Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

LUFTENTFEUCHTER / DEHUMIDIFIER
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR SLE 265 B3
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
Mode d'emploi
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Návod k obsluze
DESUMIDIFICADOR DE AR
Manual de instruções
IAN 298611
DEHUMIDIFIER
Operating instructions
LUCHTONTVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SLE 265 B3

  • Page 1 LUFTENTFEUCHTER / DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR SLE 265 B3 LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIER Bedienungsanleitung Operating instructions DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LUCHTONTVOCHTIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ODVLHČOVAČ VZDUCHU DESHUMIDIFICADOR Návod k obsluze Instrucciones de uso DESUMIDIFICADOR DE AR Manual de instruções IAN 298611...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importeur ............. . 25 SLE 265 B3 DE │...
  • Page 5: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 8: Gefahr Von Explosion

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0°C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 10 Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlau- chende muss über einem Abfluss liegen. Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank ■ oder installiertem Schlauch. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe ■ 8  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    Austrittsöffnung Verschluss für Drainage Programm-LEDs Display LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Taste STAND-BY Taste TIMER Pfeiltaste DOWN Pfeiltaste UP Taste MODE Schlauch EU-Gartenschlauch-Adapter SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 14: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 15: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 16: Programme Auswählen

    Steigt die relative Luftfeuchtigkeit wieder an, schaltet sich das Gerät wieder ein. Änderungen hinsichtlich der gewünschten Luftfeuchtigkeit sind in diesem Programm nicht möglich. Wählen Sie dieses Programm für die dauerhafte Entfeuchtung auf eine relative Luftfeuchtigkeit von angenehmen 55 %. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  13...
  • Page 17: Timerfunktion

    . Die Kindersicherung ist nun aktiviert. ♦ Drücken Sie erneut für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die beiden Pfeiltaste , um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 18: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Das Gerät fährt nach ca. 3 Minuten mit dem Betrieb des zuvor gewählten Programms fort. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 19: Schlauchentwässerung

    Abbildung 4). Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 ACHTUNG ► Ziehen Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter nur handfest an. Ver- wenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies könnte zu Beschädigung des EU-Gartenschlauch-Adapters führen. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 20 Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Schlauch ab bzw. schrauben Sie den EU-Gartenschlauch-Adapter samt Gartenschlauch ab. ♦ Schrauben Sie den Verschluss wieder auf die Austrittsöffnung SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 22: Filter Reinigen Und Tauschen

    Wasser ab. ♦ Lassen Sie den Kohlefilter komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. ♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb. 6). Abb. 6 SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 23: Schutz Vor Überhitzung

    Das Gerät aktiv. Gerätes. stoppt gele- gentlich (der Die Luftfeuchtigkeit des Raumes Dies ist ein normaler Vorgang des Lüfter schaltet hat den gewünschten Wert Gerätes. sich ab). erreicht. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 24 Kundenservice. Fehlercode E 2 HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 25: Entsorgung

    - Äquivalent: 0,15 t GWP - Wert: 1430 Das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 26: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  23...
  • Page 27: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 28: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SLE 265 B3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 29 ■ 26  │   DE │ AT │ CH SLE 265 B3...
  • Page 30 Importer ............. . . 51   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 31: Introduction

    Usage other than as described above is impermissible and may result in injury and/or damage to the appliance. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The risk shall be borne solely by the user. ■ 28    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 32: Warning Notices

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that makes handling the appliance easier for you.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 33: Safety

    Arrange to have the appliance checked before using it again. Do not handle the appliance with damp hands. ► If the appliance falls into water, disconnect the mains plug ► immediately. Only then should you remove the appliance. ■ 30    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 34: Risk Of Explosion

    Never expose the appliance to temperatures of 0°C ► or lower. Residual water in the pipes could freeze and damage the system. Do not use the appliance in a dusty or chlorinated en- ► vironment.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 35: Basic Safety Instructions

    Never immerse the appliance in water and do not place objects containing fluids (e.g. vases) on the appli- ance. The appliance could be irreparably damaged! Do not place heavy objects on the appliance. ■ ■ 32    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 36 Connect the safety plug only to a properly installed, easily ■ accessible plug socket with protected contacts, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The plug socket must remain easily accessible even after connection.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 37: Operation

    The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites ■ 34    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 38: Appliance Description

