Télécharger Imprimer la page

Panasonic RP-HC70 Mode D'emploi page 6

Publicité

Português
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para melhor desempenho e segurança, leia estas instruções com cuidado.
Função de eliminação de ruído
Os ruídos ambientais em aviões, comboios e autocarros, bem como o ruído
provocado por aparelhos de ar condicionado é reduzido em cerca de um terço,
proporcionando uma audição mais silenciosa. Esta função permite-lhe desfrutar da
música sem aumentar demasiado o volume, o que é mais agradável para os seus
ouvidos.
Os auscultadores reduzem, sobretudo, os sons incomodativos das frequências
baixas, abaixo de 1.500 Hz. Por esta razão, os sons com frequências mais altas, por
exemplo, das buzinas dos automóveis, de telefones e vozes humanas, permanecem
quase inalterados.
A ficha dos auscultadores pode não ser adequada às tomadas utilizadas em alguns
aviões.
Acessórios fornecidos
Pilha (R03, AAA, UM-4) ......................................................................................... 1
Nomes das peças
Aro de cabeça
Aro ajustável
Almofada de ouvido
Suporte
Caixas dos auscultadores
Microfone
Cabo
Ficha
Controlo do volume
Indicador de funcionamento [OPR]
Interruptor de corrente [OPR, ON/OFF]
Selector de eliminação de ruído [NOISE CANCEL, MAX/MID]
Como colocar a pilha
Abra a tampa do compartimento da pilha.
Introduza a pilha fornecida.
Faça pressão sobre a extremidade assinalada com
Faça coincidir os pólos (
e
).
Feche a tampa do compartimento da pilha.
Se utilizar pilhas recarregáveis, recomendamos que use pilhas Panasonic.
Quando substituir a pilha
Deve substituir a pilha quando o indicador [OPR] ficar esbatido ou não se acender.
A função de eliminação do ruído torna-se menos eficiente à medida que a pilha se
gasta.
Se a pilha estiver totalmente descarregada ou não tiver introduzido nenhuma pilha,
os auscultadores funcionam como auscultadores normais.
Utilizar os auscultadores
Reduza o volume de som do equipamento de áudio e introduza a
ficha dos auscultadores (3,5 mm/1/8 de polegada, estéreo) na
tomada para auscultadores.
Verifique os lados (L e R) e coloque os auscultadores na cabeça.
Ajuste o aro mais para cima ou mais para baixo de forma a adaptar
os auscultadores aos ouvidos.
Ligue o equipamento de som e regule o volume.
Ligue a função de eliminação de ruído.
Coloque [OPR] na posição "ON".
O indicador [OPR] acende-se.
Seleccione o nível de eliminação de ruído com [NOISE CANCEL].
Em circunstâncias normais, seleccione "MAX". Seleccione "MID", para um
nível de eliminação de ruído mais baixo.
Regule o volume.
O volume muda quando a função de eliminação de ruído está activada. Regule
o volume com [VOLUME] no controlador ou reajuste o volume no
equipamento.
Como dobrar os auscultadores
Type:
Driver units:
Impedance:
Sensitivity:
Frequency response:
Frequency range of active noise reduction:
Power handling capacity:
Power requirement:
Battery life:
Cord length:
Plug:
Mass:
The actual life of the battery depends on operating conditions.
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Type :
Haut-parleurs :
Impédance :
Sensibilité :
Réponse en fréquence :
Fréquences de réduction active de bruit :
Puissance admissible :
Alimentation :
Autonomie de fonctionnement sur pile :
Longueur du cordon :
Fiche :
Poids :
Remarque
La durée de vie effective de la pile dépend des conditions d'utilisation.
