Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BKK 2304
Iron
User Manual
Ütü
Kullanma Kılavuzu
Fer à repasser
Manuel d'utilisation
Утюг
Руководство по
эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko BKK 2304

  • Page 1 BKK 2304 Iron User Manual Ütü Kullanma Kılavuzu Fer à repasser Manuel d’utilisation Утюг Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS 1 Important instructions for safety and environment 4-11 1.1 General safety ..... . . 4 1.1.1 Electrical safety ..... 5 1.1.2 Product safety .
  • Page 4: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This section includes the safety instructions that will help providing protection against personal injury and material loss risks. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety Do not use the appliance outdoors or in the •...
  • Page 5: Electrical Safety

    Important instructions for safety and environment proper usage. Beko Household Appliances comply with • the applicable safety standards; there- fore, in case of any damage on the appli- ance or power cord, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger.
  • Page 6 Important instructions for safety and environment the rating plate. The only way to disconnect the appliance from the power source is to unplug it. For additional protection, this appliance • should be connected to a residual current protective device with 30 mA nominal value for home appliances.
  • Page 7: Product Safety

    Important instructions for safety and environment away from hot surfaces and naked flame. Do not pull the power cable of the appliance • to disconnect it from its power supply and never wrap its power cable around the ap- pliance. Do not use this appliance with an extension •...
  • Page 8 Important instructions for safety and environment Warning - Risk of Burning! Do not touch the • hot base plate of the iron. Do not lean on the iron when it is in use. Hot air will come out from the appliance during operation! Hold the iron only by its handle.
  • Page 9: Intended Use

    Important instructions for safety and environment of children and people with limited physi- cal, sensorial or mental capacities. Wait until the appliance cools down completely before storing it. Unattended hot irons may cause burns and injuries! The surface on which you will use and place •...
  • Page 10 Important instructions for safety and environment This appliance can be used by children aged • from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 11: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important instructions for safety and environment 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials spec- ified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Page 12: Your Steam Iron

    Your steam iron 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts Thermostat heat setting :Yes Dry Ironing :Yes 1- Power cord Shock steam :Yes 2- Thermostat warning light Water spray :Yes 3- Temperature setting dial Anti-drip :Yes 4- Soleplate Thermic fuse :Yes 5- Water spray nozzle Vertical steaming :Yes...
  • Page 13: Preparation

    Preparation 3.1 Initial use In order to generate steam, the soleplate (4) 1. Remove all package materials, has to rise to a certain labels and protective foil and level of temperature. By dispose of them in accordance means of the ‘anti-drip’ with the applicable legal feature of your iron, regulations.
  • Page 14: Energy Saving

    Preparation 3.2 Energy saving 3.3 Ironing tips • To save energy: In order to learn the appropriate • ironing temperature to be used You should use an appropriate for the garment, always read the temperature setting. If you do not know the appropriate care label on your garment before setting temperature.
  • Page 15 Preparation • Garments made of 100% pure wool can be ironed using steam. Set the temperature setting dial preferably to the MAX setting and lay a dry towel between the garment and the iron. • Ironing wool garments can cause them to ‘shine’.
  • Page 16: Operation Of The Appliance

    Operation of the Appliance 4.1 Filling the water tank 4.2 Setting the temperature • Always unplug the appliance. • Push the steam setting knob After plugging in the iron, set (7) to left and bring to “0” (off) re quired ironing temperature by position.
  • Page 17: Steam Ironing

    Operation of the Appliance • 4.4 Dry ironing In order to learn the ironing tem- perature to be used, check the • In order to make dry ironing, you garment’s care label. should bring the steam setting • When the thermostat warning knob (7) to “0”...
  • Page 18: Water Spray

    Operation of the Appliance 4.6 Water spray • Make sure there is sufficient water in the water tank. Spray function can be used in order to remove tenacious creases by pressing the water spray button (9) during dry or steam ironing. 4.7 Vertical steam •...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 5.2 Lime removing feature (Self-Clean) 1. Turn off and unplug the appliance before each cleaning process. Use the self-clean feature once in 2. Wait until your iron cools down every 2 to 3 weeks. If the water of completely.
  • Page 20: Lime Protection System (Anti-Calc)

