Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

COOLING Model
KPAV 128 C5TA*
KPAV 180 C5VA*
KPAV 220 C5VA*
Split system air conditioner • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
05/2001
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
COOL / DRY / HEAT Model
KPA 128 R5TA* - KPAV128R5TA*
KPAV 180 R5VA*
KPAV 220 R5VA*
Climatiseurs split • Split system-klimagerät
37.4163.188.0
10 11 320 F.GB.I.E.D.04
EG
I
F
D
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel KPAV 128 C5TA Série

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO COOLING Model COOL / DRY / HEAT Model KPAV 128 C5TA* KPA 128 R5TA* - KPAV128R5TA* KPAV 180 C5VA* KPAV 180 R5VA* KPAV 220 C5VA* KPAV 220 R5VA* Split system air conditioner •...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT • How to install batteries • Temperature sensor selector (SENSOR) • Remote control unit location • Operation with the remote control unit •...
  • Page 3: Name Of Parts And Operation Selector

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR INDOOR UNIT COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only TEST 1. Remote control unit. INSTALLATION LOCATION 2. Sensor: Detects the room temperature around the remote We recommend this air conditioner to be installed properly control unit, the air conditioner is controlled accordingly.
  • Page 4: Safety Instructions

    The remote control unit sends the SAFETY INSTRUCTIONS temperature signal to the air conditioner regularly at three Read this booklet carefully before using this air conditioner. minute intervals. If the signal from If you still have any difficulties or problems, consult your the remote control unit stops for dealer for help.
  • Page 5: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the sensor inside the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation setting changes to the receiver in the air conditioner.
  • Page 6: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
  • Page 7: Adjusting The Fan Speed

    COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Setting temperature Room temperature AUTOMATIC 1°C Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
  • Page 8: Setting The 1-Hour Timer

    HOW TO ADJUST THE FLAP DIRECTION SETTING THE 1-HOUR TIMER « A » This function causes the unit to operate for one hour at the set conditions, regardless of whether the unit is on or off. « B » 40° TIMER SETTING PROCEDURE.
  • Page 9: Tips For Energy Saving

    TIPS FOR ENERGY SAVING CAUTION DO NOT: Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor Block the air intake and outlet of the unit. unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water. If they are obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
  • Page 10 INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO • Inserimento delle batterie • Selettore del sensore di temperatura (SENSOR) • Posizione del telecomando • Funzionamento con il telecomando • Come usare il telecomando TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO...
  • Page 11: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÁ INTERNA COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only TEST 1. Telecomando. LUOGO DI INSTALLAZIONE 2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria telecomando, il condizionatore è...
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Per installazioni normali si ISTRUZIONI DI SICUREZZA consiglia di lasciare attivato il Leggete attentamente questo manuale prima di usare il sensore temperatura condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, posizionato nel telecomando. rivolgetevi al rivenditore o centro assistenza autorizzato. Il telecomando trasmette il se- Questo condizionatore d’aria è...
  • Page 13 TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
  • Page 14: Come Regolare L'orologio

    FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce Premere il pulsante HH (TIME quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
  • Page 15: Scelta Velocita' Ventilatore

    RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura impostata Temperatura ambiente AUTOMATICO 1°C Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min. 30 min.
  • Page 16: Regolazione Del Timer 1 Ora

    INCLINAZIONE CONSIGLIATA DEL DEFLETTORE REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA « A » Questa funzione permette al condizionatore di funzionare per 1 ora « B » 40° alle condizioni impostate indipendentemente se questo sia acceso o spento. OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. •...
  • Page 17: Consigli Per Il Massimo Confort Ed Un Minimo Consumo

    CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT PRECAUZIONE ED UN MINIMO CONSUMO EVITARE: Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità, se acqua bollente per pulire l’unità interna. queste sono ostruite l’unità non lavora correttamente e potrebbe danneggiarsi.
  • Page 18 SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE • Installation des piles • Sélecteur de la sonde de température (SENSOR) • Emplacement d’installation de la télécommande • Fonctionnement avec télécommande •...
  • Page 19: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only TEST 1. Télécommande. EMPLACEMENT D’INSTALLATION 2. Sonde de température: elle détecte la température de la pièce où se Il est recommandé de faire installer le climatiseur par un trouve la commande et donc du climatiseur.
  • Page 20: Instructions De Securite

    télécommande transmet INSTRUCTIONS DE SECURITE régulièrement un signal de température au climatiseur à Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel intervalles de trois minutes. Si la d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous transmission du signal de la au revendeur, ou au Service Après-Vente.
  • Page 21 TELECOMMANDE TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR EMETTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
  • Page 22: Reglage De L'heure

    FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant de l’heure seule clignote. la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Page 23: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Température sélectionnée Temp. ambiante AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur 30 min.
  • Page 24: Reglage Du Temporisateur Sur 1 Heure

    POSITION RECOMMANDEE DU VOLET REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE « A » Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant 1 heure « B » 40° aux conditions sélectionnées, que le climatiseur soit en fonction ou soit arrêté. REGLAGE DU TEMPORISATEUR. •...
  • Page 25: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    CONSEILS POUR LE CONFORT ATTENTION ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. EVITER: D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau très chaude. Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant satisfaisante et il risque d’être endommagé.
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG • Einsetzen der Batterien • Wahlschalter des Temperatursensors (SENSOR) • Position der Fernbedienung • Betriebsweise mit Fernbedienung • Anwendung der Fernbedienung FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG - HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT...
  • Page 27: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNEREINHEIT COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only TEST 1. Fernbedienung. AUFSTELLUNGSORT 2. Sensor: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur qualifizierten Techniker unter Beachtung der beiliegenden Raumtemperatur eingestellt.
  • Page 28: Sicherheitsanweisungen

    Die Ferbedienung überträgt das SICHERHEITSANWEISUNGEN Temperatursignal in regelmäßigen Abständen von drei Minuten an Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie das Klimagerät. Falls dieses Signal sich bitte an den Händler oder an das autorisierte aufgrund einigen Störungen mehr Kundendienstzentrum.
  • Page 29: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG 1-STUNDE TIMER SENSOR SENDER ANZEIGE Wenn die Fernbedienungs-Tasten gedrückt werden, Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Ein Temperatur- leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist,sind die Betriebsweise, die Uhr sensor im Innern Bei Drücken dieser Taste Einstellungsänderungen des Klimagerätes zu übertragen.
  • Page 30: Einstellung Der Uhr

    BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS EINSTELLUNG DER UHR IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte absinkt, kann sich die Leistung des Gerätes vermindern.
  • Page 31: Wahl Der Ventilator-Geschwindigkeit

    KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Eingegebene Temperatur Raumtemperatur AUTOMATIK 1°C Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der 1°C Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen 30 min. 30 min. ZEIT Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch...
  • Page 32: 1-Stunde Timer Einstellung

    EMPFOHLENE LUFTLEITLAMELLEN-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNG « A » Durch diese Einstellung läuft das Klimagerät eine Stunde lang, sei « B » 40° es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist. TIMER-EINSTELLUNG. • Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol 1-STUNDE TIMER ON angezeigt.
  • Page 33: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT VORSICHT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH VERMEIDEN SIE: Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Den Lüftzuführ und Luftansauggrill der Einheit zu versperren. Sind Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht einwandfrei und könnte Schaden erleiden.
  • Page 34 INDICE NOMBRE DE LAS PARTES / SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION INTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA NORMAS DE SEGURIDAD INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas • Selector del detector de temperatura (SENSOR) • Lugar de instalación del mando a distancia •...
  • Page 35: Nombre De Las Partes/Selector De Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES/SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR COOLING Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only TEST 1. Mando a distancia. ELECCION DEL LUGAR DE INSTALACION 2. Sensor: Detecta la temperatura de la habitación en que se Es aconsejable instalar el acondicionador correctamente, lo encuentra el mando a distancia.
  • Page 36: Normas De Seguridad

    El mando a distancia transmite la NORMAS DE SEGURIDAD señal de la temperatura al acondicionador aire Leer atentamente este manual antes de usar el continuamente, con intervalos de acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas, tres minutos. Si la señal del dirigirse al distribuidor o centro de asistencia autorizado.
  • Page 37: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Page 38: Regulacion Del Reloj

    FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Page 39: Seleccion De La Velocidad Del Ventilador

    REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura introducida Temperatura ambiente AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Page 40: Ajuste Del Programador 1 Hora

    INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR AJUSTE DEL PROGRAMADOR 1 HORA « A » Esta función permite que el acondicionador funcione 1 hora « B » 40° independientemente de que esté encendido o apagado. OPERACIONES DE PROGRAMACION. • Pulse el botón 1HR, en la pantalla aparecerá el símbolo del PROGRAMADOR 1 HORA encendido «...
  • Page 41: Consejos Para El Maximo Conforty Ahorro De Energia

    CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT PRECAUCION Y AHORRO DE ENERGIA EVITAR: No use nunca disolventes ni productos químicos abrasivos para Obstruir la salida o entrada del aire; de lo contrario, la unidad no limpiar la unidad interior. funcionará correctamente y puede estropearse. Tampoco limpie la cubierta de plástico con agua muy caliente.
  • Page 42 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Table des Matières