    Outlet Drainage cap Programme LEDs Display TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION LED STAND-BY button TIMER button DOWN arrow button UP arrow button MODE button Hose EU garden hose adapter   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 39: Before Initial Use

    Once the defrosting process is complete, the appliance resumes operation in the previous selected settings. ■ 36    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 40: Handling And Use

    flow. This can be helpful if you are using the appliance to dry washing, for example. In this way, you can direct the air flow towards the wet laundry.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 41: Operating Status Displays

    Relative humidity LOW (< 50%) NOTE ► Note that the values for the relative humidity have a tolerance of approx. ± 3 %, and switching on the appliance or dehumidification may be slightly delayed. ■ 38    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 42: Selecting Programmes

    Changes in the desired humidity are not possible in this programme. Select this programme for sustained dehumidification at a comfortable relative humidity of 55%.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 43: Timer Function

    The child safety lock is activated. ♦ Press both arrow buttons at the same time again for approx. 3 seconds to deactivate the child lock. You will hear a beep and the display goes out. ■ 40    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 44: Water Tank

    Use the grips to carry the water tank (see figure 1). Fig. 1 ♦ Tip out the water and replace the water tank into the appliance. The appliance continues in the previously set programme for about 3 minutes.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 45: Hose Drainage

    (see fig. 4). Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 CAUTION ► Screw the EU garden hose adapter hand-tight only. Do not use a wrench as this could damage the EU garden hose adapter ■ 42    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 46 If you wish to drain into the water tank again, switch off the appliance, pull off the hose or unscrew the EU garden hose adapter together with the garden hose. ♦ Screw the cap back onto the outlet   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 47: Cleaning

    In addition, disinfection is recommended following clean- ing. To do this, use a standard, alcohol-based disinfecting agent or high- proof alcohol. Both substances are completely harmless if rinsed repeatedly with lukewarm water afterwards. ■ 44    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 48: Cleaning And Changing The Filter

    Wash the carbon filter in lukewarm water. ♦ Allow the carbon filter to dry completely before re-inserting it in the appliance. ♦ Assembly is carried out in the reverse order (see fig. 6). Fig. 6   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 49: Protection Against Overheating

    The appliance tion is activated. ance. stops occasion- ally (the fan The humidity of the room has This is a normal feature of the appli- switches off). reached the desired level. ance. ■ 46    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 50 Contact the Customer Service depart- E 2 is flashing on Humidity sensor error ment. the display NOTE ► If the solutions presented above do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service).   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 51: Disposal

    Refrigerant: R134a Fill quantity: 0.105 kg equivalent: 0.15 t GWP value: 1430 The refrigerant R134a must be disposed of by professionals. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ 48    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 52: Attachment

    In terms of compliance with fundamental specifications and other relevant regula- tions, this appliance complies with the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Ecodesign Direc- tive 2009/125/EC. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer.   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 53: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 50    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 54: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   ■ GB│IE SLE 265 B3 │ ...
  • Page 55 ■ 52    GB│IE │ SLE 265 B3...
  • Page 56 Importateur ............77 SLE 265 B3  ...
  • Page 57: Introduction

    / ou des dommages au niveau de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabi- lité pour les dommages résultant d'utilisations non conformes. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 54    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 58: Avertissements Utilisés

    Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. SLE 265 B3    55 ■ FR│BE │...
  • Page 59: Sécurité

    Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclabous- ► sures. Si du liquide pénètre dans l'appareil (sauf dans le ► réservoir d'eau), débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil avant une nouvelle mise en service. ■ 56    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 60: Risque D'explosion

    N'exposez jamais l'appareil à des températures égales ► ou inférieures à 0 °C. L'eau résiduelle présente dans les conduites pourrait geler et endommager le système. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussié- ► reux et contenant du chlore. SLE 265 B3    57 ■ FR│BE │...
  • Page 61: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des ■ entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara- tion non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ 58    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 62 Cet appareil est exclusivement destiné à fonctionner dans ■ des locaux se trouvant à une température comprise entre +5 et +35 °C. Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur de locaux faisant ■ au maximum 20 m². SLE 265 B3    59 ■ FR│BE │...
  • Page 63: Mise En Service

    à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ♦ Enlevez de l'appareil tous les emballages et toutes les cales de transport. ♦ Détachez le film protecteur du bandeau de commande. ■ 60    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 64: Recyclage De L'emballage