    Cleaning and maintenance • 5.3 Lime protection system Keep the button on the self-clean position. Gently shake the iron to (Anti-Calc) left and right. Continue this pro- The lime protection system in the cess when the water in the water water tank of your iron prevents tank finishes.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Although the iron is plugged in, its soleplate (4) does not heat up. • The appliance may be improperly connected. >>> Check the plug and power cord (1) of iron. • Temperature setting dial (3) may be at the min. position. >>> Turn the tempera- ture setting dial to the steam sign.
  • Page 22 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknolo- ji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 23 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 24-32 1.1 Genel güvenlik ..... . 24 1.1.1 Elektrik güvenliği ....26 1.1.2 Ürün güvenliği .
  • Page 24: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde kişisel yaralanma ve maddi hasar riskine karşı koruma sağlamaya yardımcı olacak güvenlik talimatları verilmiştir. Bu talimatlara uyulmaması verilen garantiyi geçersiz kılacaktır. 1.1 Genel güvenlik Bu cihazı dış mekanlarda veya banyoda • kullanmayın. Hatalı kullanımdan veya cihazın uygunsuz •...
  • Page 25 Hiçbir surette cihazın dış mahfazasını aç- • mayın. Uygunsuz kullanım sonucu oluşan hasarlar için hiçbir sorumluluk kabul edil- mez. Beko Küçük Ev Aletleri, geçerli güven- • lik standartlarına uygundur; bundan dolayı herhangi bir tehlikeyi önlemek için cihaz veya elektrik kablosu, hasar görmesi du- rumunda satıcı, servis merkezi veya ben-...
  • Page 26: Elektrik Güvenliği

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.1 Elektrik güvenliği Asla bu cihazı nemli veya ıslak ellerle kul- • lanmayın. Su haznesine su doldurmadan önce ütünün • fişi mutlaka prizden çekilmelidir. Şebeke güç kaynağınızın cihazın değer pla- • kasında belirtilen bilgilere uygun olduğun- dan emin olun.
  • Page 27 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine • asla dokunmayın. Cihazı temizlemeden önce her zaman priz- • den çekin ve cihaz kullanımdayken asla te- mizlik yapmayın. Güç kablosunun hasar görmesini önle- • mek için sıkışmasını, kıvrılmasını veya kes- kin kenarlara sürtünmesini engelleyin.
  • Page 28: Ürün Güvenliği

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği Bu cihazı sıcak yüzeylerin (gaz, elektrik • veya kömür sobası, vb.) üzerine koyma- yın. Bu cihazı her tür sıcak yüzeyden uzak tutun. Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için • cihazın çalışması esnasında saçlarınızı, giy- silerinizi ve diğer tüm eşyaları...
  • Page 29 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ütüyü fermuar, metal düğme veya diğer • metal parçalara temas ettirmeyin çünkü bu durum taban plakasına zarar verebilir. Ütü, besleme devresine bağlı iken gözetim- • siz bırakılmamalıdır. Cihazdan uzaklaşacağınız veya kısa süre • gözetimsiz bırakacağınız zaman, ütünün her zaman için saklama kaidesinin üzerine yerleştirildiğinden ve kapatıldığından emin olun.
  • Page 30: Kullanım Amacı

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ütüyü kullanacağınız ve koyacağınız zemi- • nin yüzeyi sabit olmalıdır. Ütüyü ütü masasına koymadan önce, ütü • masasını yerleştireceğiniz yerin sabit oldu- ğundan emin olun. 1.2 Kullanım amacı Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta- •...
  • Page 31 Önemli güvenlik ve çevre talimatları nımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulma- ları veya kendilerine talimat verilmesi ve ci- hazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir.
  • Page 32: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde be- lirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uy- gundur.
  • Page 33: Ütünüz

    Ütünüz 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar Termostatlı ısı ayarı :Var Kuru ütüleme :Var 1- Şebeke kablosu Şok buhar :Var 2- Termostat ikaz ışığı Su spreyi :Var 3- Sıcaklık ayar düğmesi Su damlatmama (Anti-Drip) :Var 4- Ütüleme tabanı Termik sigorta :Var 5- Su spreyi deliği Dik buhar (Vertical)
  • Page 34: Hazırlık

    Hazırlık 3.1 İlk kullanım Ütünüzün buhar üre- tebilmesi için ütü ta- 1. Tüm ambalaj malzemelerini, eti- banının (4) belli ısı- ketleri ve koruyucu folyoları çıka- ya yükselmesi gere- rın ve yürürlükteki yasal düzenle- kir. Ütünüzde var olan melere uygun olarak atın. “anti-drip”...
  • Page 35: Enerji Tasarrufu

    Hazırlık • 3.2 Enerji tasarrufu Parlama eğilimi gösteren ipek ve diğer tekstiller ters çevrilerek ütü- Enerjiden tasarruf etmek için: lenmelidir. Parlayan kadife ve • Uygun ısı ayarını kullanmanız ge- diğer kumaşlar çok az basınçla rekmektedir. Uygun ısı ayarını bil- ve sadece tek bir yönde ütülen- miyorsanız, en düşük ısı...
  • Page 36: Ürünün Çalıştırılması

