Beko SGA7126P Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SGA7126P:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Steam Station
User Manual
SGA7126P
SGA7124B
EN DE FR TR ES
PL HR RO TH
01M-8834133200-5015-01
01M-8834593200-5015-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko SGA7126P

  • Page 1 Steam Station User Manual SGA7126P SGA7124B EN DE FR TR ES PL HR RO TH 01M-8834133200-5015-01 01M-8834593200-5015-01...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 4-5 1.1 General safety ......4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of the waste product .
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety • Unplug the appliance before instructions that will help filling the water reservoir with protect from risk of personal water. injury or material damage. • Do not open the water refill hole Failure follow these...
  • Page 5: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • Do not dismantle the appliance. • The soleplate and the steam station surface may get • Your mains power supply should overheated. Contact with hot comply with the information surfaces may cause burns. supplied on the rating plate of •...
  • Page 6 11 12 EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU. 8. Soleplate Power supply : 220-240V~, 50/60 Hz 9. Transport lock Power consumption : 2190-2600 W 10. Control panel Pump pressure : 6 bar 11. On/o and control button Flash steam amount : Up to 110 g/min. reserved.
  • Page 7: Your Steam Station

    Your steam station Control panel Symbols Descriptions Water reservoir is empty Steam level Lime collecting cartridge should be replaced Temperature settings Automatic shutdown Self-cleaning Smart - ECO mode 7 / 104 EN Steam Station / User Manual...
  • Page 8: Operation

    Operation 3.1 Intended use • Ironing woolen clothes may cause luster. Iron by turning them inside out. This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for professional use. WARNING: Do not allow the iron to contact with metal parts such as 3.2 Initial use zippers and rivets.
  • Page 9: Filling The Water Reservoir

    Operation 3.7 Steam ironing In order to use dry ironing, do not press the steam trigger (12). 1. Fill the water reservoir (5) with water (see 3.6). 2. Place the appliance on the steam station 3.6 Filling the water reservoir surface (7).
  • Page 10: Vertical Steam

    Operation 3.8 Vertical steam 3.9 Automatic Shutdown (Auto-Off) You can also use the steam in upright position If you do not move the appliance or press any of (see 3.7). You can iron your curtains and hanged its buttons for 10 minutes, it will be shut down garments thanks to the vertical steam feature.
  • Page 11: Lime Removing Feature (Self-Clean)

    Cleaning and care 4. Slightly press and release to replace the 7. When the lime removing (self-clean) is over, the cartridge. appliance automatically returns to the mode before the lime removing process. 4.4 Transport lock 1. Turn the transport lock (9) in order to be able to move/transport your appliance easily and store it securely.
  • Page 12: Moving And Transportation

    Cleaning and care 4.6 Moving and transportation • Carry the appliance in its original packaging during moving and transportation. The packaging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
  • Page 13 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Page 14 INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 15-17 1.1 Allgemeine Sicherheit ..... 15 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten .
  • Page 15: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Lassen Sie das Gerät niemals Sicherheitsanweisungen, unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. • Ziehen Sie den Netzstecker, Nichtbeachtung dieser bevor Sie den Wasserbehälter Anweisungen erlischt auffüllen.
  • Page 16 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Nur Originalteile und vom • Falls das Netzkabel beschädigt Hersteller empfohlene Teile ist, muss es vom Händler, verwenden. Kundendienst oder einem spezialisierten und autorisierten • Verwenden Sie das Gerät Serviceanbieter mit ähnlichen nur, wenn es mit der Qualifizierungen repariert oder D a m pf b ü...
  • Page 17: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung der türkischen Republik ausgestellten „Regulierung Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ angegebenen gefährlichen bzw. verbotenen Materialien.
  • Page 18: Ihre Dampfstation