    LED du programme Écran LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Touche STAND-BY Touche TIMER Touche fléchée DOWN Touche fléchée UP Touche MODE Flexible Adaptateur pour tuyau d'arrosage UE SLE 265 B3    61 ■ FR│BE │...
  • Page 65: Avant La Première Utilisation

    à laquelle l'appareil est utilisé est basse, et plus le dégivrage automatique est ac- tivé tôt ou souvent. Une fois l'opération de dégivrage terminée, le fonctionnement de l'appareil se poursuit avec le réglage sélectionné précédemment. ■ 62    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 66: Utilisation Et Fonctionnement

    flux d'air. Cela peut vous aider lorsque vous utilisez l'appareil pour sécher le linge par ex. Le flux d'air peut ainsi être dirigé sur le linge à sécher. SLE 265 B3    63 ■...
  • Page 67: Voyants De Service

    Notez que pour les valeurs d'humidité relative de l'air, une tolérance d'env. ± 3 % doit être prise en compte et que l'allumage ou l'extinction de l'appa- reil ou la déshumidification se fait avec un léger décalage. ■ 64    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 68: Sélectionner Un Programme

    Lorsque l'humidité de l'air relative remonte, l'appareil se rallume. Aucune modification de l'humidité de l'air souhaitée n'est possible dans ce pro- gramme. Choisissez ce programme pour déshumidifier durablement en ramenant l'humidité relative à un taux agréable de 55 %. SLE 265 B3    65 ■ FR│BE...
  • Page 69: Fonction De Minuterie

    La sécurité enfant est maintenant activée. ♦ Appuyez à nouveau, pendant environ 3 secondes, simultanément sur les deux touches fléchées pour désactiver la sécurité enfant. Un signal sonore retentit et l'affichage s'éteint. ■ 66    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 70: Réservoir D'eau

    Utilisez la poignée pour transporter le réservoir d'eau (voir figure 1). Fig. 1 ♦ Videz l'eau et remettez le réservoir d'eau sur l'appareil. Au bout de 3 minutes environ, l'appareil poursuit le fonctionnement du programme sélectionné précédemment. SLE 265 B3    67 ■ FR│BE │...
  • Page 71: Vidange Par Flexible

    figure 4). Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ATTENTION ► Ne serrez l'adaptateur pour tuyau d'arrosage UE qu'à la main. N'utilisez pas de clé car elle pourrait endommager l'adaptateur pour tuyau d'arrosage UE ■ 68    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 72 Lorsque vous voudrez vidanger à nouveau le réservoir d'eau , éteignez l'appareil, débranchez le flexible et dévissez l'adaptateur pour tuyau d'arrosage UE avec ce même flexible. ♦ Revissez le bouchon sur l'orifice de sortie SLE 265 B3    69 ■ FR│BE │...
  • Page 73: Nettoyage

    à une désinfection après le nettoyage. À cette fin, utilisez un produit désinfectant du commerce à base d'alcool ou de l'alcool dénaturé. Ces deux substances sont tout à fait inoffensives, si elles sont ensuite rincées plusieurs fois à l'eau tiède. ■ 70    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 74: Nettoyer Et Changer Le Filtre

    Lavez le filtre à charbon à l'eau tiède. ♦ Laissez le filtre à charbon sécher entièrement avant de le remettre dans l'appareil. ♦ Le montage a lieu dans l'ordre inverse (voir fig. 6). Fig. 6 SLE 265 B3    71 ■ FR│BE │...
  • Page 75: Protection Contre La Surchauffe

    Cela fait partie du fonctionnement s'arrête occa- actif. normal de l'appareil. sionnellement L'humidité de l'air de la pièce a Cela fait partie du fonctionnement (le ventilateur atteint la valeur souhaitée. normal de l'appareil. s'éteint). ■ 72    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 76 Adressez-vous au service après-vente. l'air code d'erreur REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). SLE 265 B3    73 ■ FR│BE │...
  • Page 77: Recyclage

    Valeur GWP : 1430 (potentiel de réchauffement global) Le système contenant l'agent réfrigérant R134a doit être introduit intact dans un circuit de recyclage professionnel. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. ■ 74    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 78: Annexe

    2014/35/EU, de la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU et de la directive sur l'écodesign 2009/125/EC. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'impor- tateur. SLE 265 B3    75 ■ FR│BE...
  • Page 79: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 76    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 80: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SLE 265 B3    77 ■ FR│BE │...
  • Page 81 ■ 78    SLE 265 B3 FR│BE │...
  • Page 82 Importeur ............. 103    79 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 83: Inleiding