    Ürünün çalıştırılması 4.1 Su deposunun 4.2 Sıcaklığın ayarlanması doldurulması • Ütünüzün fişini prize taktıktan • sonra sıcaklık ayar düğmesi (3) ile Cihazın fişini mutlaka prizden ütüleyeceğiniz kumaş türüne göre çekin. Buhar ayar düğmesini sıcaklık ayarını yapın. Ütünüzü dik (7) sola doğru iterek kapalı konumda ütülemeye hazır hale konumuna “0”...
  • Page 37: Buharlı Ütüleme

    Ürünün çalıştırılması • 4.5 Şok buhar Giysinizin ne tür kumaştan yapıldı- ğını bilmiyorsanız, giydiğinizde gö- • Ütüleme sırasında inatçı kırışık- rünmeyen bir bölümünü ütüleye- ları açmak için 3-4 defa 5’er sa- rek doğru ütüleme sıcaklığını be- niye aralıkla şok buhar düğmesine lirleyin.
  • Page 38: Dik Buhar

    Ürünün çalıştırılması 4.7 Dik buhar • Ütü dik konumda iken şok buhar düğmesine (8) basarak elde ede- ceğiniz buhar ile perdeleriniz ve askıdaki giysilerinizi ütüleyebili- risiniz. UYARI: Buharı hiç- bir zaman insanların ve ev hayvanlarının üze- rindeki giysilere yönelt- meyin. 38 / 94 TR Ütü...
  • Page 39: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik 5.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) 1. Her bir temizlik işleminden önce, cihazı kapatın ve elektrik fişini Kireç temizleme özelliğini 2-3 haf- prizden çekin. tada bir kullanın. Eğer bulunduğu- 2. Ütünün tamamen soğumasını nuz bölgedeki su çok sert ise (ütü- bekleyin.
  • Page 40: Kireç Önleme Sistemi (Anti-Calc)

    Temizlik ve bakım • 5.4 Saklama Bu işlem sırasında su deposun- daki su hızla buhar üretme hazne- Buharlı ütüyü uzun süre kullanmayı sine inecek ve kireç parçacıkları düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir (eğer varsa) ile birlikte taban de- şekilde saklayın. liklerinden çıkacaktır. •...
  • Page 41: Sorun Giderme

    Sorun giderme Ütü prize takılı olduğu halde taban (4) ısınmıyor. • Bağlantı sorunu olabilir. >>> Ütünün fişini ve şebeke kablosunu (1) kontrol edin. • Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini buhar işareti bulunan bölüme kadar çevirin. Ütü...
  • Page 42 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Cher client, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C'est pourquoi,...
  • Page 43 TABLE DES MATIÈRES Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 44-52 1.1 Consignes générales de sécurité ..44 1.1.1 Sécurité électrique ....45 1.1.2 Sécurité...
  • Page 44: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette partie présente les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de sévices corporels et dommages matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Évitez d'utiliser l'appareil à...
  • Page 45: Sécurité Électrique

    • sabilité du fabricant ne pourra être engagée en cas de dommages résultant d'une utilisa- tion inappropriée de l'appareil. Les appareils ménagers Beko sont conformes • aux normes de sécurité applicables. Par conséquent, tout dommage causé à l'appareil ou à son câble d'alimentation sera réparé ou remplacé...
  • Page 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Débranchez toujours le fer à repasser avant • de remplir son réservoir d'eau. Rassurez-vous que l'alimentation secteur est • conforme aux informations indiquées sur la plaque signalétique. Le seul moyen de dé- connecter l'appareil du secteur est de le dé- brancher.
  • Page 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Débranchez toujours l'appareil avant de le • nettoyer et ne procéder jamais à son net- toyage pendant qu'il fonctionne. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne • subisse pas d'écrasements, de torsions ou de frottements contre une surface coupante.
  • Page 48: Sécurité Du Produit

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.1.2 Sécurité du produit Ne placez pas l'appareil sur des surfaces • chaudes (chauffage à gaz, électrique ou au charbon...). Éloignez l'appareil de toute source de chaleur. Pour éviter de vous blesser ou d'endomma- •...
  • Page 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement vice agréé. N'utilisez pas l'appareil avant qu'il ne soit réparé. Procédez avec soin autour des fermetures • éclair, boutons et autres objets métalliques pour ne pas endommager la semelle de votre fer à repasser. Si vous vous éloignez de l'appareil et le lais- •...
  • Page 50: Utilisation Préconisée