    Ihre Dampfstation 2.1 Übersicht 11 12 2.2 Technische Daten 1. Kalksammelkartusche 2. Dampfstation Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der 3. Kabelaufwickelschlitz mit Halterung europäischen Richtlinien 2004/108/ 4. Wassertankfreigaberiegel EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC und 5. Abnehmbarer Wassertank 2011/65/EU. 6. Wasserauffülldeckel 7. Oberfläche der Dampfstation 8.
  • Page 19 Ihre Dampfstation Bedienfeld Symbole Beschreibungen Wassertank ist leer Dampfstufe Kalksammelkartusche muss ersetzt werden Temperatureinstellungen Automatische Abschaltung Selbstreinigung Smart-ECO-Modus 19 / 104 DE Dampfstation / Bedienungsanleitung...
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung • Der Einsatz von Dampf kann bei farbigen Seidenstoffen Flecken verursachen. Verzichten Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Sie den Einsatz von Dampf. Privathaushalten und für das Bügeln vorgesehen; • Kleidung aus 100 % reiner Wolle kann mit Dampf es eignet sich nicht für den professionellen gebügelt werden.
  • Page 21: Trockenbügeln

    Bedienung Ihr Gerät eignet sich zur Benutzung WARNUNG: Beachten Sie beim mit Leitungswasser. Falls das Bügeln die Bügelanweisungen am Leitungswasser übermäßig Pflegeetikett des Wäschestücks. hart ist, sollte ein Gemisch aus 3.5 Trockenbügeln Leitungswasser und aufbereitetem Wasser verwendet werden. Ihr Gerät gibt keinen Dampf aus, solange Sie den 4.
  • Page 22: Vertikaler Dampf

    Bedienung 3.9 Automatische WARNUNG: Falls das Symbol Abschaltung am Display blinkt, bedeutet dies, dass sich die Temperatur der Sohle Wenn Sie das Gerät 10 Minuten lang nicht nicht auf die gewünschte Stufe bewegen und keine Taste drücken, schaltet es eingestellt ist. sich automatisch aus.
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung 4.2 Kalksammelkartusche austauschen WARNUNG: Tauchen Sie die Dampfstation (2) nicht in Wasser WARNUNG: Verwenden Sie oder andere Flüssigkeiten. keine Entkalkungsmittel! Geben niemals Essig, könnten das Gerät beschädigen. Entkalkungsmittel, Stärke, Parfüm oder andere Zusatzprodukte, die WARNUNG: Kaufen das Bügeln vereinfachen sollen, in Kartuschen...
  • Page 24: Entkalkungsfunktion (Selbstreinigung)

    Reinigung und Pflege 4. Drücken Sie leicht auf die Kartusche und lassen 7. Wenn Entkalkung (Selbstreinigung) Sie sie dann los. abgeschlossen ist, kehrt das Gerät automatisch in den Modus vor der Entkalkung zurück. 4.4 Transportsicherung 1. Drehen Sie die Transportsicherung (9), damit Sie Ihr Gerät sicher einfach bewegen/ transportieren und sicher lagern können.
  • Page 25: Transport

    Reinigung und Pflege 4.6 Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
  • Page 26 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi ce produit Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 28-30 1.1 Consignes générales de sécurité ..28 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ....30 1.3 Emballage du produit .
  • Page 28: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des • Ne laissez pas l'appareil sans consignes de sécurité qui per- surveillance quand il est mettent de se prémunir contre branché. les risques de dommages corpo- • Débranchez l'appareil avant de rels ou de dégâts matériels.
  • Page 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Utilisez l'appareil uniquement • Évitez d'enrouler le câble lorsqu' i l est relié au fer à vapeur. d'alimentation autour de l' a ppareil. • Ne désassemblez pas l'appareil. • Évitez de toucher l'appareil •...
  • Page 30: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’équipements électriques et électroniques »...
  • Page 31: Votre Centrale Vapeur

    Votre centrale vapeur 2.1 Vue d'ensemble 11 12 2.2 Données techniques 1. Cartouche anticalcaire 2. Centrale vapeur Cet appareil est conforme aux 3. Tambour d’enroulement de câble avec support Directives européennes 4. Verrou du réservoir d’eau amovible 2004/108/CE, 2006/95/CE, 5. Réservoir d’eau amovible 2009/125/CE et 2011/65/UE.
  • Page 32 Votre centrale vapeur Panneau de commande Symboles Descriptions Le réservoir d' e au est vide Niveau de vapeur La cartouche anticalcaire doit être remplacée. Réglages de température Arrêt automatique Nettoyage automatique Mode Smart - ECO 32 / 104 FR Centrale vapeur / Manuel d’utilisation...
  • Page 33: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue • L'utilisation de la vapeur peur provoquer des tâches sur les tissus de couleurs en soie. Cet appareil a été conçu uniquement pour une N'utilisez pas la vapeur. utilisation domestique et pour le repassage ; il ne •...
  • Page 34: Repassage À Sec

