Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Střešní ventilace
Roofl ight
Lanterneau
Claraboya
Obló
P3
Návod k použití a
CZ
instalaci
Installation and
EN
use instructions
Instructions de montage et
FR
mode d'emploi
ES
Instruciones de montaje y uso
IT
Istruzioni di montaggio e uso
Quality Motorhome Products
Quality Motorhome Products
fi amma.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma TURBO-VENT P3

  • Page 1 fi amma.com Návod k použití a Střešní ventilace instalaci Installation and Roofl ight use instructions Instructions de montage et Lanterneau mode d’emploi Claraboya Instruciones de montaje y uso Obló Istruzioni di montaggio e uso Quality Motorhome Products Quality Motorhome Products...
  • Page 2 Obsah balení Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo ROZMĚRY DIMENSIONS DIMENSIONS TAMAÑOS MISURE D’INGOMBRO Quality Motorhome Products...
  • Page 3 Kontrola příjmu zboží Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození nebo deformaci. V případě poškození kontaktujte prodejce. Check that nothing has been damaged or deformed during the transport. In case of damage contact the dealer.
  • Page 4 Technické údaje Technical specifi cations Données techniques Datos tecnicos Dati Tecnici - Vstupní napětí 12 Vdc +/- 30% - Výkon 36 W - Doporučený kabel Ø1,5 mm - Min. vstupní proud 0,3 A +/- 10% - Max. vstupní proud 3 A +/- 10% - Max.
  • Page 5 Pokyny k instalaci Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Pokyny k instalaci 1-2. Zvolte si, kde by měl být větrací otvor nainstalován, a udělejte čtvercový otvor o délce strany 39cm. 3. Nezapomeňte zajistit elektrické připojení přímo z baterie (pouze 12Vdc - NE 220V). 4.
  • Page 6 Pokyny k instalaci Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instructions de montage 1-2. Une fois choisi l’endroit de l’ installation du lanternau, faites une ouverture carrée de 39 cm de côté. 3. N’oubliez pas de préparer le branchement électrique depuis la batterie (seulement 12 Vdc - PAS 220V ).
  • Page 7 Pokyny k instalaci Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio 1-2. Scelto il punto dove installare l’ oblò, praticare un’ apertura quadrata di lato 39cm. 3. Ricordare di predisporre il collegamento elettrico diretto dalla batteria (solo 12 Vcc - NO 220V). 4.
  • Page 8 Pokyny k instalaci Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Pouze napájení 12Vdc Only 12Vdc direct feeding Uniquement alimentation directe 12Vdc Sólo alimentacíon directa 12Vcc Solo alimentazione diretta 12Vcc Quality Motorhome Products...
  • Page 9 CIRCUIT CONNECTION TO 12Vdc PŘIPOJENÍ OBVODU K 12Vdc SUPPLY CONEXION DEL CIRCUITO CON LA BRANCHEMENT DU CIRCUIT Á ALIMENTACION 12Vcc L’ ALIMENTATION 12Vdc COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO ALL’ALIMENTAZIONE 12Vcc Před připojením vstupních kabelů se ujistěte, že je tlačítko pro regulaci rychlosti v poloze "OFF". Before connecting Input cables make sure that speed control is in “OFF”...
  • Page 10 Pokyny k instalaci Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Před prováděním jakékoli činnosti se ujistěte, že byl odpojen napájecí zdroj, a posléze jej znovu připojte. Ensure that the power supply has been disconnected before carrying out any kind of operation, then reconnect. Assurez-vous d’avoir couplé...
  • Page 11 Nastavte deviátor do poloze režimu větrání ale nevětrá do vnitřku vozu * PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉKOLI ČINNOSTI SE UJISTĚTE, ŽE BYL ODPOJEN NAPÁJECÍ ZDROJ, POSLÉZE JEJ ZNOVU PŘIPOJTE. NYNÍ MŮŽETE VÁŠ TURBO-VENT P3 OBOHATIT PRAKTICKÝM A ELEGANTNÍM PŘÍSLUŠENSTVÍM. Quality Motorhome Products...