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement brûlant laissé sans surveillance peut occa- sionner de graves brûlures et blessures ! Choisissez une surface bien stable pour utili- • ser et poser votre fer à repasser. Avant de poser votre fer sur une planche à re- •...
  • Page 51 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement L'appareil peut être utilisé par des enfants de • 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites ou par des individus ne disposant pas de l'expérience et des connais- sances nécessaires, à...
  • Page 52: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.4 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Ce produit ne contient pas de matériaux dangereux et prohibés, tels que décrits dans la « Directive réglementant les déchets d’équipe- ments électriques et électroniques »...
  • Page 53: Votre Fer À Vapeur

    Votre fer à vapeur 2.1 Vue d'ensemble 2.1.1. Commandes et pièces Réglage de la chaleur par le thermostat : Oui 1- Câble d'alimentation Repassage à sec : Oui 2- Témoin lumineux de chauffe du fer Jet vapeur : Oui 3- Bouton de réglage de la température Pulvérisateur d'eau : Oui 4- Semelle...
  • Page 54: Préparation

    Préparation 3.1 Première utilisation Pour générer de la va- peur, la semelle (4) de 1. Récupérez tous les matériaux votre fer doit atteindre d'emballage, les étiquettes une certaine tempé- et éléments de protection, rature. La fonction et jetez-les en respectant la «...
  • Page 55: Économie D'énergie

    Préparation 3.2 Économie d'énergie régler la température de votre fer. • Comme le fer chauffe plus Pour économiser de l'énergie : rapidement qu'il ne se refroidit, il • Vous devez régler la température est recommandé de commencer de votre fer au programme par repasser les pièces en adéquat.
  • Page 56 Préparation • Les vêtements fabriqués entièrement à base de laine pure peuvent être repassés avec la vapeur. Réglez la température de préférence au niveau MAX et posez une serviette sèche entre le vêtement et le fer. • Le repassage des vêtements en laine peut les faire « briller ».
  • Page 57: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil 4.1 Remplissage du 4.2 Réglage de la réservoir d'eau température • • Débranchez toujours l'appareil. Après avoir branché votre fer à Poussez le bouton de réglage de repasser, réglez la température de la vapeur (7) à gauche jusqu'à la repassage en tournant le bouton position « 0 »...
  • Page 58: Repassage À La Vapeur

    Fonctionnement de l'appareil • 4.4 Repassage à sec Pour connaître la température de repassage appropriée, consultez • Pour un repassage à sec, vous l'étiquette d'entretien du vête- devez régler la molette du réglage ment à repasser. de la vapeur (7) en position « 0 » •...
  • Page 59: Pulvérisateur D'eau

    Fonctionnement de l'appareil • Vos vêtements peuvent être AVERTISSEMENT : Ne défroissés grâce à la puissance dirigez jamais la vapeur de la vapeur que vous obtenez sur des personnes ou en appuyant sur le bouton jet de animaux, dans le but vapeur (8) pendant le repassage à...
  • Page 60: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 5,1 Nettoyage 5.2 Fonction de détartrage (Autonettoyant) 1. Désactivez et débranchez l'ap- pareil avant toute opération de Utilisez la fonction auto-nettoyage nettoyage. une fois toutes les 2 ou 3 semaines. 2. Attendez d'abord que votre fer Si l'eau de votre région est très soit complètement froid.
  • Page 61: Système Anti-Calcaire (Anti-Calc)

    Entretien et nettoyage • 5.3 Système anti-calcaire Maintenez le bouton à cette po- sition d'auto-nettoyage. Secouez (Anti-Calc) légèrement le fer de gauche à Le système anti-calcaire prévu dans droite. Continuez ainsi jusqu'à ce le réservoir d'eau du fer empêche le que le réservoir se vide complè- l'obstruction des trous qui libèrent tement de son eau.
  • Page 62: Dépannage

    Dépannage La semelle (4) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. • L'appareil est peut-être mal connecté. >>> Vérifiez la prise et le câble d'alimen- tation (1) du fer. • Le bouton de réglage de la température (3) est peut-être en position min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température jusqu'au symbole de la vapeur.
  • Page 63 Dépannage Une fois qu'il a refroidi ou lorsqu'il est rangé, l'appareil continue de verser de l'eau. • Vous avez peut-être laissé votre fer en position horizontale tandis qu'il contenait encore de l'eau dans son réservoir. >>> Videz le réservoir d'eau. Taches sur la semelle du fer.
  • Page 64 Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации. Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор изделия компании Beko. Мы наде- емся, что вы будете довольны работой этого прибора, изго- товленного из высококачественных компонентов по самым современным технологиям. Перед началом эксплуатации прибора полностью прочтите это руководство и сохраните...
  • Page 65 Условные обозначения В этом руководстве по эксплуатации используются следую- щие условные обозначения: Важная информация или по- лезные советы по эксплуа- тации. Предупреждения о ситуаци- ях, которые представляют опасность для жизни людей или могут стать причиной ма- териального ущерба. Предупреждения об опасно- сти...
  • Page 66 СОДЕРЖАНИЕ 1 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды 68-79 1.1 Общие правила техники безопасности ....68 1.1.1 Правила электробезопасности . .70 1.1.2 Правила безопасной эксплуатации...
  • Page 67 СОДЕРЖАНИЕ 5 Чистка и обслуживание 90-92 5.1 Чистка ..... . .90 5.2 Функция удаления накипи (самоочистка) ....91 5.3 Система...
  • Page 68: Правила Техники Безопасности И Защиты Окружающей Среды