    Fonctionnement 3. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (6), puis AVERTISSEMENT : Vous remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau pouvez repasser à la vapeur avec MAX. tous les niveaux de température excepté pour “•”. Appuyez sur la gâchette à vapeur (12) pour repasser à...
  • Page 35: Vapeur Verticale

    Fonctionnement 3.8 Vapeur verticale 5. Vous pouvez utilisez des niveaux de température autres que le mode Smart - ECO Vous pouvez également utiliser à l' a ide du bouton de commande (11) (voir 3.4). vapeur position verticale. AVERTISSEMENT : Le mode (voir 3.7) Vous pouvez repasser vos rideaux et de fonctionnement que vous autres vêtements suspendus à...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage 4.2 Remplacez la cartouche anticalcaire AVERTISSEMENT : trempez pas la centrale vapeur AVERTISSEMENT : N'utilisez (2) dans l'eau ou dans tout autre aucun produit de détartrage ! Cela liquide. Ne mettez jamais de peut endommager l'appareil. vinaigre, de détartrants, d'amidon de blanchisserie, de parfum ou tout AVERTISSEMENT : N' a chetez...
  • Page 37: Fonction De Détartrage (Auto-Nettoyage)

    Nettoyage et entretien 4. Pressez légèrement et relâchez pour remplacer 6. Tenez l'appareil en position horizontale au- la cartouche. dessus de l'évier et secouez-le tout en appuyant et en maintenant la gâchette à vapeur (12). 7. À la fin du détartage (auto-nettoyage), l'appareil revient automatiquement au mode programmé...
  • Page 38: Rangement

    Nettoyage et entretien 4.5 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l'appareil et attendez qu'il soit à l' a rrêt complet avant de le ranger. • Videz l'eau du réservoir (5). •...
  • Page 39 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Page 40 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 41-42 1.1 Genel güvenlik ......41 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması...
  • Page 41: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya • Cihazın tankına da maddi hasar tehlikelerini doldurmadan önce fişini prizden önlemeye yardımcı olacak çekin. güvenlik talimatları • Kullanım sırasında su doldurma almaktadır. deliğini açmayın. talimatlara uyulmaması • Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın halinde türlü...
  • Page 42: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınız cihazın • Cihazı patlayıcı veya yanıcı tip etiketinde belirtilen bilgilere ortamların ve maddelerin uygun olmalıdır. bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın. • Cihazı kullanacağınız şebeke en az 16 A’lik bir sigorta ile •...
  • Page 43: Buhar Istasyonunuz

    Buhar istasyonunuz 2.1 Genel bakış 11 12 2.2 Teknik veriler 1. Kireç toplama kartuşu 2. Buhar istasyonu Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 3. Braketli kablo sarma yuvası 2009/125/EC ve 2011/65/EU Avrupa 4. Su tankı çıkarma mandalı direktiflerine uygundur. 5. Çıkarılabilir su tankı 6.
  • Page 44 Buhar istasyonunuz Kontrol paneli Semboller Açıklamaları Su tankı boştur Buhar seviyesi Kireç toplama kartuşu yenilenmelidir Sıcaklık ayarları Otomatik kapanma Kendi kendini temizleme Smart (akıllı) - ECO modu 44 / 104 TR Buhar İstasyonu / Kullanma Kılavuzu...
  • Page 45: Kullanım

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı • Yünlü kıyafetlerin ütülenmesi parlamaya neden olabilir. Ters çevirerek ütüleyin. Cihaz sadece evde kullanılmak ve ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için UYARI: Fermuar, perçin gibi metal uygun değildir. parçaları veya metal düğmeleri ütüye temas ettirmeyin. Bu durum 3.2 İlk kullanım ütünün tabanına zarar verebilir.
  • Page 46: Su Tankının Doldurulması

