Les langues disponibles

Les langues disponibles

FÜLLDRAHT-
SCHWEISSGERÄT
Poste de soudage à fil fourré | Saldatrice a
filo continuo
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch
Deutsch ......06
Français
Français ......39
Italiano
Italiano ....... 75
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone FD-105/F

  • Page 39 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........40 Codes QR ....................41 Généralités ....................42 Lire le mode d’emploi et le conserver ............42 Légende des symboles ................42 Sécurité ..................... 43 Utilisation conforme à l’usage prévu ............43 Consignes de sécurité...
  • Page 40: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Protection pour l’unité d’avance du fil Masque de protection Poignée de transport Écrou Verrouillage Rondelle-ressort Groupe de tuyaux avec raccord direct Rondelle Gâchette du brûleur Brûleur Buse de brûleur Câble de masse avec pince de masse Fiche réseau 230 V~/50 Hz Buse de courant...
  • Page 41: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 42: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce poste de soudage à fil fourré (seulement appelé «poste de soudage» ci-après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le poste de soudage.
  • Page 43: Sécurité

    55390 www.walter-werkzeuge.com HWEISSEN OHNE GASFLASCHE JAHRE GARANTIE sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des MODELL: FD-105/F ARTIKELNUMMER: 55390 12/2016 YEAR WARRANTY produits (ProdSG). KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA DE SOUDAGE À FIL FOURRÉ POST- VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • PODPORA KUPCEM...
  • Page 44: Risques Résiduels

    Sécurité Toutes les autres applications sont formellement exclues et ne font pas partie de l’utilisation prévue. Risques résiduels Malgré une utilisation conforme à l’usage prévu, des risques résiduels évidents ne peuvent pas être exclus complètement. Les dangers suivants peuvent survenir selon le type de l’appareil: •...
  • Page 45: Généralités

    Sécurité Généralités • Respecter les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents. En plus des conseils de ce mode d’emploi, il faut tenir compte des consignes de sécurité et de prévention des accidents du législateur. • Transmettre le mode d’emploi à des tiers. Faites en sorte que les tiers n’utilisent ce produit qu’après avoir reçu les instructions nécessaires.
  • Page 46 Sécurité l’huile, les arêtes coupantes et les fortes températures. Le câble de raccordement au réseau est un câble de grande qualité qui ne doit pas être endommagé. Lorsque vous travaillez, veillez à ce que celui-ci n’entre pas en contact avec des objets brûlants. Lorsque le câble d’alimentation et endommagé, il faut le remplacer par un câble d’alimentation particulier qui est uniquement disponible chez le constructeur ou son service après-vente.
  • Page 47 Sécurité • Ne rangez ni n’utilisez l’appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. • Protégez vos yeux avec des verres de protection adaptés (DIN EN 166, DIN EN 169/degré de protection 9–11) que vous fixez sur n’importe quel masque de protection.
  • Page 48 Sécurité • Les travaux coté tension, p. ex. sur les câbles, les fiches, les prises de courant etc. ne pourront être réalisés que par des professionnels. Ceci vaut particulièrement pour la pose de câbles intermédiaires. • En cas d’accidents, couper immédiatement la source de soudure du secteur.
  • Page 49: Risque D'accident Dû À Un Choc Électrique

    Sécurité • Les liaisons soudées soumises à de fortes contraintes et devant impérativement remplir des exigences de sécurité ne peuvent être réalisées que par des soudeurs formés et contrôlés. Exemples: réservoir sous pression, rails, crochets d’attelage etc. Risque d’accident dû à un choc électrique En l’absence d’arc électrique, entre la pince de masse et la buse de courant il règne une tension en circuit ouvert U0.
  • Page 50: Vêtements De Protection