    Правила техники безопасности и защиты окружающей среды В этом разделе приведены правила техники безопасности, которые необходимо соблюдать во избежание травм и материального ущерба. В случае нарушения этих правил, гарантия на устройство аннулируется. 1.1 Общие правила техники безопасности Не пользуйтесь электроприбором •...
  • Page 69 способностями. Категорически запрещается • вскрывать прибор. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования. Бытовые электроприборы Beko • соответствуют действующим стан- дартам безопасности. Во избежа- ние опасных ситуаций ремонт или замену неисправного электропри- бора либо кабеля питания должен...
  • Page 70: Правила Электробезопасности

    Правила техники безопасности и защиты окружающей среды центр или другой уполномочен- ный специалист. Неправильно или неквалифицированно выполнен- ные ремонтные работы могут при- вести к ситуациям, опасным для пользователя. Следует использовать только • фирменные детали или детали, рекомендованные изготовителем. 1.1.1 Правила электробезопасности...
  • Page 71 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Убедитесь, что характеристики • вашего источника электропитания соответствуют информации, ука- занной на табличке устройства. Единственный способ отключения устройства от электросети — это извлечение вилки кабеля питания из розетки. Для дополнительной защиты • этот прибор следует подключить к...
  • Page 72 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды кабель питания. Используйте устройство в таком • месте, где его легко подключить к розетке электросети. Ни в коем случае не прикасайтесь • к вилке кабеля питания влажными или мокрыми руками. Обязательно отключайте устрой- •...
  • Page 73: Правила Безопасной Эксплуатации Устройства

    Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Не тяните за кабель питания при • отключении устройства от источ- ника питания и не накручивайте кабель питания на устройство. Не подключайте устройство через • удлинитель. Не погружайте прибор, кабель • питания или вилку кабеля в воду или...
  • Page 74 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Осторожно! Берегитесь ожогов! • Не прикасайтесь к нагретой подо- шве утюга. Не наклоняйтесь над включенным утюгом — во время работы от него поднимается горя- чий воздух. Берите утюг только за ручку. В случае падения прибора, про- •...
  • Page 75 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Оставляя утюг без присмотра, • обязательно ставьте его на под- ставку и отключайте от электро- сети. Ни в коем случае не направляйте • горячую подошву утюга, из ко- торой выходит пар, на людей, домашних...
  • Page 76: Использование По Назначению

    Правила техники безопасности и защиты окружающей среды может стать причиной ожогов и травм. Поверхность, используемая для • глажения или хранения утюга должна быть устойчивой. Перед тем как поставить утюг • на гладильную доску, проверьте устойчивость пола, на котором она стоит. 1.2 Использование...
  • Page 77 Правила техники безопасности и защиты окружающей среды Для обеспечения безопасной ра- • боты прибора не вносите измене- ния в защитные приспособления. Данное устройство может ис- • пользоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 78: Соответствие Устройства Директиве Ес Об Утилизации Электрического И Электронного Оборудования И Правила Его

    Правила техники безопасности и защиты окружающей среды бель питания должны находиться в месте, недоступном для детей младше 8 лет. 1.4 Соответствие устройства директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования и правила его утилизации Данное изделие не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных...
  • Page 79: Упаковка

    Правила техники безопасности и защиты окружающей среды 1.5 Упаковка • Упаковка данного устройства изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными нормами и правилами. Не выбрасывайте упа- ковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами; сдавайте их в пункты сбора отходов, рекомен- дуемые...
  • Page 80: Паровой Утюг