    Kullanım 3.6 Su tankının doldurulması 3.7 Buharlı ütüleme 1. Su tankını (5) su ile doldurun (bkz. 3.6). UYARI: tankı buhar 2. Cihazı buhar istasyon yüzeyine (7) yerleştirin. istasyonundan ayrılmadan 3. Cihazın fişini prize takın. dolumu yapılacaksa, cihazın fişinin – Cihaz çalışmaya başladığında bip sesi duyulur. prize takılı...
  • Page 47: Dik Buhar

    Kullanım 3.8 Dik buhar 3.9 Otomatik kapanma (Auto-Off) Buharı dik konumda iken de kullanabilirsiniz Cihaz 10 dakika boyunca hareket ettirilmezse ve (bkz. 3.7). Dik buhar özelliği sayesinde perdeleriniz herhangi bir düğmesine basılmazsa; otomatik ve askıdaki giysilerinizi ütüleyebilirisiniz. Cihazı olarak kapanır. giysi ve perdelerden 15-30 cm uzaklıkta tutun.
  • Page 48: Kireç Temizleme Özelliği (Self-Clean)

    Temizlik ve bakım 4.4 Taşıma kilidi 4. Kartuşu değiştirmek için hafiçe basıp bırakın. 1. Cihazınızı kolay taşıyabilmek ve güvenli saklamayabilmek için taşıma kilidini (9) çevirin. 5. Daha sonra yeni alınan kartuşun ambalajlarını çıkarıp, 5 dakika suda beklettikten sonra, yuvasına iterek yerleştirin. 2.
  • Page 49 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, lea por favor este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para...
  • Page 50 TABLA DE CONTENIDOS 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1 Seguridad general ......51 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y la eliminación de residuos.
  • Page 51: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instruc- • No deje el aparato desatendido ciones de seguridad que ayu- mientras esté enchufado. darán a la protección contra los • Desenchufe el aparato antes de riesgos de lesiones personales o recargar el depósito de agua.
  • Page 52: Cumple Con De La Directiva Raee Y La Eliminación De Residuos

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Use el electrodoméstico • Puede que la base y el centro de únicamente cuando esté planchado se sobrecalienten. conectado al centro de El contacto con las superficies planchado. calientes puede provocar •...
  • Page 53: Centro De Planchado

    Centro de planchado 2.1 Información general 11 12 2.2 Datos técnicos 1. Cartucho de recolección de cal 2. Centro de planchado Este aparato cumple con las directivas 3. Ranura para enrollar el cable con soporte europeas 2004/108/CE, 2006/95/ 4. Pestillo para retirar el depósito de agua CE, 2009/125/CE y 2011/65/UE.
  • Page 54 Centro de planchado Panel de control Símbolos Descripciones El depósito de agua está vacío Nivel de vapor Cartucho de recolección de cal Ajustes de temperatura Apagado automático Autolimpieza Modo Smart - ECO 54 / 104 ES Centro de planchado / Manual del usuario...
  • Page 55: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto • Las prendas 100% de pura lana se puede planchar con vapor. Este electrodoméstico está pensado para un • Planchar prendas de lana puede causar brillo. planchado y un uso doméstico no es apto para uso Plánchelas poniéndolas al revés.
  • Page 56: Planchado En Seco

    Funcionamiento 3.5 Planchado en seco 4. Coloque el depósito de agua (5) en su sitio. – Oirá un clic cuando el depósito de agua encaje El aparato no emitirá vapor mientras no pulse el en su sitio. gatillo de vapor (12). 3.7 Planchado al vapor Para planchar en seco, no pulse el gatillo de vapor (12).
  • Page 57: Vapor Vertical