    Voor schade die het gevolg is van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 80    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 84: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt.    81 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 85: Veiligheid

    Bedien het apparaat niet met vochtige handen. ► Indien het apparaat in het water valt, onmiddellijk de ► stekker uit het stopcontact halen. Pas dan het apparaat uit het water halen. ■ 82    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 86: Gevaar Voor Explosie

    Stel het apparaat nooit bloot aan temperaturen van ► 0 °C of lager. Restwater in de leidingen zou kunnen bevriezen en het systeem kunnen beschadigen. Gebruik het apparaat niet in een stoffige of chloor- ► houdende omgeving.    83 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 87: Basisveiligheidsvoorschriften

    Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het apparaat. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. ■ 84    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 88 Het slanguiteinde moet boven een afvoer liggen. Gebruik het apparaat alleen met het ingebouwde water- ■ reservoir of de geïnstalleerde slang.    85 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 89: Ingebruikname

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20-22: papier en karton, 80-98: composietmaterialen ■ 86    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 90: Apparaatbeschrijving

    Koolfilter Kabelspoel Netsnoer Borgklem Uitlaatopening Sluiting voor drainage Programma-LED’s Display LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Toets STAND-BY Toets TIMER Pijltoets DOWN Pijltoets UP Toets MODE Slang EU-tuinslangadapter    87 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 91: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    . Hoe lager de omgevingstemperatuur is waarbij het apparaat wordt gebruikt, hoe eerder resp. vaker de automatische ontdooiing wordt geactiveerd. Als het ontdooien gereed is, werkt het apparaat verder met de eerder gekozen instelling. ■ 88    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 92: Bediening En Gebruik

    Dat kan van pas komen wanneer u het appa- raat bijv. gebruikt om was te drogen. De luchtstroom kan zo in de richting van de te drogen was worden geleid.    89 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 93: Bedrijfstoestand-Indicaties

    Let erop dat bij de waarden voor relatieve luchtvochtigheid een tolerantie van ca. ± 3% moet worden aangehouden en dat de uit- of inschakeling van het apparaat resp. de ontvochtiging iets vertraagd plaatsvindt. ■ 90    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 94: Programma's Selecteren

    Wijzigingen in de ge- wenste luchtvochtigheid zijn in dit programma niet mogelijk. Selecteer dit programma voor continue ontvochtiging op een aangename relatieve luchtvochtigheid van 55%.    91 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 95: Timerfunctie

    . Het kinderslot is nu geactiveerd. ♦ Druk nogmaals ca. 3 seconden lang gelijktijdig op de beide pijltoetsen om het kinderslot te deactiveren. Er klinkt een geluidssig- naal en de indicatie dooft. ■ 92    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 96: Waterreservoir

    1). Afb. 1 ♦ Giet het reservoir leeg en plaats het waterreservoir terug in het appa- raat. Het apparaat gaat na ca. 3 minuten verder met de uitvoering van het geselecteerde programma.    93 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 97: Drainage Met Slang

    EU-tuinslangadapter (zie afbeelding 4). Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 LET OP ► Draai de EU-tuinslangadapter slechts handvast vast. Gebruik geen schroevendraaier, hierdoor kan de EU-tuinslangadapter beschadigd raken. ■ 94    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 98 Als u weer in het waterreservoir wilt ontwateren, schakel dan het appa- raat uit, trek de slang eraf resp. schroef de EU-tuinslangadapter samen met de tuinslang af. ♦ Schroef de afsluiting weer op de uitlaatopening    95 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 99: Reinigen

    Gebruik daartoe een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel op alcoholbasis of alcohol met een hoog percentage. Beide substanties zijn volledig onschade- lijk, als daarna meermaals met lauw water nagespoeld wordt. ■ 96    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 100: Filter Reinigen En Vervangen

    Was het koolfilter met lauw water af. ♦ Laat het koolfilter volledig opdrogen voordat u het weer in het apparaat plaatst. ♦ De montage vindt in omgekeerde volgorde plaats (zie afbeelding 6). Afb. 6    97 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 101: Beveiliging Tegen Oververhitting

