  • Page 159 ‫951 | يبرع‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ . 160 ‫"النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (24.11.15)
  • Page 160 ‫يجب أن يتم جمع العدد الكهبرائية الغيب‬ ‫صالحة لالستعمال، وحسب التوجيه األورورع‬ /‫/66/6002 يجب أن يتم جمع المباكم‬EC ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة‬ .‫ين طبيق التدويب‬ 1 609 92A 1SM | (24.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161 ‫تختار يزم الدوران المطلوب مسبقًا ضمن 02 درجة. إن كان‬ ‫اللفات الكامل إال رعد الوصول مبة أخبى إلى درجة الحبارة‬ ّ‫الضبط صحيح، فيتمّ إيقاف يدة الشغل يندما يكون قد تم‬ .‫المسموح رها للبطارية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (24.11.15)
  • Page 162 Head of Product Certification ‫مم‬ ‫ اللوالب األقصی‬Ø Engineering PT/ETM9 ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01:2014 0.99/1.17* ‫كغ‬ ‫درجة الحبارة المحيطة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫المسموح رها‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫يند الشحن‬ − 0...+45 ° C Leinfelden, 18.12.2015 ‫يند التشغيل** يند التخزين‬ −...
  • Page 163 ‫تسبب الصدمات االرتدادية. تستعصع يدة الشغل‬ :‫يندما‬ * ‫01 لقمة مفك رباغع‬ * ‫11 حامل اللقم العام‬ ‫يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ − .‫يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ − Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (24.11.15)
  • Page 164 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 1SM | (24.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ ‫/66/6002 بسیستی جداگسنه و متنساب بس‬EC .‫محیط زیست جمع آوری شوند‬ :‫باتری ها‬ :(Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫داتگسه»، صفحه 661 توجه کنید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (18.12.15)
  • Page 166 ‫نمی شود. در صورت ىشسر زیسد یس خسرج شدن از محدوده‬ .‫در خیسبسن حمل کند‬ ‫در صورت اراسل تواط شخص ثسلث (مسنند: حمل و نقل‬ ‫هوایی یس زمینی) بسید تمهیدات مربوط به بسته بندی و‬ 1 609 92A 1SM | (18.12.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫متخصص مجسزند بس موادی که دارای آزبست میبسشند‬ .‫کسر کنند‬ − ‫توجه داشته بسشید که محل کسر شمس از تهویه هوای‬ .‫کسىی برخوردار بسشد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫توصیه میشود از مساک تنفسی ایمنی بس درجه ىیلتر‬ − Leinfelden, 18.12.2015 .‫...
  • Page 168 2006/42/EC ،2014/30/EU :2016 ‫از 02. آوریل‬ Ø ‫حداکثر قطر پیچ‬ ‫به انضمسم تغییرات مطسبقت دارد و بس نورمهسی زیر برابر‬ .EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581 :‫اات‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ EPTA-Procedure 01:2014 0,99/1,17* 1 609 92A 1SM | (18.12.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا تأثیر‬ ◀ ‫نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ببیند. ممکن‬ ‫اات اتصسلی داخلی رخ دهد و بستری آتش گیرد، دود‬ .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (18.12.15)
  • Page 170 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ 1 609 92A 1SM | (18.12.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171 OBJ_BUCH-2747-001.book Page 171 Friday, December 18, 2015 11:01 AM | 171 GBA 12V.. GAL 1230 CV (12 V) GAL 1215 CV (12 V) GAL 1210 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 1SM | (18.12.15)

Table des Matières