    Funcionamiento 7. Cuando el aparato esté listo para el planchado con vapor, mueva la plancha horizontalmente sobre el tejido que vaya a planchar y pulse el gatillo de vapor (12). La plancha emitirá vapor desde la base (8) mientras siga pulsando el gatillo de vapor.
  • Page 58: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: No adquiera cartuchos de otros sitios que no ADVERTENCIA: No moje el sean los distribuidores y centros centro de planchado (2) con agua de servicio técnico. Si lo hace, el u otros líquidos. Nunca ponga en el cartucho no cabrá...
  • Page 59: Función De Eliminación De La Cal

    Limpieza y cuidados 4.3 Función de eliminación de 2. Gire el seguro de nuevo para desbloquear el seguro de transporte. la cal (Autolimpieza) 1. Cuando el símbolo de eliminación de cal (autolimpieza) “ ” parpadee en el panel de control, (10) esto significa que es hora de retirar la cal.
  • Page 60 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Page 61 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 62-64 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa....... 62 1.2 Zgodność...
  • Page 62: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje • Nie należy pozostawiać urzą- zachowania bezpieczeństwa, dzenia bez dozoru, jeśli jest włą- które ułatwią zabezpieczenie czone do gniazdka. się przed obrażeniami ciała lub • Przed napełnieniem zbiornika uszkodzeniem mienia. wodą...
  • Page 63 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Uszkodzony przewód zasilający • Urządzenie nie nadaje się do powinien zostać naprawiony lub stosowania na zewnątrz budyn- wymieniony przez sprzedawcę, ków. punkt serwisowy albo specjali- • Należy stosować wyłącznie ory- styczny autoryzowany serwis o ginalne lub zalecane przez pro- podobnych kwalifikacjach.
  • Page 64: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Utylizacja

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja zużytych wyrobów Wyrób ten nie zawiera materiałów szkodliwych ani zabronionych określonych w „Rozporządzeniu dot. nadzorowania odpadów urządzeń elektrycznych elektronicznych” wydanym przez tureckie Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki. Urządzenie jest zgodne z dyrektywą...
  • Page 65: Parownica

    Parownica 2.1 Opis ogólny 11 12 2.2 Dane techniczne 1. Wkład odkamieniający 2. Powierzchnia parownicy Produkt jest zgodny z dyrektywami 3. Gniazdo do zwijania kabla z uchwytem 2004/108/WE, 2006/95/WE, 4. Zapadka do wyjmowania zbiornika wody 2009/125/WE i 2011/65/UE. 5. Wyjmowany zbiornik wody 6.
  • Page 66 Parownica Panel sterowania Symbol Opis Zbiornik wody jest pusty Poziom pary Należy wymienić wkład odkamieniający Ustawienia temperatury Automatyczne wyłączenie Samoczyszczenie Inteligentny tryb EKO 66 / 104 PL Parownica / Instrukcja obsługi...
  • Page 67: Obsługa

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie • Odzież uszytą ze 100% czystej wełny można prasować przy użyciu pary. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku i • Prasowanie może powodować połysk na prasowania w gospodarstwie domowym. Nie tkaninach wełnianych. Należy je prasować na nadaje się do zastosowań profesjonalnych. lewej stronie.
  • Page 68: Prasowanie Na Sucho

    Obsługa 3.5 Prasowanie na sucho 4. Umieść zbiornik wody (5) w odpowiednim miejscu. Urządzenie nie wytwarza pary do momentu – Gdy zbiornik zostanie zamocowany w naciśnięcia spustu pary (12). odpowiednim miejscu, rozlegnie się charakterystyczny dźwięk. Aby prasować na sucho, nie należy używać spustu pary (12).
  • Page 69: Pionowe Uderzenie Parą

    Obsługa 3.8 Pionowe uderzenie parą Prasowanie parą przy użyciu spustu pary (12) jest możliwe na Funkcji uderzenia parą można również używać, wszystkich poziomach temperatury gdy urządzenie jest w położeniu pionowym z wyjątkiem ustawienia „•”. (patrz punkt 3.7). Funkcja uderzenia parą 7.
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: kupuj wkładów w miejscach innych niż OSTRZEŻENIE: Nie zanurzaj autoryzowane punkty sprzedaży i parownicy (10) w wodzie ani innych punkty serwisowe. Wkład zakupiony cieczach. Nie wolno wprowadzać w innym miejscu może nie pasować urządzenia octu, środka do gniazda i działać...
  • Page 71: Funkcja Usuwania Osadu Kamiennego

