Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
GB
Powered drum winch
FR
Treuil électrique à tambour
DE
Motorisierte Winde mit Stahlkabeltrommel
NL
Elektrische trommeltakel
Not for USA and Canada.
The legal reference language is English. All other languages are translations
of the original English manual.
altotir
English
Français
Deutsch
Nederlands
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
GB
FR
DE
NL
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel altotir 200

  • Page 11: Informations De Sécurité Importantes

    Une copie de ce mode d’emploi qui ne sont pas des pièces authentiques Tractel ® devra être disponible à tous les utilisateurs du 11.
  • Page 12: Emballage Et Transport

    22. Toute intervention sur le câble, visant à le modifier ou Le poids total de la machine emballée est de 37 kg. le réparer sans la supervision de Tractel exonérera ® Tractel de toute responsabilité future concernant la ®...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – Version fermée avec ventilation extérieure RÉDUCTEUR MOTEUR – Supports et structure en aluminium moulé sous pression – A.C. asynchrone – Engrenages cylindriques – Freinage automatique avec frein à disque – Arbres montés sur roulements à billes Données techniques U.M.
  • Page 14: Support Tubulaire Avec Gonds

    Aux fins de calcul et de vérification de la stabilité, les latéraux rigides et solides, dont celui opposé à la forces agissant sur les connexions sont indiquées à position de levage sera renforcé par des éléments l’annexe C. d’échafaudage fixes. c) Deux équerres en fer, dépassant d’au moins 20 cm, Voir Annexe C –...
  • Page 15: Démarrage Et Utilisation

    8. DÉMARRAGE ET UTILISATION Étiquette d’identification modèle, numéro d’enregistrement. La machine ne doit être utilisée que par des employés de 16 ans ou plus ayant un niveau de compétence moyen. Il est recommandé d’utiliser la machine dans des zones correctement éclairées. Dans tous les cas, vérifier que: l’alimentation électrique correspond à...
  • Page 16: Réglage Du Frein

    que la charge ne s’arrête pas immédiatement lors de Rappelez-vous qu’après plusieurs minutes l’utilisation normale de l’outil. d’utilisation, la température du boîtier moteur peut atteindre une température de 60ºC sans que cela Il est strictement interdit de démonter ou n’endommage la machine. Cette augmentation de d’accéder aux pièces internes du palan sans avoir température se fait d’autant plus sentir en été.
  • Page 17 (cela pourrait après-vente agréé Tractel ® empêcher le frein de s’ouvrir); – Les câbles doivent être contrôlés tous les trois mois, en cas de rupture des fils élémentaires, ou s’ils sont...
  • Page 18: Réparations

    13. Connecter le palan à une prise de courant sans La demande de pièces détachées doit être soumise s’assurer préalablement que les caractéristiques à un service après-vente de TRACTEL ou à un de cette prise de courant sont conformes à celles ®...
  • Page 19 24. Utiliser le palan pour tout autre usage que le levage vertical d’une charge. 25. Accrocher le palan à une structure de base par d’autres moyens que les colliers de montage fournis (Ill. 1, élément 8). 26. Utiliser le palan dans un environnement explosif (appareil non conforme à...
  • Page 20: Dépannage

    DÉPANNAGE Type de problème Cause probable Le moteur électrique ne Le moteur est-il Appeler le service après- démarre pas et aucun son Vérifier les raccordements. suffisamment alimenté? vente le plus proche. n'est audible. Le palan a-t-il été utilisé Laisser le moteur refroidir Appeler le service après- en tenant compte de puis utiliser le palan en...
  • Page 41 APPENDICE INDICE A) Targhette dati tecnici del motore B) Schemi di montaggio C) Strutture di fissaggio (Optional) – Forze e momenti agenti D) Scheda verifiche periodiche della fune E) Schemi elettrici CONTENTS A) Tag with technical details of motor B) Installation diagram C) Hoist structure (Options) –...
  • Page 42 Targhette dati tecnici del motore Tag with technical details of motor Plaquette donnees techniques du moteur Schild mit den technischen Daten des Motors Placa datos tecnicos del motor - A -...
  • Page 44 Strutture di fissaggio (Optional) – Forze e momenti agenti Hoist structure (Options) – Forces acting Structures de fixation (Accessoires) – Forces agissant Befestigungsstrukturen (Zubehör) – Wirkende Kräfte Estructuras de fijacón (Optionál) – Fuerzas que actúan en las conexiones Fv ʹ 2825 N 288 Kg Fv ʺ...
  • Page 45 2093 N 213 Kg 2682 N 273 Kg 1654 Nm 169 Kgm 2119 Nm 216 Kgm 152 N 15 Kgm 148 Nm 15 Kgm 2093 N 213 Kg 2682 N 273 Kg 1654 Nm 169 Kgm 2119 Nm 216 Kgm 152 Nm 15 Kgm 148 Nm...
  • Page 47 Schemi elettrici Electrical diagrams Schémas électriques Schaltpläne Esquema alambricos - E -...

Table des Matières