    Sécurité Risque d’accident par manque d’air dans des locaux étroits • En soudant, il se produit de grandes quantités de fumées et de gaz. Faites en sorte que les fumées et les gaz puissent toujours être extraits par une ouverture appropriée. Mais n’introduisez jamais d’oxygène. Ceci augmente le risque d’incendie.
  • Page 51 Sécurité − Utiliser des gants de protection en cuir. − En soudant au-dessus de la tête, porter une protection de tête appropriée. − Laissez tomber les jambes de pantalons sur les chaussures. − Portez des chaussures solides et isolantes. Risque d’accident par des projections de particules de scories Les scories sont dures et cassantes après solidification.
  • Page 52: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Sécurité De plus respecter les points suivants: − Lorsque le poste de soudage est en marche, ne posez pas le brûleur ni sur le poste de soudage lui-même ni sur un autre appareil électrique. − Avant la fin des travaux de soudure, ne touchez ni la buse de courant ni un autre objet en métal en contact avec la buse de courant.
  • Page 53 Sécurité Les personnes ayant un pacemaker ne doivent pas utiliser l’appareil et ne doivent entrer dans le secteur de soudage qu’après un entretien chez le médecin. L’appareil ne peut être installé, utilisé et entretenu que par du personnel professionnel resp. par des personnes ayant une expérience correspondante.
  • Page 54 Sécurité dans un espace étroit ou de grande hauteur. Lorsque vous avez terminé les travaux de soudure, coupez l’alimentation électrique. L’appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie ou dans des lieux avec une forte humidité relative de l’air. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Portez les vêtements de protection obligatoire pour éviter les blessures par les rayons de l’arc électrique, par des fragments métalliques, par les scories de soudage, par le bruit, par la...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Dans Le Secteur De Travail

    Il ne doit pas être utilisé en présence de pacemaker, pour souder des tuyaux etc. Veillez à éviter tout basculement lors d’une installation sur des surfaces inclinées. Dimensions: 340 mm × 180 mm × 285 mm (FD-105/F); Facteur de puissance (CosΦ): 0,70...
  • Page 56: Première Utilisation

    élec- & modèle fusible (A) maximum maximum trique (mm (IieffA) FD-105/F 230 V 13,5 A 4,7 A 1,5 mm2 10 A Première utilisation Vérifier le poste de soudage et le contenu de la livraison 1. Soulevez le poste de soudage à deux mains pour le sortir de l’emballage.
  • Page 57: Assemblage

    Assemblage Assemblage Poignée de transport 1. Ouvrez la protection pour l’unité d’avance du fil . Pour ce faire, tournez le verrouil- lage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et relevez la protection. 2. Fixez la poignée de transport à...
  • Page 58: Bobine De Fil

    Assemblage 2. Placez les verres de soudage (1× foncé, 1× clair) dans le cadre support en posant le cadre support sur une surface plate, placez le verre foncé avec l’inscription vers le haut et ensuite le verre clair. Insérez toute l’unité de verre de protection par l’intérieur du masque de protection de façon à...
  • Page 59 Assemblage 1. Ouvrez la protection pour l’unité d’avance du fil . Pour ce faire, tournez le verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et relevez la protection. 2. Déverrouillez le support de bobine en tournant de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le de l’arbre.
  • Page 60 Assemblage 5. Desserrez la vis de réglage et pivotez-la vers le haut. 6. Tournez le module du galet de pression sur le côté. 7. Desserrez le support de galet d’entraînement et tirez-le vers le haut. 8. Vérifiez la partie supérieure du galet d’entraînement , pour voir si l’épaisseur du fil correspondant est indiquée.
  • Page 61 Assemblage 11. Enlevez la buse de brûleur en la tournant vers la droite, dévissez la buse de courant et retirez le groupe de tuyaux le plus droit possible du poste de soudage (poser sur le sol). 12. Retirez l’extrémité de fil du bord de la bobine et coupez-le avec une pince coupante pour enlever le fil endommagé/ plié.
  • Page 62 Assemblage 14. Pivotez la module du galet de pression vers le galet d’entraînement et accro- chez la vis de réglage 15. Réglez la contre-pression avec la vis de réglage de telle manière à ce que le fil à souder se trouve entre le galet de pression et le galet d’entraînement sans être écrasé.
  • Page 63: Alimentation Sur Secteur