    Czyszczenie i konserwacja 4.3 Funkcja usuwania osadu 2. Ponownie obróć blokadę transportową, aby ją odblokować. kamiennego (samoczyszczenie) 1. Gdy na panelu sterowania (10) miga symbol usuwania osadu kamiennego (samoczyszczenia) „ ”, oznacza to, że należy usunąć osad kamienny. 2. Napełnij zbiornik (5) wodą (patrz punkt 3.6). v 3.
  • Page 72 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo i u potpunosti pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću...
  • Page 73 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 74-75 1.1 Općenita sigurnost ......74 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda .
  • Page 74: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti • Isključite uređaj iz napajanja koje će vam pomoći u zaštiti od prije nadolijevanja vode u tjelesnih ozljeda ili materijalne spremnik za vodu. štete. • Tijekom uporabe ne otvarajte Nepoštivanje ovih uputa...
  • Page 75: Sukladnost S Weee Direktivom I Odlaganje

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne rastavljajte uređaj. • Ne upotrebljavajte uređaj na područjima na kojima se nalaze • Vaša električna mreža treba biti zapaljiva ili eksplozivna mjesta i u skladu s podacima na tipskoj materijali. pločici uređaja. •...
  • Page 76: Parna Postaja

    Parna postaja 2.1 Pregled 11 12 2.2 Tehnički podaci 1. Uložak za prikupljanje kamenca 2. Parna postaja Ovaj je uređaj usklađen s europskim 3. Utor za namatanje kabela s držačem direktivama 2004/108/EZ, 2006/95/ 4. Polugica za uklanjanje spremnika za vodu EZ, 2009/125/EZ i 2011/65/EU.
  • Page 77 Parna postaja Kontrolna ploča Simboli Opisi Spremnik za vodu je prazan Razina pare Potrebna je zamjena uloška za prikupljanje kamenca Postavke temperature Automatsko isključenje Samočišćenje Pametan - EKO način rada 77 / 104 HR Parna postaja / Korisnički priručnik...
  • Page 78: Rad

    3.1 Namjena • Glačanje vunene odjeće može uzrokovati neželjeni sjaj. Glačajte s unutarnje strane. Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za UPOZORENJE: Ne dopustite da profesionalnu uporabu. glačalo dodirne metalne dijelove kao što su zatvarači i zakovice.
  • Page 79: Suho Glačanje

    3.5 Suho glačanje vašim uređajem možete upotrijebiti vodu slavine. Uređaj neće ispuštati paru dok ne pritisnete okidač Ako je voda iz slavine pretvrda, za paru (12). preporučujemo uporabu mješavine Za suho glačanje nemojte upotrebljavati okidač za vode iz slavine i pročišćene vode. paru (12).
  • Page 80: Okomito Glačanje Na Paru

    3.9 Automatsko isključivanje Možete glačati na paru s pomoću (Auto isključivanje) okidača za paru (12) na svim razinama temperature, osim “•”. Ako uređaj ne pomaknete i ne pritisnete niti 7. Kad je uređaj spreman za glačanje na paru, jednu tipku u trajanju od 10 minuta, uređaj će se postavite glačalo vodoravno na tkaninu koju automatski isključiti.
  • Page 81: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: Uloške kupujte isključivo kod ovlaštenih dobavljača UPOZORENJE: Parnu postaju i u servisnim centrima. Ako ih (2) nemojte namakati u vodi ili kupite na drugim mjestima, uložak drugim tekućinama. U uređaj nikad neće odgovarati utoru i nećete ga ne stavljajte ocat, sredstvo za moći upotrijebiti.
  • Page 82: Funkcija Za Uklanjanje Kamenca

