Inbetriebnahme; Setting Into Operation - Kroll KG/UB20-P Notice D'utilisation

Brûleur polycombustible automatique
Masquer les pouces Voir aussi pour KG/UB20-P:
Table des Matières

Publicité

Inbetriebnahme / Setting into operation / Mise en service

Inbetriebnahme

1. Bei Erstinbetriebnahme den
Brennertank von Hand bis zur
Ölniveaumarkierung auffüllen.
Bei überhöhtem Ölstand schaltet der
Schwimmerschalter den Brenner ab.
Bei zu niedrigem Ölstand verkrustet
die Heizschlange bzw. wird sie be-
schädigt.
Bei Überhitzung schalter der Sicher-
heitstemperaturbegrenzer (STB) den
Brenner ab.
Nach Abkühlen den Sicherheits-
temperaturbegrenzer entstören:
- Schutzkappe abschrauben
- Entstörknopf drücken
- Schutzkappe wieder aufschrauben
(Siehe Störungen und Abhilfe)
2. Warten bis der Brenner startet. Dies
geschieht automatisch, sobald das
Öl auf Betriebstemperatur erwärmt
ist.
3. Folgende Einregulierungen sind zu
überprüfen und nötigenfalls vorzu-
nehmen:
Brennertyp
Burner type
D
GB
Für Kroll
for Kroll
W LE Typen
stationary
space heat er
Oil
Öldurchsatz
consum ption
kg/h
Primärluft
Primary air
Universalöl
Heizöl
Heating EL
Pflanzenöl
Vegetable oil
Der Brenner hat eine TÜV Zulassung
in Anlehnung an DIN EN 267 aus-
schließlich mit technischem Rapsöl
nach DIN 51 605
Achtung !
Der Brenner ist mit einem Sicherheits-
ventil ausgestattet.
Ansprechdruck :
KG/UB20/P bis KG/UB 100 - 1,2 bar
KG/UB150 bis KG/UB 200 - 1,5 bar
12

Setting into operation

1. When setting into operation for the
first time, fill up the burner tank by
hand to the oil level mark
When the oil level is too high, the
float switch switches off the burner
automatically.
If the oil level is too low, the
cartridge heater will be damaged.
In case of overheat, tue overheat
thermostat will switch off the burner.
After cooling down, reengage overheat
thermostat:
- unscrew protecting cap
- Press reset button
- Fix again tue protecting cap
(see malfunction and remedy)
2. Wait the burner will start
automatically as soon as the fuel
has reached the right operation
temperature.
3. Please observe the following
regulations:
Type brûleur
F
Pour générat eurs
fixes Kroll
Débit d'huile
kg/h
kg/h
Air primaire
Multi oil
Polycom bustible
Fuel léger
Huile végétale
The burner has a TÜV admission
according to DIN EN 267,
exclusively avec technical rape oil
according to DIN 51 605.
Warning !
The burner is equipped by a security
valve.
Opening pressure :
KG/UB20/P to KG/UB 100 - 1,2 bar
KG/UB 150 to KG/UB 200 - 1,5 bar
20-P
20
55
25 S mit
40 S mit
55S
ZVP-Rohr
ZVP-Rohr
Ø 127
Ø 127
1,4-2,2
2,5-3,9
3,6–5,2
0,4-0,6
0,4-0,7
0,4-1,0
0,2-0,6
0,2-0,6
0,4-1,0
0,4-0,6
0,4-0,6
0,4-1,0
Mise en service
1. Lors de la première mise en
service, remplir manuellement le
réservoir du brûleur jusqu'au
marquage du niveau d'huile.
Grâce au flotteur et au micro-
rupteur, le brûleur se met en
sécurité si le niveau d'huile est trop
élévé.
Par contre, si le niveau est trop bas,
la résistance s'abîme.
En cas de surchauffe, le limiteur de
température arréte le brûleur. Après le
refroidissement réar,er le limiteur de
température:
- enlever le capot de protection
- pousser le bouton de réarmement
- visser le capot de protection de
niveau
(Voir pannes et moyens d'y
rémedier)
2. Attendre le démarrage du brûleur
qui s'effectue automatiquement dès
que l'huile ait atteint la température
adéquate.
3. Réglage à effectuer comme
suit.
KG/UB (P)
150
70
100
95 S
70 S/H
110 S
170 S
140 S
5,4-7,8
7,8-9,6
8,9-14,1
bar
0,4-1,0
0,4-1,0
0,4-1,0
0,4-1,0
0,4-1,0
0,4-1,0
0,4-0,8
0,65-1,0
0,4-1,0
Le brûleur à une admission TÜV en
référence à DIN EN 267,
exclusivement avec de l'huile de
colza technique selon DIN 51 605.
Attention !
Le brûleur est équipped par
Pression d'ouverture :
KG/UB20/P à KG/UB 100 - 1,2 bar
KG/UB 150 à KG/UB 200 - 1,5 bar
200
195 S
225 S
12,7 -18,0
0,4-1,0
0,4-1,0
0,4-1,4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kg/ub20Kg/ub55Kg/ub70Kg/ub100Kg/ub 150Kg/ub 200

Table des Matières