    Паровой утюг 2.1 Общее описание 2.1.1. Описание 2.1.2. Технические характеристики прибора Напряжение : 2 2 0 - 2 4 0 В 1- Кабель питания пер. тока, 2- Индикатор нагрева 50/60 Гц 3- Дисковый регулятор темпе- Потребляемая ратуры мощность : 1800- 4- Подошва...
  • Page 81 Паровой утюг Регулятор температуры нагрева : есть Сухое глажение : есть Паровой удар : есть Разбрызгиватель воды : есть Противокапельная система : есть Плавкий предохранитель : есть Вертикальное отпаривание : есть Функция самоочистки : есть Система, препятствующая образованию накипи : есть Этот...
  • Page 82: Подготовка К Эксплуатации

    Подготовка к эксплуатации 3.1 Первое Парообразование использование начинается по- сле нагрева по- 1. Снимите все упаковочные дошвы утюга (4) материалы, этикетки до определенной и защитные пленки температуры. и утилизируйте их Противокапельная в соответствии с система предот- действующими нормами и вращает вытекание правилами.
  • Page 83: Экономия Электроэнергии

    Подготовка к эксплуатации • 3.2 Экономия Если во время глажения в резервуаре закончится электроэнергии вода, можно долить воду в Рекомендации по экономии резервуар, не дожидаясь, электроэнергии пока утюг остынет. • Правильно устанавливайте Перед этим необходимо температуру глажения. отключить утюг от При...
  • Page 84: Рекомендации По Глаженью

    Подготовка к эксплуатации • 3.3 Рекомендации по Изделия из шелка и других подобных тканей следует глаженью гладить с изнаночной • Перед глажением стороны, чтобы не обязательно проверьте допустить появления указания по температуре лоснящихся участков. глажения, указанные Бархат и другие ткани, на на...
  • Page 85 Подготовка к эксплуатации • Глажение одежды из шерсти может привести к появлению блеска на таких изделиях. Поэтому рекомендуется гладить такую одежду с изнаночной стороны. ПРЕДОСТЕРЕ- ЖЕНИЕ! Никогда не гладьте метал- лические элемен- ты одежды, такие как молнии, за- клепки или метал- лические...
  • Page 86: Эксплуатация Прибора

    Эксплуатация прибора • 4.1 Наполнение Если водопроводная вода слишком жесткая, емкости для воды рекомендуется исполь- • Отключите прибор от зовать смесь водопрово- электросети. Сдвиньте дной и очищенной воды. регулятор подачи пара (7) влево в положение 4.2 Настройка «0» (выключено). температуры •...
  • Page 87: Глаженье С Отпариванием

    Эксплуатация прибора • Синтетические и шелко- Настройка Темпера- вые ткани рекомендуется Тип ткани подачи тура гладить с изнаночной пара Синтет- стороны, чтобы не до- Без отпа- • ика пустить появления лос- ривания Без отпа- нящихся участков. Не • Шелк ривания следует...
  • Page 88: Паровой Удар

    Эксплуатация прибора 4.5 Паровой удар 4.6 Разбрызгивание воды • Интенсивная струя пара позволяет разглаживать • Убедитесь, что в резер- стойкие складки. Для вуаре достаточное ко- этого во время глажения личество воды. Функция 3-4 раза нажмите кнопку разбрызгивания воды парового удара (8) с ин- позволяет...
  • Page 89: Вертикальное Отпаривание

    Эксплуатация прибора 4.7 Вертикальное отпаривание • Вертикальное отпари- вание используется для разглаживания складок и морщин на шторах и одежде на плечиках. Для подачи пара поверните утюг вертикально и на- жмите кнопку парового удара (8). ПРЕДОСТЕРЕ- ЖЕНИЕ! Ни в коем случае не...
  • Page 90: Чистка И Обслуживание

    Чистка и обслуживание 5.1 Чистка ПРЕДОСТЕРЕ- ЖЕНИЕ! 1. Перед чисткой обязатель- После оконча- но отключите прибор от ния глажения электросети. отключите утюг 2. Подождите, пока утюг от электросети полностью остынет. и слейте воду 3. Протрите поверхность из резервуара. утюга слегка влажной Чтобы...
  • Page 91: Функция Удаления Накипи

    Чистка и обслуживание • 5.2 Функция Удерживая утюг над раковиной, переведите удаления накипи регулятор подачи пара и (самоочистка) самоочистки (7) в положе- Рекомендуется выполнять ние «Самоочистка». самоочистку каждые 2-3 • Удерживайте кнопку в недели. Если используется положении самоочистки. очень жесткая водопрово- Осторожно...
  • Page 92: Система Защиты От Накипи (Система, Препятствующая Образованию Накипи)