    Čišćenje i održavanje 4.3 Funkcija za uklanjanje 2. Pomaknite kočnicu kako biste otpustili sigurnosno zaključavanje. kamenca (Samočišćenje) 1. Kada na kontrolnoj ploči (10) svijetli simbol “ ” za uklanjanje kamenca (samočišćenje), to znači da je potrebno ukloniti kamenac. 2. Napunite spremnik za vodu (5) (pogledajte 3.6). 3.
  • Page 83 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Page 84 CUPRINS 1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 85-86 1.1 Siguranţă generală ......85 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale.
  • Page 85: Informații Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • N u l ă s a ț i p r o d u s u l Această secţiune conţine nesupravegheat atunci când instrucţiuni de siguranță care acesta este conectat la priză. vă...
  • Page 86: Conform Directivei Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Utilizați produsului doar atunci • Talpa și suprafața stației de când acesta este conectat la călcat cu aburi se pot supraîn- stația de călcat cu abur. călzi. Contactul cu suprafețele • Nu dezasamblați produsul. fierbinți poate cauza arsuri.
  • Page 87: Stația De Călcat Cu Abur

    Stația de călcat cu abur 2.1 Prezentare generală 11 12 2.2 Date tehnice 1. Cartuș de colectare al calcarului 2. Stație de călcat cu abur Acest produs este conform 3. Fantă de înfășurare a cablului cu clemă Directivelor Europene 2004/108/ 4.
  • Page 88 Stația de călcat cu abur Panou de control Simboluri Descrieri Rezervorul de apă este gol Nivel abur Cartușul de colectare al calcarului trebuie să fie înlocuit Setări temperatură Oprire automată Autocurățare Mod Smart - ECO 88 / 104 RO Stație de călcat cu abur / Manual de utilizare...
  • Page 89: Utilizarea

    Utilizarea 3.1 Utilizare destinată Nu utilizați abur. • Articolele de îmbrăcăminte din 100% lână pot fi Acest produs este destinat doar uzului casnic călcate prin utilizarea aburului. și pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul • Călcarea articolelor de îmbrăcăminte din lână profesional.
  • Page 90: Călcare Uscată

    Utilizarea 3. Deschideți capacul de reumplere al rezervorului AVERTISMENT: În momentul (6) și umpleți produsul cu apă până la nivelul călcării, luați în considerare MAX. instrucțiunile de călcare specificate eticheta articolelor îmbrăcăminte. 3.5 Călcare uscată Produsul dumneavoastră nu va elibera abur atât timp cât dumneavoastră...
  • Page 91: Abur Vertical

    Utilizarea 3.8 Abur vertical În momentul utilizării inițiale, produsul pornește în modul Smart - asemenea, dumneavoastră puteți ECO. Acest nivel oferă o temperatură utiliza jetul de abur într-o poziție verticală sigură și o cantitate de abur pentru (consultați 3.7). Dumneavoastră puteți călca toate articolele de îmbrăcăminte perdelele și articolele aflate pe umeraș...
  • Page 92: Curățarea Și Îngrijirea

    Curățarea și îngrijirea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu achiziționați cartușul din locuri altele decât de- AVERTISMENT: Nu înmuiați alerii și centrele de service. Dacă stația de călcat cu abur (2) în apă efectuați acest lucru, cartușul nu se sau în alte lichide. Nu introduceți potrivi în locașul acestuia și nu va niciodată...
  • Page 93: Calcarului