    Dit is een normaal proces van het Het apparaat actief. apparaat. stopt soms (de De luchtvochtigheid van de ventilator gaat Dit is een normaal proces van het ruimte heeft de gewenste waarde uit). apparaat. bereikt. ■ 98    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 102 Neem contact op met de klanten- Fout luchtvochtigheidssensor knippert de service. foutcode E 2 OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).    99 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 103: Afvoeren

    Het systeem is hermetisch gesloten. Koelmiddel: R134a Vulhoeveelheid: 0,105 kg - equivalent: 0,15 t GWP-waarde (aardopwarmingsvermogen): 1430 Het koelmiddel R134a moet onbeschadigd volgens de voorschriften afgevoerd worden. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. ■ 100    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 104: Bijlage

    2014/35/EU, de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en de richtlijn voor eco-design 2009/125/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.    101 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 105: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 102    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 106: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 298611 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com    103 ■ NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 107 ■ 104    NL│BE │ SLE 265 B3...
  • Page 108 Dovozce ............. . 129    105 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 109: Úvod

    Přístroj je určen pouze pro soukromé použití a není určen pro komerční použití. Jiné použití, než jaké bylo popsáno výše, není přípustné a může vést ke zraněním a/nebo k poškození přístroje. Za škody, jejichž příčinou je použití v rozporu s určením, výrobce neodpovídá. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 106    SLE 265 B3 │...
  • Page 110: Použitá Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.    107 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 111: Bezpečnost

    Před opětovným uvedením do provozu přístroj nechte zkontrolovat. Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama. ► Pokud by přístroj spadl do vody, okamžitě vytáhněte ► síťovou zástrčku. Až poté přístroj vyjměte ven. ■ 108    SLE 265 B3 │...
  • Page 112: Nebezpečí Výbuchu

    Přístroj nikdy nevystavujte teplotám 0 °C nebo méně. ► Zbytková voda v potrubí by mohla zamrznout a poškodit systém. Přístroj nepoužívejte v prašném prostředí ani v prostředí, ► které obsahuje chlor.    109 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 113: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy ne- ponořujte přístroj do vody a nestavte na něj předměty napl- něné kapalinami (např. vázy). Může dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Na přístroj se nesmí pokládat těžké předměty. ■ ■ 110    SLE 265 B3 │...
  • Page 114 údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být i po připojení nadále snadno přístupná. Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové ■ zásuvky.    111 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 115: Uvedení Do Provozu

    Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiá- lech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály ■ 112    SLE 265 B3 │...
  • Page 116: Popis Přístroje

    LED programů displej LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION tlačítko STAND-BY tlačítko TIMER tlačítko se šipkou DOWN tlačítko se šipkou UP tlačítko MODE hadice EU adaptér pro zahradní hadici    113 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 117: Před Prvním Použitím

    Během rozmrazování nelze přístroj vypnout. Během rozmrazování svítí LED AUTO DEFROST . Čím nižší je okolní teplota, při které je přístroj provozován, tím dříve nebo častěji se aktivuje automatické rozmrazování. Po dokončení postupu rozmrazování přístroj pokračuje v provozu s dříve zvoleným nastavením. ■ 114    SLE 265 B3 │...
  • Page 118: Obsluha A Provoz

    úhlech, abyste tak určili směr proudění vzduchu. To Vám může pomoci, pokud chcete přístroj používat např. k sušení prádla. Proud vzduchu tak lze vést ve směru prádla určeného k sušení.    115 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 119: Indikátory Provozních Stavů

    Relativní vlhkost vzduchu LOW (< 50 %) UPOZORNĚNÍ ► Upozorňujeme, že při hodnotách k relativní vlhkosti vzduchu musí být zohledněna tolerance cca ± 3 % a že vypnutí nebo zapnutí přístroje, resp. odvlhčování probíhá s mírným zpožděním. ■ 116    SLE 265 B3 │...
  • Page 120: Volba Programů

    Přístroj odvlhčuje, dokud se této hodnoty nedosáhne, a poté se vypne. Pokud se relativní vlhkost opět zvýší, přístroj se znovu zapne. Změny ohledně požadované vlhkosti vzduchu nejsou v tomto programu možné. Tento program zvolte pro trvalé odvlhčování na příjemnou relativní vlhkost vzduchu 55 %.    117 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 121: Funkce Časovače

    . Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí indikace Dětská pojistka je nyní aktivována. ♦ Stiskněte znovu cca na 3 sekundy současně obě tlačítka se šipkou , abyste dětskou pojistku deaktivovali. Zazní signální tón a zhasne indikace ■ 118    SLE 265 B3 │...
  • Page 122: Nádrž Na Vodu

    K přepravě nádrže na vodu použijte rukojeť (viz obrázek 1). Obr. 1 ♦ Vylijte vodu a nádrž na vodu vložte zpět do přístroje. Přístroj pokračuje po cca 3 minutách v provozu s předem vybraným programem.    119 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 123: Odvádění Vody Hadicí

    (viz obrázek 4). Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 POZOR ► EU adaptér pro zahradní hadici dotáhněte pouze rukou. Nepoužívejte žádné klíče, mohlo by dojít k poškození EU adaptéru zahradní hadice ■ 120    SLE 265 B3 │...
  • Page 124 Přístroj zapněte běžným způsobem a zvolte program. ♦ Pokud chcete vodu odvádět opět do nádrže na vodu , přístroj vypněte, stáhněte hadici , resp. odšroubujte EU adaptér zahradní hadice spolu s hadicí. ♦ Uzávěr znovu našroubujte na vypouštěcí otvor    121 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 125: Čištění

    Dodatečně se po čištění doporučuje provést dezinfekci. Použijte k tomu běžný dezinfekční prostředek na bázi alkoholu nebo vysoce procentní alkohol. Obě látky jsou zcela nezávadné, pokud se následně několikrát po sobě vypláchnou vlažnou vodou. ■ 122    SLE 265 B3 │...
  • Page 126: Čištění A Výměna Filtru

    ♦ Nyní vyjměte uhlíkový filtr ♦ Uhlíkový filtr omyjte vlažnou vodou. ♦ Před opětovným vložením do přístroje nechte uhlíkový filtr úplně vysušit. ♦ Montáž se provádí v opačném pořadí (viz obr. 6). Obr. 6    123 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 127: Ochrana Před Přehřátím

    Přístroj se Automatické rozmrazování je To je u přístroje normální jev. příležitost- aktivní. ně zastaví Vlhkost vzduchu v prostoru do- (ventilátor se To je u přístroje normální jev. sáhla požadované hodnoty. vypne). ■ 124    SLE 265 B3 │...
  • Page 128 Na displeji Chyba snímače vlhkosti vzduchu Obraťte se na zákaznický servis. bliká chybový kód E 2 UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete problém vyřešit výše uvedenými kroky, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola Servis).    125 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 129: Likvidace

    Množství naplnění: 0,105 kg Ekvivalent CO : 0,15 t Hodnota GWP: 1430 Tento přístroj obsahuje chladivo R134a a musí se nepoškozené předat k odbor- né likvidaci. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 126    SLE 265 B3 │...
  • Page 130: Příloha

    Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj ohledně shody odpovídá základním požadavkům a dalším relevantním předpisům směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU, směrnice č. 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě a směrnice č. 2009/125/EC o ekodesignu. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce.    127 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 131: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 128    SLE 265 B3 │...
  • Page 132: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 298611 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com    129 ■ │ SLE 265 B3...
  • Page 133 ■ 130    SLE 265 B3 │...
  • Page 134 Importador ............155 SLE 265 B3  ...
  • Page 135: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 132    SLE 265 B3 │...
  • Page 136: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. SLE 265 B3    133 ■ │...
  • Page 137: Seguridad

    No maneje el aparato con las manos húmedas. ► Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente ► el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirarse el aparato. ■ 134    SLE 265 B3 │...
  • Page 138: Peligro De Explosión

    No someta nunca el aparato a temperaturas de 0 °C ► o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato. No utilice el aparato en entornos polvorientos o con ► contenido de cloro. SLE 265 B3    135 ■ │...
  • Page 139: Indicaciones Básicas De Seguridad

    No sumerja nunca el apa- rato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) sobre el aparato. De lo contrario, podría dañarse de forma irreparable. ■ 136    SLE 265 B3 │...
  • Page 140 El extremo del tubo debe colocarse sobre un desagüe. Utilice el aparato exclusivamente con el depósito de agua ■ insertado o con el tubo instalado. SLE 265 B3    137 ■ │...
  • Page 141: Puesta En Funcionamiento

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. ■ 138    SLE 265 B3 │...
  • Page 142: Descripción Del Aparato

    LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Botón STAND-BY Botón TIMER Botón de flecha DOWN Botón de flecha UP Botón MODE Tubo Adaptador para mangueras de jardín de la UE SLE 265 B3    139 ■ │...
  • Page 143: Antes Del Primer Uso

    Cuanto menor sea la temperatura ambiente en el lugar de instalación del apa- rato, antes y con más frecuencia se activará la descongelación automática. Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado. ■ 140    SLE 265 B3 │...
  • Page 144: Manejo Y Funcionamiento

    De esta manera, puede dirigirse la corriente de aire hacia la ropa que deba secarse. SLE 265 B3    141 ■...
  • Page 145: Indicaciones De Los Modos De Funcionamiento

    Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe conside- rarse una tolerancia de aprox. ±3 %, por lo que el encendido o apagado del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más. ■ 142    SLE 265 B3 │...
  • Page 146: Selección De Los Programas

    Si la humedad relativa vuelve a aumentar, el aparato vuelve a encenderse. No es posible modificar la humedad atmosférica deseada en este programa. Seleccione este programa para obtener una deshumidificación continua que mantenga una agradable humedad relativa del 55 %. SLE 265 B3    143 ■...
  • Page 147: Función De Temporizador

    ♦ Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, vuelva a pulsar simul- táneamente los dos botones de flecha durante aprox. 3 segundos. Tras esto, se emite una señal acústica y la indicación apaga. ■ 144    SLE 265 B3 │...
  • Page 148: Depósito De Agua

    Utilice el asa para transportar el depósito de agua (consulte la figura 1). Fig. 1 ♦ Vacíe el agua y vuelva a introducir el depósito de agua en el aparato. Después de aprox. 3 minutos, el aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. SLE 265 B3    145 ■ │...
  • Page 149: Drenaje Con Tubo

    ATENCIÓN ► Apriete el adaptador para mangueras de jardín de la UE exclusivamente con la mano. No utilice ninguna llave, ya que podría dañar el adaptador para mangueras de jardín de la UE ■ 146    SLE 265 B3 │...
  • Page 150 , apague el aparato y retire el tubo o desenrosque el adaptador para mangueras de jardín de la UE con la manguera de jardín. ♦ Vuelva a enroscar el cierre en el orificio de salida SLE 265 B3    147 ■ │...
  • Page 151: Limpieza

    Para ello, utilice un desinfectante con base de alcohol o con un alto porcentaje de alcohol de uso habitual en el hogar. Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ■ 148    SLE 265 B3 │...
  • Page 152: Limpieza Y Cambio Del Filtro

    ♦ Deje que el filtro de carbón se seque completamente antes de volver a insertarlo en el aparato. ♦ El montaje se realiza en orden inverso (consulte la fig. 6). Fig. 6 SLE 265 B3    149 ■ │...
  • Page 153: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Este es un procedimiento normal del En ocasiones, el está activada. aparato. aparato se detie- La humedad atmosférica de la ne (el ventilador Este es un procedimiento normal del estancia ha alcanzado el valor se apaga). aparato. deseado. ■ 150    SLE 265 B3 │...
  • Page 154 E 2. INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asisten- cia técnica). SLE 265 B3    151 ■ │...
  • Page 155: Desecho

    : 0,15 t Valor GWP: 1430 (potencial de calentamiento global) El refrigerante R134a debe desecharse intacto de la manera correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 152    SLE 265 B3 │...
  • Page 156: Anexo

    Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compati- bilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. SLE 265 B3    153 ■...
  • Page 157: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 154    SLE 265 B3 │...
  • Page 158: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SLE 265 B3    155 ■ │...
  • Page 159 ■ 156    SLE 265 B3 │...
  • Page 160 Importador ............181 SLE 265 B3  ...
  • Page 161 O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 158    SLE 265 B3 │...
  • Page 162 Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. SLE 265 B3    159 ■ │...
  • Page 163 Não opere o aparelho com as mãos húmidas. ► Se o aparelho cair dentro de água, retire imediatamente ► a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho. ■ 160    SLE 265 B3 │...
  • Page 164 Nunca exponha o aparelho a temperaturas de 0 ºC ► ou inferiores. A água residual nas tubagens poderia congelar e danificar o sistema. Não utilize o aparelho num ambiente com pó ou com ► elevado teor de cloro. SLE 265 B3    161 ■ │...
  • Page 165 Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (p. ex. jarras) sobre o aparelho. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis. ■ 162    SLE 265 B3 │...
  • Page 166 A extremidade da mangueira tem de se situar acima do esgoto. Utilize o aparelho apenas com o depósito de água colocado ■ ou a mangueira instalada. SLE 265 B3    163 ■ │...
  • Page 167 Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos ■ 164    SLE 265 B3 │...
  • Page 168 LEDs do programa Visor LED TANK FULL LED TIMER LED AUTO DEFROST LED OPERATION Tecla STAND-BY Tecla TIMER Tecla de seta DOWN Tecla de seta UP Tecla MODE Mangueira Adaptador para mangueira de jardim UE SLE 265 B3    165 ■ │...
  • Page 169 Quanto mais baixa for a temperatura ambiente, na qual o aparelho é posto em funcionamento, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada. ■ 166    SLE 265 B3 │...
  • Page 170 ângulos e determinar, assim, a direção do fluxo de ar. Isto pode ser favorável se, p. ex., utilizar o aparelho para a secagem de roupa. Deste modo, o fluxo de ar pode ser direcionado para a roupa a secar. SLE 265 B3    167 ■...
  • Page 171 Tenha atenção, que nos valores da humidade relativa do ar, deve ser tida em consideração uma tolerância de aprox. ± 3 % e que a ligação e o des- ligamento do aparelho ou da desumidificação ocorre com algum atraso. ■ 168    SLE 265 B3 │...
  • Page 172 Neste programa, não é possível efetuar alterações relativas à humi- dade do ar. Selecione este programa para a desumidificação contínua,com vista a obter uma humidade relativa do ar agradável de 55 %. SLE 265 B3    169 ■ │...
  • Page 173 . O bloqueio para crianças está, então, ativado. ♦ Prima novamente, durante aprox. 3 segundos, simultaneamente ambas as teclas para desativar o bloqueio para crianças. É emitido um sinal sonoro e a indicação apaga-se. ■ 170    SLE 265 B3 │...
  • Page 174 Utilize a pega para transportar o depósito de água (Ver figura 1). Fig. 1 ♦ Deite a água fora e introduza o depósito de água novamente no apare- lho. Após aprox. 3 minutos, o aparelho retoma o programa definido anterior- mente. SLE 265 B3    171 ■ │...
  • Page 175 Fig. 4 ATENÇÃO ► Aperte o adaptador para mangueira de jardim UE apenas manual- mente. Não utilize chaves de parafusos, uma vez que poderá resultar na danificação do adaptador para mangueira de jardim UE ■ 172    SLE 265 B3 │...
  • Page 176 , desligue o apare- lho, extraia a mangueira ou desenrosque o adaptador para mangueira de jardim UE em conjunto com a mangueira de jardim. ♦ Enrosque o fecho novamente na abertura de saída SLE 265 B3    173 ■ │...
  • Page 177 Para tal, utilize um desinfetante convencional à base de álcool ou álcool de concen- tração elevada. Ambas as substâncias são totalmente inofensivas, caso se passe depois diversas vezes por água morna. ■ 174    SLE 265 B3 │...
  • Page 178 Lave o filtro de carvão com água morna. ♦ Deixe o filtro de carvão secar completamente, antes de o colocar nova- mente no aparelho. ♦ A montagem é efetuada na sequência inversa (ver figura 6). Fig. 6 SLE 265 B3    175 ■ │...
  • Page 179 Este é um processo normal do para de vez está ativo. aparelho. em quando A humidade do ar no espaço Este é um processo normal do (o ventilador atingiu o valor desejado. aparelho. desliga-se). ■ 176    SLE 265 B3 │...
  • Page 180 E 2 NOTA ► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima men- cionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistên- cia Técnica). SLE 265 B3    177 ■ │...
  • Page 181 Valor GWP (Potencial de Aquecimento Global): 1430 O agente de refrigeração R134a tem de ser eliminado de forma correta. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. ■ 178    SLE 265 B3 │...
  • Page 182 Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC. Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador. SLE 265 B3    179 ■ │...
  • Page 183 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 180    SLE 265 B3 │...
  • Page 184 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SLE 265 B3    181 ■ │...
  • Page 185 ■ 182    SLE 265 B3 │...
  • Page 186 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2018 · Ident.-No.: SLE265B3-022018-2 IAN 298611...

Table des Matières