  • Page 12 NSURE THAT THE POWER SUPPLY HAS BEEN DISCONNECTED BEFORE CARRYING OUT ANY KIND OF OPERATION THAN RECONNECT FROM NOW ON YOU CAN ENRICH YOUR TURBO-VENT P3 WITH THE CONVENIENT AND ELEGANT ADDITIONAL KIT Quality Motorhome Products...
  • Page 13 ’ ’ ’ SSUREZ VOUS D AVOIR COUPÉ L ALIMENTATION AVANT D EFFECTUER TOUTE ’ OPÉRATION PUIS REBRANCHEZ À L ALIMENTATION VOUS POUVEZ DES AUJOURD’HUI AGRÉMENTER VOTRE TURBO-VENT P3 GRACE AUX PRATIQUES ET ÉLÉGANT ACCESSOIRES EN OPTION. Quality Motorhome Products...
  • Page 14 ORTAR LA ALIMENTACIÓN ANTES DE TRABAJAR EINSERTAR LA ALIMENTACIÓN UNA VEZ TERMINADO EL TRABAJO A PARTIR DE HOY PODEIS ENRIQUECER VUESTRO TURBO-VENT P3 CON LOS PRACTICOS Y ELEGANTES KIT ACCESSORIOS Quality Motorhome Products...
  • Page 15 ’ SSICURARSI DI AVER TOLTO L ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI ’ INTERVENTO DOPO DI CHE REINSERIRE L ALIMENTAZIONE DA OGGI POTETE ARRICCHIRE IL VOSTRO TURBO-VENT P3 CON I PRATICI ED ELEGANTI KIT ACCESSORI Quality Motorhome Products...
  • Page 16 Údržba Maintenance Entretien Mantenimento Manutenzione 1. Pravidelně kontrolujte správné utažení všech šroubů na střeše, neboť by se mohly kvůli otřesům vozu uvolnit. 2. Je to velmi nepravděpodobné, ale pokud by poklop zadrhával a šel špatně otevírat či zavírat, stačí panty promazat několika kapkami oleje. 3.
  • Page 17 Náklady a rizika / pojištění přepravy hradí zákazník. Pokud je požadavek na záruku ověřen, společnost FIAMMA zpětně zaplatí dopravu, tj. náklady na odeslání a vrácení dílu, jakož i náklady na opravu / výměnu dílu. V případě neuznání reklamace bude dané náklady na opravu či výměnu součástky či výrobku hradit zákazník.
  • Page 18 FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client. If the warranty request is then verifi...
  • Page 19 GarantÍa Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantit ses propres articles pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat effectué par le consommateur fi nal. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité...
  • Page 20 1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
  • Page 21 GarantÍa Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore fi nale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per danni dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
  • Page 22 Jednotlivé díly Spare parts Piecès detachées Recambios Ricambi Quality Motorhome Products...
  • Page 23 PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSORIES KIT KIT ACCESSOIRES KIT ACCESORIOS KIT ACCESSORI Quality Motorhome Products...
  • Page 24 Ochrana životního prostředí Safe guarding the environment Conseils pour la protection de Informaciones para la proteccion l’environnement del ambiente Consigli per la salvaguardia dell’ambiente LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU Obalový materiál je 100% recyklovatelný. Obalové materiály by proto neměly být vyhazovány do směsného odpadu, ale likvidovány podle pokynů místních úřadů. DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable Packing materials should therefore not be thrown away with household rubbish but disposed of as directed by local...
  • Page 25 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD TROUBLESHOOTING INTERVENCION EN CASO DE QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME PROBLEMAS INTERVENTI IN CASO DI PROBLEMI V PŘÍPADĚ POTÍŽÍ VOLEJTE, PROSÍM, NA UVEDENÉ ČÍSLO. IN CASE OF TROUBLES, PLEASE GIVE THIS NUMBER. EN CAS DE PROBLÈME, SVP COMMUNIQUEZ CE NUMÉRO. EN CASO DE PROBLEMAS, COMUNICAR ESTE NÚMERO.
  • Page 26 Quality Motorhome Products...
  • Page 27 Quality Motorhome Products...
  • Page 28 fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. C3623G01- White 03623G01- Crystal Fiamma SpA - Italy E0_IS_98690-581_revU Via San Rocco, 56...