    Curățarea și îngrijirea 4.3 Caracteristica de eliminare 2. Rotiți blocarea din nou pentru a debloca siguranța pentru transport. a calcarului (Autocurățare) 1. În momentul când simbolul “ ” de eliminare a calcarului (autocurățare) clipește pe panoul de control (10), acest lucru înseamnă că este timpul pentru eliminarea calcarului.
  • Page 106 ‫التنظيف والعناية‬ ‫4.4 قفل التحويل‬ .‫ثم اضغط برفق ثم أزلها الستبدال العبوة‬ ‫أدر قفل التحويل (9) لتتمكن من نقل/تحويل جهازك بكل سهولة وحفظها بصورة‬ .‫آمنة‬ ‫أزل العبوة الجديدة من تغليفها، ثم اغمسها في الماء لمدة 5 دقائق ثم ثبتها في‬ .‫المكان...
  • Page 107 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.4 استبدال عبوة تجميع الكلس‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫تحذير:يحظر استخدام الم و اد المزيلة للترسبات! حيث أنها قد‬ ‫تحذير: ال تقم بغمس وحدة البخار (2) في المياه أو أي س و ائل‬ .‫تؤدي إلى تلف الجهاز‬ ‫أخرى. يحظر نهائ ي ً ا وضع الخل أو المنظفات و العطور أو غيرها‬ ‫من...
  • Page 108 ‫التشغيل‬ ‫يمكنك الكي بالبخار عبر استخدام زر زناد البخار (21) عند جميع‬ .”•“ ‫درجات الح ر ارة فيما عدا‬ ‫عندما يكون الجهاز مستعد ا ً للكي بالبخار، حرك المك و اة أفق ي ً ا على األقمشة الم ر اد‬ ‫كيها...
  • Page 109 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫إعدادات‬ ‫إعدادات درجة‬ ‫نوع األقمشة‬ ‫البخار‬ ‫الحرارة‬ .‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المن ز لي أو وللكي فقط؛ وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫2.3 االستخدام المبدئي‬ ‫بدون بخار‬ • ‫صناعي‬ ‫الكي بالبخار‬ •• ‫حرير‬ .‫أزل عبوة التغليف عن خ ز ان تجميع الكلس (1) و التي وضعت مستقلة داخل العبوة‬ .‫اغمس...
  • Page 110 ‫محطة البخار الخاصة بك‬ ‫التفاصيل‬ ‫الرموز‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫خ ز ان المياه فارغ‬ ‫مستوى البخار‬ ‫ينبغي استبدال عبوة تجميع الكلس‬ ‫إعدادات درجة الح ر ارة‬ ‫إيقاف تلقائي‬ ‫التنظيف الذاتي‬ ‫الوضع االقتصادي الذكي‬ AR 11 / 7 ‫ستيم ستيشن / دليل المستخدم‬...
  • Page 111 ‫محطة البخار الخاصة بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ 11 12 ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫عبوة تجميع الكلس‬ ‫ستيم ستيشن‬ ‫/801/4002، و‬EC ‫يت و افق هذا الجهاز مع التوجيهات األوروبية‬ ‫منفذ لف الكابل مزود بدعامات تثبيت‬ .2011/65/EU ‫/521/9002، و‬EC ‫/59/6002، و‬EC ‫م ز الج إ ز اله خ ز ان المياه‬ ‫خ...
  • Page 112 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ • • ‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن و الم و اد‬ ‫ينبغي أن تتوافق امدادات الطاقة الخاصة بك مع‬ .‫المعلومات المقدمة على لوحة تصنيف الجهاز‬ .‫القابلة لالحت ر اق، أو سريعة االحت ر اق‬ •...
  • Page 113 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ • ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي‬ ‫عليك فك قابس الطاقة الخاص بالجهاز قبل تعبئة‬ ‫ستساعدك على تجنب خطر إصابة األف ر اد أو اإلض ر ار‬ .‫مستودع المياه بالمياه‬ .‫بالممتلكات‬ • .‫يحظر فتح غطاء تعبئة المياه أثناء استخدام الجهاز‬ ‫عدم...
  • Page 114 ‫جدول المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئ ة‬ ‫1 1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص من‬WEEE ‫2 1 متوافق مع تشريعات‬ .‫المنتجات الفاسدة‬ ‫3 1 عبوة تغليف المنتج‬ ‫2 محطة البخار الخاصة ب ك‬ ‫1 2 نظرة عامة‬ ‫2 2 البيانات الفنية‬ ‫3 التشغي ل‬ ‫1 3 االستخدام...
  • Page 115 ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك و الذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى‬Beko ‫شك ر ا ً لك على ش ر ائك لهذا المنتج من‬ .‫ذلك، يرجى ق ر اءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج و االحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي‬...
  • Page 116 ‫ستيم ستيشن‬ ‫دليل المستخدم‬ SGA7126P SGA7124B 01M-8834133200-5015-01 01M-8834593200-5015-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Sga7124b

Table des Matières