Husqvarna 439 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 439:

Publicité

Liens rapides

Operator' ' ' ' s manual,
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing, Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones, Bedienungsanweisung
Instruções para o uso, Navodila za uporabo
439
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
G G G G B B B B ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
D D D D E E E E ( ( ( ( 3 3 3 3 9 9 9 9 - - - - 7 7 7 7 9 9 9 9 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
F F F F R R R R ( ( ( ( 8 8 8 8 0 0 0 0 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 0 0 0 0 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 6 6 6 6 0 0 0 0 ) ) ) )
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. .
E E E E S S S S ( ( ( ( 1 1 1 1 6 6 6 6 1 1 1 1 - - - - 2 2 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 ) ) ) )
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
P P P P T T T T ( ( ( ( 2 2 2 2 0 0 0 0 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) )
I I I I T T T T ( ( ( ( 2 2 2 2 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 2 2 2 2 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
S S S S I I I I ( ( ( ( 2 2 2 2 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 3 3 3 3 1 1 1 1 7 7 7 7 ) ) ) )
Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 439

  • Page 1: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    Operator′ ′ ′ ′ s manual, Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing, Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones, Bedienungsanweisung Instruções para o uso, Navodila za uporabo Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. G G G G B B B B ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........80 Symboles dans le manuel: ........80 SOMMAIRE Sommaire ............. 81 INTRODUCTION Cher client, ............82 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 83 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 3: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 4: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Frein de chaîne avec arceau protecteur 17 Vis pour le réglage de la pompe à huile Marque d’abattage 18 Capteur de chaîne Pompe à carburant 19 Blocage de l’accélération Capot de filtre à...
  • Page 5: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 6: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes IMPORTANT! toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conseil à...
  • Page 7: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lunettes protectrices ou visière chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents. • Gants protecteurs anti-chaîne • Pantalon avec protection anti-chaîne • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante •...
  • Page 8 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utilisez le frein de chaîne comme “frein de protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être stationnement“ au démarrage et lors de courts activé que par inertie. déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents.
  • Page 9 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la taux de vibrations augmente. poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le blocage de l’accélération reviennent à...
  • Page 10: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme épaisseur de copeau trop importante augmente le homologué. risque de rebond. • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue! Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
  • Page 11 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Longueur (pouces/cm) • Nombre de maillons entraîneurs (pce) • Nombre de dents par pignon (T). • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à...
  • Page 12 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Diamètre de la lime ronde • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée. min 4 mm (5/32") Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de...
  • Page 13 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans • Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide- ressentir de résistance. chaîne tout en tenant levé le nez du guide. S’assurer que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend pas sous le guide.
  • Page 14 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de la lubrification de la chaîne Pignon d’entraînement • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaîne. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une Le tambour d’embrayage est équipé...
  • Page 15 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection Vérifier régulièrement: personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge.
  • Page 16: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la rainure du guide. Serrer l’écrou du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. • Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Page 17: Manipulation Du Carburant

    Rapport de mélange mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. sérieusement le rapport du mélange. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à...
  • Page 18: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables.
  • Page 19 MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
  • Page 20: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt • Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et appuyer la machine sur le sol. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: •...
  • Page 21 DÉMARRAGE ET ARRÊT lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et la machine. qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible en appuyant une fois sur la commande du starter.
  • Page 22: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 23 TECHNIQUES DE TRAVAIL certains peuvent être extrêmement rapides et éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne. violents. Ne jamais tenir la tronçonneuse d’une seule main! Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant.
  • Page 24 TECHNIQUES DE TRAVAIL l’arbre et le bord avant de la tronçonneuse devient un Ne pas casser la pièce en cours de sciage. appui naturel contre l’arbre. Dans ce cas, l’utilisateur contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de rebond du nez.
  • Page 25 TECHNIQUES DE TRAVAIL Sciage Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves et même mortelles.
  • Page 26 TECHNIQUES DE TRAVAIL possible. Chercher à sécuriser au maximum la position de chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens travail. de chute prévu de l’arbre. Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre, déterminer dans quel sens l’arbre aura tendance à s’abattre naturellement.
  • Page 27 TECHNIQUES DE TRAVAIL La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et mal si la charnière est trop petite ou coupée trop former un angle de 90°...
  • Page 28: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans un autre arbre. AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles.
  • Page 29 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produisent lors de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et évitez que le nez du guide n’entre en contact avec la bille, d’autres branches ou d’autres objets.
  • Page 30: Entretien

    Régime de ralenti recommandé: 2900 tr/min Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage fin Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Une fois la machine rodée, le réglage fin doit être effectué. Ce réglage doit impérativement être confié à une Fonctionnement personne qualifiée.
  • Page 31: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des

    ENTRETIEN Contrôle, maintenance et Pointeau L de bas régime entretien des équipements de Visser le pointeau L dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. Si le moteur a une mauvaise sécurité de la tronçonneuse accélération ou un ralenti irrégulier, visser le pointeau L dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 32 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Blocage de l’accélération • Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la est bloquée en position de ralenti quand le blocage de poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber l’accélération est en position initiale.
  • Page 33 ENTRETIEN Protection de la main droite démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien. • S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc. Silencieux Système anti-vibrations •...
  • Page 34 ENTRETIEN • Desserrer les vis (1 et 2). silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz • Appuyer sur le carter du silencieux comme illustré sur sont chauds et peuvent transporter des étincelles la figure.
  • Page 35 ENTRETIEN • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge Remplacement d’un ressort de rappel à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rompu rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arrière.
  • Page 36 Graissage du pignon d’entraînement du guide Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Page 37 ENTRETIEN aiguilles d’une montre et augmente lorsque l’on tourne la lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force vis dans le sens contraire. centrifuge générée par le ventilateur. IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du volant, le tuyau d’admission et le compartiment du AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur...
  • Page 38 ENTRETIEN • Détachez le guide DF de la tôle-guide d’air noire et IMPORTANT! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des installez-le sur la tôle-guide d’air bleue. mesures sont prises pour augmenter la température, il convient de revenir au réglage normal, dans la mesure où...
  • Page 39 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm 35,2 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2900 Puissance, kW/tr/min 1,5/10000 Système d’allumage Bougie NGK CMR6H Écartement des électrodes, mm 0,65 Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,30 Débit de la pompe à...
  • Page 41 Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Husqvarna 439 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2013 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...

Table des Matières