Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
FIAMMA F45s
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
Luifels
NL
Markiser
SV
Markiser
DA
Markiser
NO
Markiisit
FI
Toldos
PT
PSA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma F45s

  • Page 1 Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F45s...
  • Page 2 FIAMMASTORE UNI 9201 6x20 M6x20 -A/M6 UNI 5931 UNI 5933 6,4x12,5x1,6 6x20 UNI 6592 DIN 985 UNI 5933 DIN 982 M5x15 DIN 982...
  • Page 3 F45s 260 PSA 263 cm 247 cm 200 cm 19,5 kg F45s 260 PSA - Polar White 06280F01R F45s 260 PSA - Deep Black 06759F01R Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT The awnings are to be fi xed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning correspond to the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the ends (which are located on the fi xing point of the arms on the case-box).
  • Page 6 FIAMMASTORE INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET De luifels moeten zodanig op de beugels bevestigd worden dat de opschriften “SUPPORT” op de luifel ter hoogte van de beugels leesbaar zijn: dit is belangrijk en verplicht voor beide beugels aan de uiteinden (die zich ter hoogte van het bevestigingspunt van de armen op de cassette bevinden).
  • Page 7 FIAMMASTORE F45 - 260 Lift roof OPEN Cut the cardboard fi gures Klipp ut fi gurerna i kartongen som attachment medföljer Die Figuren auf der beigefügten Skær fi gurerne ud af det vedlagte Karte ausschneiden Découpez les chiffres sur la carte Skjær ut fi...
  • Page 8 FIAMMASTORE BACK FRONT...
  • Page 9 FIAMMASTORE BACK FRONT BACK FRONT...
  • Page 10 FIAMMASTORE BACK FRONT...
  • Page 11 FIAMMASTORE BACK FRONT BACK AND FRONT Ø 9...
  • Page 12 FIAMMASTORE BACK AND FRONT BACK AND FRONT Primer + Viktigt: limmet SIKA 252 (eller Terostat MS 937) ska absolut användas för SIKA 252 or Terostat MS 937 fastsättningen av konsolen (till fästena). Important: use of SIKA 252 (or Terostat Vigtigt: det er afgørende at bruge MS 937) adhesive is essential for fi...
  • Page 13 FIAMMASTORE BACK AND FRONT BACK AND FRONT BACK AND FRONT BACK AND FRONT...
  • Page 14 FIAMMASTORE FRONT BACK BACK AND FRONT Ne pas serrer complètement les vis No apretar los tornillos completamente Non stringere completamente le viti Draai de schroeven niet helemaal vast Dra inte åt skruvarna helt och hållet Stram ikke skruerne helt Ikke stram skruene helt fullstendig Do not completely tighten the Älä...
  • Page 15 FIAMMASTORE BACK AND FRONT Ne pas serrer complètement les vis No apretar los tornillos completamente Non stringere completamente le viti Draai de schroeven niet helemaal vast Dra inte åt skruvarna helt och hållet Stram ikke skruerne helt Ikke stram skruene helt fullstendig Do not completely tighten the Älä...
  • Page 16 FIAMMASTORE Ø 5,2...
  • Page 17 FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
  • Page 18 FIAMMASTORE Per evitare di sforzare sulla parete del veicolo, estrarre le paline dopo circa 1 m dall’apertura. Afferrare la palina dalla parte dello snodo e tirarla verso di sé. Sganciare la palina ed abbassarla. Completare l’apertura del tendalino e regolare le paline all’altezza desiderata. Per evitare che il tendalino venga sollevato da una raffi...
  • Page 19 FIAMMASTORE Para evitar esforçar na parede do veículo, extrair as estacas após cerca de 1 metro da abertura. Agarrar na estaca do lado da articulação e puxá-la para si. Desengatar a estaca e baixá-la. Completar a abertura do toldo e regular as estacas para a altura desejada. Para evitar que o toldo seja levantado por uma rajada de vento repentina, é...
  • Page 20 FIAMMASTORE...
  • Page 21 FIAMMASTORE If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fi...
  • Page 22 FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is correctly closed. The awning is open. The red fl ag is visible. When the awning is completely closed, the red fl ag is no longer visible. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt, dass die Markise vollständig geschlossen ist. Bei ausgefahrener Markise ist die rote Anzeige sichtbar.
  • Page 23 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
  • Page 24 FIAMMASTORE 0° C F40 van S/N : 9000000 DELUXE GREY 701732 100% In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Page 25 (as little imperfections on paint or linearity of aluminium profi les; little marks or light deformations of plastic parts), which could be interpreted as defects, derive from the materials and from the specifi c work processes, and these characteristics occur even though Fiamma uses advanced and innovative machine production techniques.
  • Page 26 Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofi len, kleine Flecken und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifi...
  • Page 27 éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifi ques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Page 28 Fiamma utilize maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado, y dependen de los materiales y de los procesos específi cos de procesamiento.
  • Page 29 Fiamma utilizzi macchinari, tecniche di produzione e di confezionamento avanzate e dipendono dai materiali stessi e dagli specifi ci processi di lavorazione.
  • Page 30 Fiamma en zijn afhankelijk van de materialen zelf en van de specifi eke productieprocessen.
  • Page 31 FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Spara originalförpackningen inför en eventuell retursändning. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. Se alltid till att väggen/taket på...
  • Page 32 Markiserne er produkter med en høj kvalitetsstandard. Små ufuldkommenheder i lakeringen og lineariteten af aluminiumsprofi lerne, små mærker og små deformationer af plastdelene forekommer på trods af at Fiamma anvender avancerede maskiner, produktions- og emballeringsteknikker og afhænger af selve materialet og de specifi kke forarbejdningsprocesser.
  • Page 33 Markisene er laget med en høy kvalitetsstandard. Små imperfeksjoner i malingen og i aluminiumsprofi lene, små merker og mindre deformasjoner på plastdelene kan forekomme selv om Fiamma bruker avanserte tekniske produksjonsmaskiner og avhenger av selve materialene og de spesifi kke produksjonsprosessene.
  • Page 34 Markiisit ovat korkealaatuisia tuotteita. Pieniä epätäydellisyyksiä maalipinnassa ja alumiiniprofi ilien suoruudessa sekä pieniä epämuodostumia tai jälkiä muoviosissa saattaa esiintyä siitä huolimatta, että Fiamma käyttää kehittyneitä koneita, tuotantotekniikoita ja pakkausmenetelmiä, ja ne johtuvat itse materiaaleista sekä erityisistä työstömenetelmistä. Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin, jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden, kestävyyden veden paineelle, auringonvalolle ja sään vaikutuksille.
  • Page 35 Os toldos são produtos com um elevado padrão qualitativo. Pequenas imperfeições na tinta e na linearidade dos perfi s de alumínio, pequenas marcas e ligeiras deformações das partes de plástico, verifi cam-se apesar de Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
  • Page 36 FIAMMASTORE Patio-Mat Tie Down Blocker Pro Item No. 07681-01- Item No. 98655-128 Item No. 07971-12- Item No. 98655-129 Item No. 07971-01- Rafter Pro Tie Down S Item No. 98655A002 Item No. 98655-567 Item No. 98655-133 Sun View XL Item No. 08184-01 Item No.
  • Page 37 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Page 38 FIAMMASTORE...
  • Page 39 FIAMMASTORE...
  • Page 40 fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.

Ce manuel est également adapté pour:

Psa