    Чистка и обслуживание • 5.3 Система защиты Храните прибор в сухом, прохладном месте. от накипи • Храните устройство в (система, местах, недоступных для препятствующая детей. образованию накипи) Система защиты от накипи в резервуаре утюга предот- вращает забивание от- верстий для выхода пара. Система...
  • Page 93: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Утюг включен в электросеть, но подошва (4) не нагревается. • Проблема при подключении прибора к электросети. >>> Проверьте исправность вилки и кабеля питания (1) утюга. • Дисковый регулятор температуры (3) установлен в поло- жение min. >>> Поверните дисковый регулятор темпера- туры...
  • Page 94 Устранение неполадок Из утюга вытекает вода во время остывания или хране- ния. • Утюг был установлен горизонтально, когда в резервуаре оставалась вода. >>> Слейте воду из резервуара. На подошве утюга есть пятна. • Пятна накипи на подошве (4) остались после глажения влажной...
  • Page 95 ‫حل المشكالت‬ .‫بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن القاعدة )4( ال تسخن‬ • "1" ‫قد ال يكون الجهاز متصل على نحو صحيح. >>> تفحص القابس وكابل الطاقة‬ .‫للمكواه‬ • ‫قد يكون زر ضبط درجة الحرارة )3( على الوضع األدنى. >>> عليك تدوير زر ضبط‬ .‫درجة...
  • Page 96 ‫الصيانة والتنظيف‬ • ‫3.5 نظام الحماية من الكلس‬ ‫اجعل الزر يستمر بالثبات عند وضع‬ ‫التنظيف الذاتي. عليك رج المكواه‬ ‫مضاد الكلس‬ ‫برفق إلى اليسار واليمين. استمر في‬ ‫نظام الحماية من الكلس في خزان المياه‬ ‫هذه العملية عند انتهاء المياه في خزان‬ ‫لمكواتك...
  • Page 97 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫2.5 خاصية إزالة البخار‬ ‫1.5 التنظيف‬ (‫)التنظيف الذاتي‬ ‫1. قم بإيقاف ونزع قابس الجهاز قبل كل‬ .‫عملية تنظيف‬ ‫استخدم خاصية التنظيف الذاتي مرة كل‬ . ً ‫2. انتظر حتى تبرد مكواتك تمام ا‬ ‫2 إلى 3 أسابيع. إذا كانت المياه لديك‬ ‫3.
  • Page 98 ‫تشغيل الجهاز‬ ‫6.4 رش المياه‬ • ‫تأكد من وجود مياه كافية في خزان‬ ‫المياه. يمكن استخدام وظيفة الرش‬ ‫إلزالة التجاعيد بالضغط على زر‬ .‫الرش )9(أثناء الكي الجاف أو بالبخار‬ ‫7.4 البخار الرأسي‬ • ،‫أثناء ما تكون المكواه في وضع رأسي‬ ،(8) ‫بالضغط...
  • Page 99 ‫تشغيل الجهاز‬ • ‫4.4 الكي الجاف‬ ‫للمعرفة بشأن درجة حرارة الكي التي‬ ‫تقوم باستخدامها، عليك فحص ملصق‬ • ‫للكي الجاف، عليك ضبط مقبض ضبط‬ .‫تعليمات الغسيل‬ ."0" ‫البخار )7( إلى وضع اإليقاف‬ • ‫عند توقف ضوء تحذير الثرموستات‬ ‫وجود ماء في المكواه سيكون ميزة‬ ‫)2(،...
  • Page 100 ‫تشغيل الجهاز‬ • ‫1.4 تعبئة خزان المياه‬ ‫يمكنك زيادة درجة حرارة جهازك‬ "3" ‫بتدوير زر إعداد درجة الحرارة‬ • ‫عليك دائم ا ً نزع قابس جهازك. اضغط‬ . ‫في اتجاه عقارب الساعة‬ ‫على مقبض إعداد البخار )7( إلى‬ ،‫عندما تقوم بإعداد درجة حرارة جهازك‬ "0"...
  • Page 101 ‫اإلعداد‬ • ‫يمكن كي المالبس المصنوعة من‬ ‫صوف خالص %001 باستخدام‬ ‫البخار. اضبط مؤشر ضبط درجة‬ ‫الحرارة على إعدادات الحد األقصى‬ ‫( وضع منشفة جافة بين‬MAX) .‫المالبس والمكواه‬ • ‫يمكن أن يتسبب كي المالبس الصوفية‬ ‫في حدوث "لسع" بها. لذا يوصى بكي‬ .‫هذه...
  • Page 102 ‫اإلعداد‬ • ‫2.3 حفظ الطاقة‬ ‫البد من كي الحرير واألنسجة األخرى‬ ‫والتي تميل للتفتيح عى الجانب‬ :‫لحفظ الطاقة‬ ‫المنعكس. البد من كي األنسجة‬ • ‫عليك استخدام إعدادات درجة الحرارة‬ ‫المخملية الناعمة واألنسجة األخرى‬ ‫المناسبة. إذا لم تعرف إعدادات درجة‬ ‫تحت ضغط خفيف وفي اتجاه واحد‬ ‫الحرارة...
