Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 126

Liens rapides

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 20
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
HU
Használati útmutató
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
IKB64301FB
2
MK
Упатство за ракување
NO
Bruksanvisning
39
PL
Instrukcja obsługi
56
PT
Manual de instruções
73
SR
Упутство за употребу
90
SK
Návod na používanie
109
SL
Navodila za uporabo
126
ES
Manual de instrucciones 327
145
SV
Bruksanvisning
164
182
199
218
235
254
273
292
310
345

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKB64301FB

  • Page 1 Ръководство за употреба 20 Bruksanvisning Upute za uporabu Instrukcja obsługi Návod k použití Manual de instruções Brugsanvisning Упутство за употребу Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Manual de instrucciones 327 Benutzerinformation Bruksanvisning Használati útmutató Naudojimo instrukcija USER MANUAL IKB64301FB...
  • Page 2 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi krijuar që të ketë performancë të përkryer për shumë vite, me teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë - karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini disa minuta leximit të...
  • Page 3 sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e • sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 4 KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga duhet ta instalojë...
  • Page 6 2.3 Përdorimi PARALAJMËRIM! Rrezik dëmtimi i pajisjes. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe • Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e goditjeje elektrike. kontrollit. • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në • Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe një sipërfaqen e xhamit të pianurës. veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara •...
  • Page 7 2.6 Eliminimi i pajisjes • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë PARALAJMËRIM! pajisjes dhe hidheni atë. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së...
  • Page 8 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të...
  • Page 9 Fusha Funksioni Komenti sensori Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijët Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të...
  • Page 10 4.4 OptiHeat Control (Treguesi i aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse nxehtësisë së mbetur me 3 faza) nuk po i përdorni ato. PARALAJMËRIM! Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e Rrezik djegieje nga gatimit drejtpërdrejt në...
  • Page 11 5.5 PowerBoost Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë të zonave të gatimit me induksion. Funksioni shfaq mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një...
  • Page 12 5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët • Funksioni aktivizohet kur ngarkesa totale elektrike e zonave të gatimit të lidhura me Ky funksion parandalon përdorimin një fazë i kalon 3700 W. aksidental të pianurës. • Funksioni e ul fuqinë mes zonave në zonat e tjera të...
  • Page 13 gatimit dhe rregullon shpejtësinë e Për ta përdorur aspiratorin direkt ventilatorit. mbi panelin e aspiratorit, Regjimet automatike çaktivizoni regjimin automatik të funksionit. Drita Zierja 1) Skuqja 2) Pas të keni përfunduar gatimin automati dhe fikur pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vazhdojë të Regjimi H0 Fikur Fikur...
  • Page 14 6. UDHËZIME DHE KËSHILLA sesa dimensionet e treguara në PARALAJMËRIM! „Specifikimi i zonave të gatimit“. Referojuni kapitujve për sigurinë. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së 6.1 Enë gatimi gatimit. Kjo mund të ndikojë në funksionimin e panelit të...
  • Page 15 Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas Mbulojeni enën e gatimit me kapak. nevojës 1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Trazojeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2. Mpiksje: omëleta të...
  • Page 16 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë sobës që funksionojnë me këtë funksion, funksion duhet të kenë simbolin drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët. 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Page 17 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një...
  • Page 18 (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Pllakëza e specifikimeve Modeli IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 19 Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara 21,0 cm Majtas, e pasme 18,0 cm Djathtas, përpara 14,5 cm Djathtas, e pasme 18,0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas, përpara 178,4 Wh/kg cooking) Majtas, e pasme 184,9 Wh/kg...
  • Page 20 ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за...
  • Page 21 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Page 22 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Page 23 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран Опасност от нараняване или електротехник.
  • Page 24 • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио, свързвайте захранващия щепсел. може да пръска. • Не издърпвайте захранващия кабел, за ВНИМАНИЕ! да изключите уреда. Винаги Опасност от пожар или издърпвайте щепсела на захранването. експлозия • Използвайте само правилни устройства за...
  • Page 25 2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, • Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират повърхностния материал. информация за работното състояние • Изключете уреда и го оставете да се на...
  • Page 26 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло...
  • Page 27 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Page 28 Дисплей Описание Автоматично изключване работи. 4.4 OptiHeat Control (3-стъпков които използвате в момента. Индикаторите могат да се включат и за индикатор за остатъчна топлина) съседните зони за готвене, дори ако не ги използвате. ВНИМАНИЕ! Индукционните зони за готвене Съществува риск произвеждат...