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
.
Tipo:
Unidades excitadoras:
Impedancia:
Sensibilidad:
Respuesta de frecuencia:
Gama de frecuencias de la reducción de ruido activa:
Capacidad de manejo de potencia:
Alimentación:
Duración de la pila:
Longitud del cable:
Clavija:
Peso:
Nota
La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las
dimensiones son aproximados.
Tipo:
Controladores:
Impedância:
Sensibilidade:
Resposta em frequência:
Intervalo de frequências da redução de ruído activa:
Potência:
Requisitos de corrente:
Duração da pilha:
Comprimento do cabo:
Ficha:
Peso:
Nota
A duração real da pilha depende das condições de funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Os valores do peso e as dimensões são aproximados.
RQT6020-Y
Specifications
40 – 1,500 Hz, more than 10 dB at 300 Hz (when NOISE CANCEL is MAX)
more than 5 dB at 300 Hz (when NOISE CANCEL is MID)
DC 1.5 V (R03/LR03, AAA, UM-4 dry cell battery × 1)
Approx. 25 hours (R03 manganese battery)
3.5 mm (1/8 in.) stereo (L-type, gold plated)
108 g (3.8 oz.) (net weight – without battery)
Spécifications
40 à 1.500 Hz, plus de 10 dB à 300 Hz (lorsque NOISE CANCEL est sur MAX)
plus de 5 dB à 300 Hz (lorsque NOISE CANCEL est sur MID)
1,5 V C.C. (1 pile sèche UM-4, R03/LR03, AAA)
Approximativement 25 heures (pile au manganèse R03)
Approximativement 50 heures (pile alcaline LR03)
3,5 mm (1/8 po.) stéréo (type L, plaquée or)
Especificaciones
30 ohmios a 1 kHz (cuando OPR está encendido)
32 ohmios a 1 kHz (cuando OPR está apagado)
40 – 1.500 Hz, más de 10 dB a 300 Hz (cuando NOISE CANCEL está en MAX)
más de 5 dB a 300 Hz (cuando NOISE CANCEL está en MID)
CC 1,5 V (pila seca R03/LR03, AAA, UM-4 x 1)
25 horas aproximadamente (pila de manganeso R03)
50 horas aproximadamente (pila alcalina LR03)
3,5 mm (1/8"), estéreo (tipo L, chapada en oro)
Características técnicas
40 – 1.500 Hz, mais de 10 dB a 300 Hz (quando NOISE CANCEL está em MAX)
mais de 5 dB a 300 Hz (quando NOISE CANCEL está em MID)
DC 1,5 V (Pilha seca R03/LR03, AAA, UM-4 x 1)
Aprox. 25 horas (Pilha de manganésio R03)
3,5 mm (1/8 de polegada) estéreo (tipo L, dourada)
108 g (3,8 onça) (peso líquido – sem a pilha)
Dynamic, open-air type
30 mm (1 3/16 in.) diameter
30 Ohms at 1 kHz (when OPR is on)
32 Ohms at 1 kHz (when OPR is off)
98 dB/mW (when OPR is on)
100 dB/mW (when OPR is off)
10 – 22,000 Hz
1,000 mW
Approx. 50 hours (LR03 alkaline battery)
1.5 m (4.9 ft)
70 g (2.5 oz.) (without controller and cord)
Type dynamique, de plein air
Diamètre 30 mm (1 3/16 po.)
30 ohms à 1 kHz (avec OPR sur ON)
32 ohms à 1 kHz (avec OPR sur OFF)
98 dB/mW (avec OPR sur ON)
100 dB/mW (avec OPR sur OFF)
10 à 22.000 Hz
1.000 mW
1,5 m (4,9 pi)
108 g (3,8 oz.) (poids net – sans pile)
70 g (2,5 oz.) (sans contrôleur et cordon)
Dinámicos, abiertos al aire
30 mm (1 3/16") de diámetro
98 dB/mW (cuando OPR está encendido)
100 dB/mW (cuando OPR está apagado)
10 – 22.000 Hz
1.000 mW
1,5 m (4,9 pies)
108 g (3,8 onza) (peso neto – sin pila)
70 g (2,5 onza) (sin controlador y cable)
Dinâmico, aberto
30 mm (1 3/16 pol.) de diâmetro
30 ohms a 1 kHz (com OPR ligado)
32 ohms a 1 kHz (com OPR desligado)
98 dB/mW (com OPR ligado)
100 dB/mW (com OPR desligado)
10 – 22.000 Hz
1.000 mW
Aprox. 50 horas (Pilha alcalina LR03)
1,5 m (4,9 pés)
70 g (2,5 onça) (sem controlador e cabo)

Publicité

loading