    Alimentation sur secteur Alimentation sur secteur L’appareil est construit pour le fonctionnement avec du courant alternatif 230 V~/50 Hz avec une isolation de protection. Vérifiez si la tension réseau existante correspond aux indications mentionnées sur la plaque d’identification de l’appareil. Si la zone de travail n’est pas à...
  • Page 64: Protection Thermique

    Protection thermique Protection thermique Le poste de soudage est protégé contre une surcharge thermique par un dispositif de protection automatique (thermostat avec rallumage automatique). Le dispositif de protection interrompt le circuit électrique, le voyant lumineux jaune de protection contre les surcharges s’allume sur la face.
  • Page 65: Cordon De Soudure

    Souder − Si vous entendez un bruit dur et répétitif, diminuez la vitesse d’avance du fil ou passez à un niveau de puissance supérieur (augmenter le courant de soudage). Si la vitesse d’avance du fil est trop élevée et/ou le courant de soudage trop faible, le fil à...
  • Page 66 Souder 2 à 3 mm 3 à 4 mm 4–5 mm Surface d= 0,5 à 1,5 mm 1,5 à 2,5 mm 2 à 3 mm Surface de 1 à 2 mm 2 à 3 mm 3 à 4 mm face d= Verticale d= 1 à...
  • Page 67: Entretien Et Soins

    Entretien et soins Liaisons soudées bout à bout plates Les soudures devront être réalisées sans interruption et avec une profondeur de pénétration suffisante, par conséquent il est extrêmement important d’avoir une bonne préparation. − Les facteurs déterminant la qualité du résultat de soudure sont: la force du courant, la distance entre les arêtes à...
  • Page 68: Avance Du Fil

    Entretien et soins − Veillez à ce que les câbles à souder, le brûleur ainsi que la pince de masse soient en bon état. − Les câbles endommagés sur l’isolation et pièces conductrices de courant usés du poste de soudage sont dangereux et peuvent diminuer les fonctions de l’appareil. −...
  • Page 69: Données Techniques

    Transport − Refermez la protection. − Enroulez le câble électrique. − Protégez le poste de soudage contre le basculement lors du transport. Données techniques Type: FD-105/F Tension réseau U 230 V~/50 Hz Protection: 16 A Courant de soudage I 45 / 90 A...
  • Page 70: Accessoires Disponibles

    Accessoires disponibles Accessoires disponibles Désignation Numéro de commande Marteau à scories avec brosse métallique 640337 Buse de courant 645640 Buse de brûleur 645641 0,9 kg de fil fourré de 0,9 mm 031244 Les bobines de fil à souder, les buses de courant ainsi que les buses de brûleur/ de gaz sont disponibles en fonction de vos secteurs d’application dans tous les magasins professionnels.
  • Page 71: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Suppression des Problème Origines possibles problèmes Aucun courant Le groupe de tuyaux ou Contrôler le groupe de de soudage alors le câble de masse est tuyaux et le câble de masse que l’avance du défectueux. ou contacter notre service fil fonctionne après-vente.
  • Page 72: Élimination

    BJ: 2015 Élimination Europäische Norm für Schweißgeräte für IP: S chutzklasse: IP21 S EN 60974-1:2012 Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter Einschaltdauer. Isolationsklasse Einphasen-Transformator Laufzyklus Geeignet für den Betrieb in einer Umgebung Netzspannung mit erhöhter Gefahr eines Stromschlages höchster Netzstrom Bemessungswert E ektivwert des größten Netzstromes Warnung: Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch Nennleerlaufspannung...
  • Page 73: Schéma De Connexions

    Schéma de connexions Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ména- gers.
  • Page 109: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema elettrico AC ; Input: AC 230V 50Hz Overheat Output Indicator AC ; 4A/300V K1-B 104/630V G5Q-14 DC 12V 0.5A HKE CMP8-S-DC12V-C K2-A K1-A 22uF/50V 470U/100V AC120V/AC12V + 4 5 6 4069UBF 3.15A 4069UBF MIG1 US3M 3.3V 4069UBF 100K 1N4148 4069UBF...
  • Page 110 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95197 0036-1-3475040 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE FD-105/F 12/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières