Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
and use instructions
Instructions de montage
di montaggio e d'uso
fiamma.com
fiamma.com
®
Montage- und
Installation
et mode d'emploi
Instrucciones
de montaje y uso
Istruzioni
DACHHAUBE
E DE
ROOFLIGHT
GB
EN
LANTERNEAU
F FR
CLARABOYA
I ES
OBLÓ
I IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma TURBO-VENT P3

  • Page 1 ® Montage- und DACHHAUBE E DE Gebrauchsanleitung Installation ROOFLIGHT and use instructions Instructions de montage LANTERNEAU F FR et mode d’emploi Instrucciones CLARABOYA I ES de montaje y uso Istruzioni OBLÓ I IT di montaggio e d’uso fiamma.com fiamma.com...
  • Page 2 VERPACKUNGSINHALT PACKAGE CONTENTS CONTENU DE ’ MBALLAGE CONTENIDO DEL EMBALAJE CONTENUTO DELL ’IMBALLO Um die Dachhaube optimal nutzen zu k önnen , lesen Sie bitte die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch und bewahren Sie zur sp äteren Verwendung gut auf. To make the most of new roof-light, read the user’s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future.
  • Page 3 KONTROLLE BEI DER ÜBERNAHME INSPECTION ON RECEIPT OF GOODS CONTRÔLE À LA RÉCEPTION CONTROLO AL RECIBIMIENTO CONTROLLO AL RICEVIMENTO BITTE KONTROLLIEREN SIE, OB ALLE EINZELTEILE EINWANDFREI SIND ODER EVENTUELL WÄHREND DEM TRANSPORT BESCHÄDIGT WURDEN. WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALLE BITTE AN DEN HÄNDLER. CHECK THAT NOTHING HAS BEEN DAMAGED OR DEFORMED DURING THE TRANSPORT.
  • Page 4 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS DONN ÉES TECHNIQUES DATOS TECNICOS DATI TECNICI - Eingangsspannung 12 Vcc +/-30% - Aufgenommene Leistung 36 W - Empfohlener Kabel Ø 1,5 mm - Min. Stromaufnahme 0,3 A +/-10% - Max. Stromaufnahme 3 A +/-10% - Tensión de entrada12 Vcc +/-30% - Luftförderung max 35 m³/min - Potencia absorbida 36 W - Dauerlüftungsquerschnitt 80 cm²...
  • Page 5 MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION 1. Eine quadratische Öffnung mit einer Seitenlänge von 39 cm an der für die Dachhaube vorgesehen Stelle schneiden. 2. Bitte achten Sie darauf, die elektrische Verbindung vorzubereiten (nur 12 V - NICHT 220 V). 3. Die vorhandene Fuge der Unterseite des oberen Rahmens mit Dichtmasse f üllen.
  • Page 6 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Une fois choisi l’endroit de l’ installation du lanternau, faites une ouverture carrée de 39 cm de côté. 2. N’oubliez pas de préparer le branchement électrique depuis la batterie (seulement 12 Vdc - PAS 220V ). 3.
  • Page 7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Scelto il punto dove installare l’ oblò, praticare un’ apertura quadrata di lato 39cm. 2. Ricordare di predisporre il collegamento elettrico diretto dalla batteria (solo 12 Vcc - NO 220V). 3. Sigillare bene la parte sottostante del telaio esterno per una larghezza minima di 30mm, seguendo gli appositi binari.
  • Page 8 KREISVERBINDUNG ZU 12Vcc STROMZUFÜHR CIRCUIT CONNECTION TO 12Vdc SUPPLY BRANCHEMENT DU CIRCUIT A L’ ALIMENTATION 12Vdc CONEXION DEL CIRCUITO CON LA ALIMENTACION 12Vcc COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO ALL’ALIMENTAZIONE 12Vcc Vor der Inbetriebnahme Regler auf “OFF” setzen. Before connecting Input cables make sure that speed control is in “OFF”...
  • Page 9 KREISVERBINDUNG ZU 12Vcc STROMZUFÜHR CIRCUIT CONNECTION TO 12Vdc SUPPLY BRANCHEMENT DU CIRCUIT A L’ ALIMENTATION 12Vdc CONEXION DEL CIRCUITO CON LA ALIMENTACION 12Vcc COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO ALL’ALIMENTAZIONE 12Vcc Bitte vergewissern Sie sich immer, dass bei jeglichen eingriffen die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Danach Stromversorgung wieder einschalten.
  • Page 10 Typprüfverfahrens für Fahrzeugteile - nach Prüfung durch den TÜV Rheinland - vom Kraftfahrt- Bundesamt (KBA) zertifiziert. Die Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) kann auf der Homepage www.fiamma.com heruntergeladen werden. AB HEUTE KÖNNEN SIE IHREN TURBO-VENT P3 MIT DEN PRAKTISCHEN UND ELEGANTEN ZUBEHÖRKIT BEREICHERN ®...
  • Page 11 Power failure Check the fuses in the main control panel* None of the above Contact your Fiamma causes Service Centre The fan rotates without Set the deviator to Deviator in exhaust position ventilating the inside of the...
  • Page 12 * Assurez-vous d’ avoir coupé l’ alimentation avant d’ effectuer toute opération, puis rebranchez à l’alimentation. VOUS POUVEZ DES AUJOURD’HUI AGRÉMENTER VOTRE TURBO-VENT P3 GRACE AUX PRATIQUES ET ÉLÉGANT ACCESSOIRES EN OPTION. ®...
  • Page 13 *Cortar la alimentación antes de trabajar. Reinsertar la alimentación una vez terminado el trabajo. A PARTIR DE HOY PODEIS ENRIQUECER VUESTRO TURBO-VENT P3 CON LOS PRACTICOS Y ELEGANTES KIT ACCESSORIOS ®...
  • Page 14 * Assicurarsi di aver tolto l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi intervento, dopo di che reinserire l’alimentazione. DA OGGI POTETE ARRICCHIRE IL VOSTRO TURBO-VENT P3 CON I PRATICI ED ELEGANTI KIT ACCESSORI ®...
  • Page 15 ZUBEH ÖR ACCESSORIES KIT KIT ACCESSOIRES KIT ACCESORIOS KIT ACCESSORI ROLLO-VENT 40x40 THERMO-VENT 40 IVORY 03650A01- 98683-044 PVC ROLLER KIT EXTENSION 98683-113 98683-116 SPOILER 40X40 03585-01- ®...
  • Page 16 QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME INTERVENCION EN CASO DE PROBLEMAS INTERVENTI IN CASO DI PROBLEMI FP : XXXXXX TURBO-VENT P3 S/N : 0000000XXXXX IM NOTFALL BITTE FOLGENDE NUMMER ANGEBEN. IN CASE OF TROUBLES, PLEASE GIVE THIS NUMBER. EN CAS DE PROBLÈME, SVP COMMUNIQUEZ CE NUMÉRO.
  • Page 17 PIECES DETACHEES ERSATZTEIL RECAMBIOS SPARE PARTS RICAMBI ®...
  • Page 18 MAßE DIMENSIONS DIMENSIONS TAMAÑOS MISURE D NGOMBRO ’I 39cm 43cm ® ® 45.5cm ®...