  • Page 29 За да видите оставащото време: За да активирате функцията, докоснете , за да настроите зоната за зоната за готвене трябва да е готвене: Индикаторът на зоната за студена. готвене започва да мига. Дисплеят За да активирате функцията за зоната показва оставащото време. за...
  • Page 30 5.10 OffSound Control За да деактивирате тази функция, (Деактивиране и активиране на докоснете . Предишната настройка на звуковите сигнали) температурата се включва. 5.8 Заключване Изключете плочата. Докоснете за 3 секунди. Екранът се включва и изгасва. Можете да заключите командното табло, Натиснете...
  • Page 31 Автома‐ Варене 1) Пържен тично е 2) осветле‐ ние Режим H1 Вкл Изключено Изключено Режим Вкл Скорост на Скорост на вентила‐ вентила‐ тор 1 тор 1 Режим H3 Вкл Изключено Скорост на вентила‐ тор 1 5.12 Hob²Hood Режим H4 Вкл Скорост...
  • Page 32 на вентилатора с една единица. Когато Когато приключите с готвенето достигнете интензивно ниво и отново и изкючите плота, е възможно натиснете , задавате скоростта на вентилаторът на абсорбатора вентилатора на 0, което го деактивира. За все още да работи за да...
  • Page 33 Шумовете са нормални и не показват Вижте „Технически неизправност. характеристики“. 6.3 Примери за различни начини 6.2 Шумовете по време на работа за готвене Ако чувате: Връзката между степента на нагряване и консумацията на енергия на зоната не е • пукащ шум: готварският съд е направен линейна.
  • Page 34 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, обърнете се към нашия и аспиратора (например с ръка, потребителски уебсайт. AEG готварска ръкохватка или тенджера). абсорбаторът, който работи с тази Вж. картинката. функция трябва да съдържа символа...
  • Page 35 почистване подсушете плочата с мека вода и оцет и почистете стъклената кърпа. повърхност с мокър парцал. • Премахнете бляскави метални драскотини: използвайте разтвор от 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция...
  • Page 36 условия. повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с технически данни Модел IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено...
  • Page 37 големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела IKB64301FB Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 38 • Ако е възможно, винаги поставяйте • Сложете готварските съдове върху капак на готварските съдове. центъра на зоната за готвене. • Преди да активирате зоните за готвене, • Използвайте остатъчната топлина, за поставете съдовете за готвене върху да запазите храната топла или да я тях.
  • Page 39 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 40 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 41 OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce • ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
  • Page 42 pad vrućeg posuđa s uređaja kada se Provjerite postoji li nakon montaže pristup vrata ili prozor otvore. utikaču. • Svaki uređaj na dnu ima ventilatore za • Ako je utičnica labava, nemojte hlađenje. priključivati utikač. • Ako je uređaj postavljen iznad ladice: •...
  • Page 43 2.4 Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od požara i opekotina • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane da se ohladi.
  • Page 44 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 45 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Page 46 Prikaz Opis Funkcija automatskog zagrijavanja radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐ vanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Roditeljska zaštita radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Page 47 5.6 Tajmer Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ • Tajmer za odbrojavanje ključuje se nakon Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. 4 sata Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu 6 - 9 1,5 sat kuhanja, zatim postavite funkciju. 5.3 Stupanj kuhanja Za odabir zone kuhanja: dodirnite više...
  • Page 48 5.7 Pauza kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje ploču za kuhanje pomoću funkcija djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. ponovno radi. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 49 Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Način rada Uklj. Isklj. Brzina ven‐ tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 2 Način rada Uklj. Brzina ven‐...
  • Page 50 Uključivanje svjetla pritisnete podižete brzinu ventilatora za Ploču za kuhanje možete postaviti tako da jedan. Kad dosegnete intenzivnu razinu i automatski uključi svjetlo kad god uključite ponovno pritisnete postavit ćete brzinu ploču za kuhanje. Da biste to napravili, ventilatora na 0, što isključuje ventilator postavite automatski način rada H1-H6.
  • Page 51 Podaci u tablici navedeni su samo orijentacijski. Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem. 1 - 2. Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25 Povremeno promiješajte. čokolade, želatine. 1 - 2. Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena 10 - 40 Kuhati poklopljeno.
  • Page 52 Za puni raspon napa štednjaka koje rade s Ostali daljinski upravljani uređaji ovom funkcijom pogledajte našu web mogu blokirati signal. Ne koristite stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka nikakve takve uređaje u blizini koje rade s tom funkcijom moraju imati ploče za kuhanje dok je simbol Hob²Hood uključen.
  • Page 53 Problem Mogući uzrok Rješenje Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora. polja senzora. Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐...
  • Page 54 (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.35 kW...
  • Page 55 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva 21,0 cm Stražnja lijeva 18,0 cm Prednja desna 14,5 cm Stražnja desna 18,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg king)
  • Page 56 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Page 57 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Page 58 POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na • varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako • nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Page 59 • Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod se obraťte na autorizované servisní oknem. Zabráníte tak převržení horkého středisko nebo elektrikáře. nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či • Ochrana před úrazem elektrickým okna. proudem u živých či izolovaných částí • Každý spotřebič má vespodu chladicí musí...
  • Page 60 • Pokud je povrch spotřebiče prasklý, • Tento spotřebič je určen výhradně pro okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným úrazu elektrickým proudem. účelům, například k vytápění místností. • Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s 2.4 Čištění...
  • Page 61 3.4 Montáž Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži www.youtube.com/electrolux odsavače par. www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm ČESKY...
  • Page 62 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Page 63 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Page 64 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.4 Automatický ohřev VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce 5.1 Zapnutí a vypnutí nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení. Stisknutím na jednu sekundu varnou Aby bylo možné...
  • Page 65 začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři čas. sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane zapnutý. Vypnutí funkce: stisknutím nastavte varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka předchozí...
  • Page 66 5.11 Řízení výkonu H6. Varná deska je původně nastavena na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv • Varné zóny jsou seskupeny podle použijete varnou desku. Varná deska umístění a počtu fází ve varné desce. Viz automaticky rozpozná teplotu varných nádob obrázek. a přizpůsobí rychlost ventilátoru. •...
  • Page 67 ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par Když dokončíte přípravu jídel a vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem vypnete varnou desku, může a nastavením jeho rychlosti na 1. ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém Automatický režim této funkce poté ventilátor vypne zapnete tak, že vypnete a opět automaticky a na dalších 30 zapnete varnou desku.
  • Page 68 6.3 Příklady použití varné desky středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou Údaje v následující tabulce jsou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, jen orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 69 Odsavače par s funkcí Hob²Hood Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ!
  • Page 70 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do kund. 10 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Page 71 Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 72 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu IKB64301FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní...
  • Page 73 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 74 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 75 ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede • struktur. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. •...
  • Page 76 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 77 Hold flammer eller opvarmede genstande • Sluk for apparatet, og lad det køle af væk fra fedtstoffer og olie, når du inden rengøring. tilbereder mad med dem. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp • De dampe, som meget varm olie til at rengøre apparatet.
  • Page 78 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogesektionens ventilation opvarme de 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel 180 mm...
  • Page 79 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Lås / Børnesikring af ovnen Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen.
  • Page 80 Display Beskrivelse PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring af ovnen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også...
  • Page 81 5.4 Opkogningsautomatik Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for Ved at aktivere denne funktion kan du opnå kogezonen begynder at blinke. Displayet et ønsket varmetrin på kortere tid. viser resttiden. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og reducerer derefter til det Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
  • Page 82 • du anbringer noget på betjeningspanelet. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på tændes i 4 sekunder. Timeren forbliver 5.11 Effektstyring tændt. • Kogezonerne grupperes efter placering og Sådan slår du funktionen fra: Tryk på antal faser i kogesektionen. Se billedet. Det forrige varmetrin aktiveres. •...
  • Page 83 Automatisk betjening af funktionen Deaktivér funktionens For at aktivere den automatiske funktion skal automatiske tilstand for at den automatiske tilstand stå på H1 – H6. betjene emhætten direkte på Kogesektionen står oprindeligt på emhættepanelet. H5.Emhætten reagerer, hver gang du anvender kogesektionen. Kogesektionen Når du er færdig med genkender automatisk kogegrejets madlavningen og slukker for...
  • Page 84 6.1 Kogegrej • Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i Da induktionskogezoner har et “Specifikation af kogezoner”. Undgå at stærkt elektromagnetisk felt, holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet skabes der hurtigt varme i under tilberedningen.
  • Page 85 For at finde det fulde sortiment af emhætter, • Afbryd ikke signalet mellem der fungerer med denne funktion, kan du se kogesektionen og emhætten (f.eks. med vores kunde-website. AEG-emhætterne, der hånden, et håndtag til kogegrejet eller en fungerer med denne funktion, skal have høj gryde). Se billedet.
  • Page 86 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet •...
  • Page 87 Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet. Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den Kontakt et autoriseret servicecenter, kun har været tændt i kort tid, eller hvis zonen har været i drift tilstrække‐ også...