  • Page 103 ‫اإلعداد‬ ‫1.3 االستخدام المبدئي‬ ‫لتوليد البخار، البد وأن‬ ‫ترتفع درجة حرارة قاعدة‬ ،‫1. عليك إزالة جميع مواد التعبئة‬ ‫المكواه "4" إلى مستوى‬ ‫والملصقات، وورق الفوليو وتخلص‬ .‫معين من درجة الحرارة‬ .‫منهم وفق ا ً للتشريعات القانونية السارية‬ ‫عبر خاصية "مضاد‬ ‫2.
  • Page 104 ‫مكواة البخار‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫1.1.2. أدوات التحكم واألجزاء‬ ‫: نعم‬ ‫إعداد حرارة الثرموستات‬ ‫: نعم‬ ‫الكي الجاف‬ ‫1- كابل الطاقة‬ ‫: نعم‬ ‫صدمة البخار‬ ‫2- ضوء تحذير الثرموستات‬ ‫: نعم‬ ‫رش المياه‬ ‫3- مؤشر ضبط درجة الحرارة‬ ‫: نعم‬ ‫مضاد...
  • Page 105 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ وتشريعات التخلص من المنتجات‬WEEE ‫4.1 متوافق مع تشريعات‬ .‫الفاسدة‬ ‫هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار إليها في‬ ‫"تشريعات اإلشراف على النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية" المصدرة‬ ‫من وزارة البيئة والتخطيط العمراني. يتوافق هذا الجهاز مع تشريعات‬ ‫.
  • Page 106 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫كانت للتأكد من التشغيل اآلمن للجهاز‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من خالل األطفال الذين‬ • ‫هم بعمر 8 أو أكبر ومن خالل األشخاص الذين‬ ‫لديهم إعاقة بدنية، أو حسية، أو ذهنية، أو الذين‬ ‫ليس لديهم خبرة أو معرفة طالما أنهم يخضعوا‬ ‫لرقابة...
  • Page 107 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫بعد االستخدام، اترك الجهاز ليبرد تمام ا ً في مكان‬ • ‫آمن بعيد ا ً عن متناول األطفال واألفراد ذوي‬ .‫القدرات المحدودة البدنية، والحسية، أو الذهنية‬ ‫انتظر حتى تبرد المكواه تمام ا ً قبل تخزينها. قد‬ ‫تتسبب...
  • Page 108 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ً ‫لتجنب اإلصابة أو االضرار الجسيمة، عليك دائم ا‬ • ‫الحفاظ على شعرك، ومالبسك، وجميع متعلقاتك‬ .‫األخرى بعيد ا ً عن الجهاز عند استخدامه‬ ‫تحذير - خطر الحريق! ال تلمس القاعدة الساخنة‬ • ‫لسطح المكواه. ال تتكئ على المكواه أثناء ما‬ ‫تكون...
  • Page 109 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫الطاقة عند استخدام الجهاز‬ ‫عليك دائم ا ً وضع الجهاز بحيث يصل إلى قابس‬ • .‫الطاقة بسهولة‬ .‫ال تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ • ‫عليك دائم ا ً نزع قابس الجهاز قبل التنظيف وال‬ •...
  • Page 110 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫استبداله من خالل الوكيل، أو مركز الخدمة، أو‬ ‫أخصائي خدمة معتمد لتجنب أي خطر. أعمال‬ ‫اإلصالح الخاطئة أو غير المؤهلة قد تتسبب في‬ .‫خطر على المستخدم‬ ‫ال تستخدم سوى األجزاء األصلية التي توصي بها‬ • .‫جهة التصنيع‬ ‫1.1.1 السالمة...
  • Page 111 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يشمل هذا القسم تعليمات السالمة التي ستساعد‬ ‫على توفير الحماية ضد مخاطر اإلصابة الشخصية‬ ‫والخسائر الجسيمة. عدم اتباع هذه التعليمات ي ُبطل‬ .‫الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫ال تستخدم الجهاز بالخارج أو في الحمام‬ • ‫ال نتحمل أي مسئولية عن التلفيات التي تنشأ من‬ •...
  • Page 112 ‫المحتويات‬ ‫4 تشغيل الجهاز‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 16....‫3.4 الكي بالبخار‬ 4....‫1.1 السالمة العامة‬ 16.
  • Page 113 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل‬ ‫دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ‬...
  • Page 114 BKK 2304 ‫مكواه‬ ‫دليل المستخدم‬...

Table des Matières