Télécharger Imprimer la page
Fiamma F45 Ti 260 VW T5 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Fiamma F45 Ti 260 VW T5 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Auvent pour stores
Masquer les pouces Voir aussi pour F45 Ti 260 VW T5:

Publicité

Liens rapides

Markisenvorzelt
Awning enclosure
Auvent pour stores
Cierres para toldos
Chiusure per tendalini
F45 Ti 260 VW T5
F45 S 260 VW T5
F45 S 300 VW T5
Montage- und
DE
Gebrauchsanleitung
Installation and
EN
use instructions
Instructions de montage et
FR
mode d'emploi
ES
Instruciones de montaje y uso
IT
Istruzioni di montaggio e uso
fi amma.com
Fiammastore

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma F45 Ti 260 VW T5

  • Page 1 Instructions de montage et Auvent pour stores mode d’emploi Cierres para toldos Instruciones de montaje y uso Chiusure per tendalini Istruzioni di montaggio e uso F45 Ti 260 VW T5 F45 S 260 VW T5 F45 S 300 VW T5 Fiammastore...
  • Page 2 Produkstanleitung für Product instruction for Instructions de produit pour Instructiones producto para Istruzioni prodotto per Code Description 05920-18- Privacy Room 260 F45 Ti VW T5 m 2.60 Privacy Room 260 F45 S VW T5 Kontrolle bei der Übernahme Inspection on recpeit of goods Contrôle à...
  • Page 3 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Kit 98655-900 F45 Ti 250-300 Fiammastore...
  • Page 4 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Kit Fast Clip LEFT RIGHT Kit Vertical Rafter Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Führen Sie die Montage des Fast Clip und die entsprechenden Anbringungen an der Markise gemäß...
  • Page 5 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Nur für F45 Ti Only for F45 Ti Seulement pour F45 Ti Sólo para F45 Ti Solo per F45 Ti Fiammastore...
  • Page 6 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage der rechten Seitenband und linken Seitenband. Installation of right and left panel. Montage de la côté droite et de la côté gauche. Montaje del panel lateral derecho y izquierdo. Montaggio laterale destro e sinistro.
  • Page 7 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Page 8 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage der Frontbände. Installation of front panels. Montage des façades. Montaje de los frontales. Montaggio pannelli frontali. F45Ti 250 = no panel F45S 250 = 14 cm F45S 260 = 21 cm F45S 300 VW VT5 = 14+21+30 cm Fiammastore...
  • Page 9 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Page 10 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Zusammensetzung Vertikalen Rafters. Vertical Rafter assemblage. Assemblage vertical Rafter. Ensamblado vertical rafter. Assemblaggio vertical rafter. Fiammastore...
  • Page 11 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Anbringung des Vertikalen Rafters. Vertical Rafter installation. Montage vertical Rafter. Montaje vertical rafter. Montaggio vertical rafter. RATSCHLÄGE ADVICES CONSEILS SUJERENCIAS SUGGERIMENTI Es wird empfohlen das Vorzelt Privacy mit den Erdnägeln zu befestigen. Bitte kontrollieren Sie jedoch davor, dass die Fensterfolien am Klettverschluss korrekt verschlossen sind.
  • Page 12 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fixierung der Erdnägel Hooks fastening Fixation des piquets Fijación de las piquetas Fissaggio picchetti Fiammastore...
  • Page 13 Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Page 14 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instrucions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Fiammastore...
  • Page 15 Wasserdichte, der Farbfestigkeit und Widerstandsfähigkeit bei Umwelteinfl üssen zu überzeugen. Und damit auch Sie sich auf lange Zeit über Ihre Markise Zip und Ihr Privacy-Room Fiamma, auch Jahre nach dem Erwerb, freuen können, bitten wir Sie die folgenden, einfachen Ratschläge zu beachten:...
  • Page 16 Fabrikationstoleranzen zurückzuführen und deshalb kein Grund zur Unruhe; sie beeinträchtigen in keinster Weise die Qualität Ihrer Markise Zip oder Ihre Privacy-Room Fiamma. - Die Bildung von Kondenswasser im Inneren Ihrer Markise ist auf die Schwankung zwischen Innen- und Außentemperatur zurückzuführen. Aufgrund dieses Temperaturunter- schiedes, steigt die Feuchtigkeit von der wärmsten Stelle zur Innenseite der Markise an die...
  • Page 17 In order to enjoy your ZIP awning and your Fiamma Privacy-Room for a long time, even for many years after the purchase date, we ask you to follow and to take note of and follow the simple advices below: 1.
  • Page 18 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instrucions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti The formation of condensated water in the interior of the awning is a phenomenon which derives from the variations between the external and internal temperature. Due to this difference in temperature, the humidity raises and settles on the internal part of the ceiling.
  • Page 19 Avvertenze e suggerimenti Instructions et conseils Tous nos stores ZIP et nos Privacy-Room Fiamma sont “Made in Italy” et fabriqués selon des standards de grande exigence. En plus de nos contrôles très sévères sur la qualité, nous faisons contrôler nos tissus continuellement par des instituts indépendants afi n de s’assurer de la bonne résistance aux déchirures, à...
  • Page 20 être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication ; ces particularités se vérifi ent parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
  • Page 21 - Cierres de cremallera Fiamma usa sólo las mejores cremalleras que permanecen por mucho tiempo corredizas si se usa regularmente un espray para cierres de cremallera, que se encuentra fácilmente a la venta.
  • Page 22 Fiamma use maquinarias y técnicas de producción avanzadas y innovativas Las siguientes características no son causas de reclamaciones: - Irregularidades en el tejido (como nudos y espesamientos ) son tolerancias de fabricación...
  • Page 23 Avvertenze e suggerimenti IT - Avvertenze e Suggerimenti Tutte le nostre verande ZIP e le Privacy-Room Fiamma sono ´Made in Italy `e fabbricati secondo standard esigentissimi. Oltre ai nostri severi controlli della qualità, facciamo controllare i nostri tessuti continuamente da istituti indipendenti per accertarne la resistenza allo strappo, resistenza alla pressione dell’acqua, solidità...
  • Page 24 Fiamma utilizzi macchinari e tecniche di produzione e di confezione avanzate e sempre innovative.
  • Page 25 Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Für den Fall, dass das Recht der Garantie berechtigt ist, sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
  • Page 26 FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client. If the warranty request is then verifi...
  • Page 27 Garantia Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantit ses propres produits pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat effectué par le consommateur fi nal. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité...
  • Page 28 1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
  • Page 29 Garantia Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore fi nale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per danni dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
  • Page 30 Als Zübehor Optional En option Opcional Optional SKIRTING optional 98655-387 Wagenschützen Vehicle apron Paravent pour véhicle Cierre antivento Chiusura anti-vento KIT REPAIR PLUS optional 98655-466 Reparaturkit für Markisentuch und dem Vorzeltgewebe Repairing kit for awning canopy and enclosure fabric Kit reparation pour toile de store et tissus de l’auvent Kit reparación para lona, toldo y tejido para privacy...
  • Page 31 Als Zübehor Optional En option Opcional Optional TIE-DOWN S optional 98655-567 (yellow) optional 98655-133 (black) TIE-DOWN optional 98655-128 (yellow) optional 98655-129 (black) DOOR POLE optional 05161-02- Fiammastore...
  • Page 32 fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. Fiamma SpA - Italy G0_IS_98690B417_revM Via San Rocco, 56 Fiammastore 02/2014...

Ce manuel est également adapté pour:

F45 s 260 vw t5F45 s 300 vw t5Privacy room