Les langues disponibles

Les langues disponibles

Inverter-Schweißgerät
poste à souder Inverter |
Saldatrice inverter
WS-130C
deutsch ..........Seite 06
français ..........page 39
italiano ....... pagina 73
ID: #05006
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
istruzioni per l'uso
original-Betriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine
Manuale originale
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WS-130C

  • Page 39 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........40 Codes QR ....................41 Généralités....................42 Lire le mode d’emploi et le conserver ............42 Légende des symboles ................42 Sécurité ..................... 44 Utilisation conforme à l’usage prévu ............44 Consignes de sécurité.................44 Première mise en service .................
  • Page 40: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Câble électrique avec fiche réseau Poste à souder Faisceau de flexibles WIG Interrupteur de commande Câble de soudage avec Branchement entrée de gaz porte-électrode Affichage de surcharge Câble de soudage avec pince de masse Affichage de fonctionnement Sangle de transport...
  • Page 41: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Code QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 42: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce poste à souder Inverter. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le poste à souder Inverter sera appelé...
  • Page 43 Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Lisez le mode d’emploi avant la mise en service. Attention: Ventilateur de refroidissement! Protégez le poste à souder de la pluie et de l’humidité! Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Portez un masque anti-poussières!
  • Page 44: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le poste à souder est conçu exclusivement au soudage WIG (Wolfram-Inert-Gas) avec une électrode en tungstène non fondante ainsi que pour le soudage à électrodes avec des électrodes enrobées fusibles. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté...
  • Page 45 Sécurité DANGER! Risque d’électrocution! Si l’arc électrique n’est pas allumé, il y a une tension à vide U . entre la pince de masse et le porte-électrode. Cette tension peut être mortelle! − Ne touchez jamais en même temps l’électrode ou les mâchoires de serrage métalliques du porte-électrode et la pince de masse ou la pièce à...
  • Page 46 Sécurité AVERTISSEMENT! Danger pour les enfants! − Les enfants ne doivent pas travailler ou jouer avec le poste à souder. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec celui-ci.
  • Page 47 Sécurité − Ne branchez le poste à souder que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper le poste à souder rapi- dement du réseau électrique en cas de panne. − Si une rallonge électrique est nécessaire, assurez-vous que la section de la rallonge électrique est suffisante pour l’alimentation électrique du poste à...
  • Page 48 Sécurité − Veillez impérativement à ne pas vous trouver à l’intérieur du circuit électrique de soudure. Le porte-électrode et la masse doivent se trouver toujours du même côté. − N’utilisez pas le poste à souder pour dégeler des tuyaux. AVERTISSEMENT! Risque de blessure par des rayons ou la chaleur! Le rayonnement de lumière de l’arc électrique peut en- dommager les yeux et provoquer des brûlures sur la...
  • Page 49 Sécurité Risque d’accident par des projections de particules de scories Les scories sont dures et cassantes après solidification. Elles sont ensuite cassées avec le marteau à scories en petites pièces à bord tranchants qui peuvent blesser dangereusement les yeux. − Pour cette raison, protégez vos yeux avec des lunettes de protection appropriées lors de la suppression des scories.
  • Page 50 Sécurité − Portez des tabliers appropriés pour protéger les vêtements des étincelles et de brûlures. Si le type de travail, par ex. des soudures au plafond, l’exige, il faut porter des vêtements de protection et également une protection de la tête appropriée, si nécessaire.
  • Page 51 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion et d’incendie! Les étincelles de soudage, les petites pièces métalliques et scories incandescentes et même la place de soudage brûlante elle-même peuvent provoquer des explosions ou incendies. − Dans les locaux à risque d’incendie et d’explosion, il faut appliquer les mêmes consignes.
  • Page 52 Sécurité Dans certains cas, il peut y avoir des perturbations électromagné- tiques lors du fonctionnement du poste à souder malgré que la valeur limite d’émission respecte la norme. En tant qu’utilisateur, vous êtes responsable des perturbations provoquées par le soudage. −...
  • Page 53 Sécurité De plus respectez les points suivants: − Les raccords soudés exposés à de fortes sollicitations et qui doivent remplir obligatoirement des exigences de sécurité, doivent être exécutés par des soudeurs spécialement formés et contrôlés (par ex. cuve sous pression, rails, attelages de remorques etc.).
  • Page 54: Première Mise En Service

    Première mise en service − Si vous devez poser le poste à souder sur un plan incliné, attachez-le avec une corde fixée sur la sangle sur un support adapté pour éviter que le poste se renverse. − Évitez une accumulation de chaleur en ne l’entreposant pas directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaire.
  • Page 55: Risque De Blessure

    Première mise en service 5. Insérez le verre de protection clair sur le verre de protection sombre dans le cadre. 6. Insérez toute l’unité de verre de protection dans le masque à soudage de façon à ce que l’inscription du verre de protection sombre soit lisible sur le côté de devant. 7.
  • Page 56: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Alimentation sur secteur Le poste à souder est construit pour le fonctionnement avec du courant alternatif 230 V ~ / 50 Hz avec une isolation de protection. Vérifiez si la tension réseau existante correspond aux indications mentionnées sur la plaque d’identification de l’appareil. Si la zone de travail n’est pas à...
  • Page 57: Protection Thermique

    Fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque de brûlure et de dommages! Un porte-électrode posé de manière inattentive peut pro- voquer des brûlures et dommages en cas de contact de masse. − Éteignez toujours le poste à souder à la fin d’un travail! Protection thermique Le poste à...
  • Page 58: Soudure À Électrodes

    Fonctionnement Soudure à électrodes Choisissez avant le début des travaux les électrodes enrobées adaptées: Électrodes Ø (mm) Courant de sou- dage (A) 30 – 50 40 – 80 50 – 100 90 – 130 Lors du soudage à courant continu, on branche pour la plupart des types d’électrode le câble de soudage avec porte-électrode sur le pôle négatif (–) et le câble de sou- dage avec pince de masse sur le pôle positif (+).
  • Page 59: Continuer Une Soudure Interrompue

    Fonctionnement 6. Tenez la masque à soudage devant votre visage et frottez la pointe d’électrode sur le raccord de soudure comme pour allumer une allumette. C’est la meilleure façon d’allumer l’arc électrique. • Ne poussez pas avec l’électrode sur la pièce à travailler, l’enrobage pourrait être endommagé...
  • Page 60: Soudure Wig («Wolfram-Inert-Gas», Au Tungstène)

    Fonctionnement Soudure WIG («Wolfram-Inert-Gas», au tungstène) AVIS! Puisque pour la soudure WIG, vous avez besoin des deux mains (une pour le brûleur, une pour le fondant), vous devriez utilisez obligatoirement un casque de soudeur automatique (voir chapitre «Accessoires disponibles»). AVIS! Puisque lors de la soudure WIG, la pièce à...
  • Page 61 Fonctionnement • La taille de la buse à utiliser (diamètre de la buse) dépend de la taille du bain de fusion à être protégé. • La taille du bain de fusion dépend elle-même de la puissance du courant ainsi que du diamètre d’électrode: Plus le bain de fusion est grand, plus le diamètre d’électrode doit être grand.
  • Page 62: Souder

    Souder gaz de protection selon les valeurs de référence du tableau en étape 1 (voir mode d’emploi du détendeur). 13. Allumez le poste à souder (I). 14. Ouvrez le régulateur de gaz sur le brûleur d’env. 1⁄4 de tour. 15. Tenez la masque à soudage devant le visage et amenez le brûleur avec la buse de gaz à...
  • Page 63: Liaisons Soudées

    Souder Soudures Soudure piquée ou soudure par appui Poussez le brûleur vers le devant. Résultat: La profondeur de brûlure est plus petite, la soudure plus grande, la ligne de soudure est plus plate et la tolérance d’erreur de liaison est plus élevée. Soudure par tirage Vous tirez le brûleur à...
  • Page 64 Souder Raccords soudés sur le bord extérieur Une préparation de ce type est très simple mais pour des épaisseurs de plus de 10 mm, ce n’est plus efficace, dans ce cas on préfère de préparer une liaison comme dans la deuxième figure. Raccords soudés dans les coins d’intérieur La préparation de cette liaison soudée est très simple et est ré- alisée avec des épaisseurs jusqu’à...
  • Page 65 Souder Raccords soudés bout à bout côté frontal Jusqu’à une épaisseur de 4 mm, les bords de soudure ne sont pas chanfreinés et la soudure est effectuée avec une électrode inclinée à 90° + 15° comme représenté dans la figure. Le courant est réglé...
  • Page 66: Ch Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le poste à souder devient très chaud pendant le fonction- nement! − Laissez refroidir complètement le poste à souder avant chaque nettoyage! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du poste à souder peut provoquer des blessures.
  • Page 67: Accessoires Disponibles

    Nettoyage et entretien − Nettoyez le poste à souder, les câbles et le faisceau de flexibles uniquement avec un chiffon légèrement humide. − Veillez en même temps à l’état des câbles de soudure, du porte-électrode et de la pince de masse: Les câbles endommagés sur l’isolation et pièces conductrices de courant usés du poste à...
  • Page 68: Ch Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs En cas de problèmes, nous vous demandons de nous contacter d’abord avant de nous renvoyer le poste à souder. Dans la plupart des cas, une courte description de l’erreur par téléphone suffit pour réparer rapidement le problème par l’envoi de la bonne pièce détachée.
  • Page 69: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: WS-130C Tension réseau U 230 V~ / 50 Hz Protection min.: 16 A (inerte) Courant de soudage I 25 – 130 A (TIG*/MMA*) Tension marche à vide U 60 V Tension de travail U TIG: 15,2 V MMA: 25,2 V Ø...
  • Page 70: Ch Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Plaque signalétique Convertisseur de fréquence-transformateur-redresseur statique à une phase Symbole pour soudage à arc électrique avec électrode enrobée Symbole pour courant continu Symbole pour sources de courant de soudage adaptées à des environne- ments à risque électrique augmenté Tension à...
  • Page 71: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 106 106 CH...
  • Page 107: Garantie

    Garantie · Garanzia GARANTIEkARTE BON DE GARANTIE · GARANZIA INVERTER-SCHWEISSGERäT WS-130C POSTE à SOUDER INVERTER WS-130C · SALDATRICE INVERTER WS-130C Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto*...
  • Page 109: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Table des Matières