  • Page 88 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Specifikation for kogezoner...
  • Page 89 EN 60350-2 - Elektroniske • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er husholdningsapparater til madlavning - Del 2: muligt. Kogesektioner - Metoder til måling af • Inden du aktiverer kogezonen, skal du ydeevne stille kogegrejet på den. • Sæt det mindre kogegrej på de mindre 10.2 Energibesparelse kogezoner.
  • Page 90 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 91 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Page 92 LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Page 93 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Page 94 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Risico op brand en explosie de stekker.
  • Page 95 • Maak het apparaat schoon met een te geven over de operationele status van vochtige zachte doek. Gebruik alleen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik gebruik in andere toepassingen en zijn geen schuurmiddelen, schuursponsjes, niet geschikt voor verlichting in oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
  • Page 96 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedieningspaneel lay-out NEDERLANDS...
  • Page 97 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.
  • Page 98 4.4 OptiHeat Control (3 stappen momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen Restwarmte-indicator) kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de Er bestaat bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verbrandingsgevaar door verwarmd door de warmte van de pannen.
  • Page 99 5.5 PowerBoost U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de Deze functie maakt meer vermogen kookzones niet werken. De warmtestand op beschikbaar voor de inductiekookzones. De het display toont functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden Om de functie te activeren: tik op en tik...
  • Page 100 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones Deze functie voorkomt dat de kookplaat aangesloten op een enkele fase de 3700 onbedoeld wordt gebruikt. W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de Om de functie te activeren: activeer de andere kookzones aangesloten op kookplaat met...
  • Page 101 temperatuur van de pannen automatisch en Als u stopt met koken en de stelt de snelheid van de ventilator erop af. kookplaat uitschakelt, kan de Automatische modi ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator Automa‐ Koken 1) Bakken 2) automatisch uit en wordt tische...
  • Page 102 6. AANWIJZINGEN EN TIPS • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als WAARSCHUWING! voor optimale kookresultaten geen Raadpleeg de hoofdstukken pannen groter dan aangegeven in de Veiligheid. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het 6.1 Pannen bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het Voor inductiekookzones creëert bedieningspaneel of onbedoeld de...
  • Page 103 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 2. Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2. Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Page 104 Zie de consumentenwebsite voor de Andere op afstand bediende volledige reeks afzuigkappen die met deze apparaten kunnen het signaal functie werken. De AEG-afzuigkappen die hinderen. Gebruik dergelijke met deze functie werken moeten het symbool apparaten niet in de buurt van hebben.
  • Page 105 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker u ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installa‐ teur. Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in.
  • Page 106 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
  • Page 107 Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IKB64301FB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Page 108 het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Page 109 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 110 varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 111 HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Page 112 • Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
  • Page 113 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
  • Page 114 500mm www.youtube.com/aeg 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm SUOMI...
  • Page 115 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Uunin lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 116 Näyttö Kuvaus Keskeytä on kytketty päälle. Automaattinen kuumennus on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / lämpi‐ mänä pito / jälkilämpö. Lukitus / Uunin lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Page 117 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Tehotaso Keittotason pois kyt‐ kosketa painiketta keytymisaika 5.6 Ajastin 6 tuntia , 1 - 2 • Ajanlaskenta-automatiikka 3 - 4 5 tuntia Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. 4 tuntia Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen 6 - 9 1,5 tunti jälkeen toiminto.
  • Page 118 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta kosketa painiketta ja sen jälkeen neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy keittotaso pois toiminnasta painikkeella näytössä laskien arvoon 00. Voit ohittaa toiminnon vain yhtä Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoaikaa koskien: kytke keittotaso keittoalueiden toimintaan.
  • Page 119 • Alhaisemman tehon omaavien alueiden Automaattitilat tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason ja alhaisemman tehotason välillä. Jonkin Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ ajan kuluttua alhaisempi tehotaso jää maatti‐ nen 1) nen 2) näkymään alhaisemman tehon omaavien nen valo alueiden tehotasonäyttöön. Tila H0 Pois päältä Pois päältä...
  • Page 120 puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. keittotason pois päältä, Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle liesituulettimen puhallin voi nopeudella 1 koskettamalla toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Voit kytkeä toiminnon järjestelmä kytkee puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä...
  • Page 121 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet 6.3 Esimerkkejä keittotoiminnoista Jos kuulet: Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on Virrankulutus ei kasva suhteellisesti valmistettu useasta materiaalista suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä (monikerroksinen rakenne). tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla •...
  • Page 122 Hob²Hood-toiminnolla varustetut liesituulettimet Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimissa on oltava merkki 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 123 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 124 (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB64301FB PNC-tuotenumero 949 597 378 00 Tyyppi 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Page 125 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unionin markkina-aluetta Mallin tunnus IKB64301FB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä 21,0 cm Vasemmalla takana 18,0 cm Oikealla edessä 14,5 cm...
  • Page 126 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 127 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 128 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 129 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Page 130 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Page 131 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le température, les vibrations, l’humidité, ou refroidir avant de le nettoyer. sont conçues pour signaler des • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour informations sur le statut opérationnel de nettoyer l'appareil. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à •...
  • Page 132 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande...
  • Page 133 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Page 134 Afficheur Description Arrêt automatique est activé. 4.4 OptiHeat Control (voyant de utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même chaleur résiduelle 3 niveaux) si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de des récipients de cuisson.
  • Page 135 Pour voir le temps restant : appuyez sur la Pour activer la fonction, la zone touche pour sélectionner la zone de de cuisson doit être froide. cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la Pour activer la fonction pour une zone de durée restante.
  • Page 136 5.10 OffSound Control apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. (Désactivation et activation des Pour désactiver la fonction, appuyez sur signaux sonores) . Le niveau de cuisson précédent est activé. Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, 5.8 Verrouillage puis s'éteint.
  • Page 137 Éclairage Faire Faire fri‐ automati‐ bouillir 1) re 2) Mode Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur Mode H3 Marche Arrêt Vitesse du ventilateur Mode H4 Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur 5.12 Hob²Hood Mode H5 Marche Vitesse du Vitesse du Il s'agit d'une fonction automatique de pointe ventilateur...
  • Page 138 intensif et que vous appuyez sur la touche Lorsque vous éteignez la table à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à de cuisson à la fin de la cuisson, 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. le ventilateur de la hotte peut Pour réactiver le ventilateur à...
  • Page 139 commande ou activer accidentellement • sifflement, bourdonnement : le ventilateur les fonctions de la table de cuisson. fonctionne. Ces bruits sont normaux et n'indiquent Reportez-vous au chapitre pas une anomalie de l'appareil. « Caractéristiques techniques ». 6.3 Exemples de cuisson 6.2 Bruits pendant le Le rapport entre le niveau de cuisson et la fonctionnement...
  • Page 140 • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la AEG dotées de cette fonction doivent porter main, la poignée d'un ustensile ou un le symbole grand récipient).
  • Page 141 séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Page 142 Problème Cause possible Solution La fonction Démarrage automati‐ La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. que de la cuisson ne fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à...
  • Page 143 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ....
  • Page 144 EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : Tables récipients de cuisson avec un couvercle de cuisson - Méthodes de mesure des pendant la cuisson. performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Page 145 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Page 146 Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des...
  • Page 147 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 148 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Page 149 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 150 • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Page 151 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. min. min. min. DEUTSCH...
  • Page 152 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Page 153 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an. Pause ist eingeschaltet.
  • Page 154 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Siehe Kapitel Berühren Sie , um die Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren , um die Kochstufeneinstellung zu 5.1 Ein- und Ausschalten verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone gleichzeitig.
  • Page 155 Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten der Funktion: Berühren Sie oder und danach . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. 5.6 Timer Diese Funktion hat keine • Kurzzeitmesser Auswirkung auf den Sie können diese Funktion verwenden, um Kochzonenbetrieb. die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen.
  • Page 156 Phase angeschlossenen Kochzonen lang. leuchtet auf. Schalten Sie das aufgeteilt. Kochfeld mit aus. • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtstromlast aller an dieselbe Ausschalten der Funktion: Schalten Sie Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine W übersteigt.
  • Page 157 Automatikbetrieb der Funktion 5. Berühren Sie des Timers, um einen Stellen Sie für den automatischen Betrieb Automatikmodus zu wählen. den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist Schalten Sie den standardmäßig auf H5 gestellt.Die Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn Dunstabzugshaube direkt über Sie das Kochfeld bedienen.
  • Page 158 6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in der Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu halten.
  • Page 159 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Page 160 Dunstabzugshauben mit der Funktion Verbraucher-Website. Die AEG Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Die komplette Palette von gekennzeichnet. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Page 161 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie innerhalb von weniger als 10 Sekunden die Kochstufe ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Page 162 Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB64301FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 378 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Page 163 Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IKB64301FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 164 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 165 sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő...
  • Page 166 VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Page 167 • Ne helyezzen üzembe, és ne is miatt a csatlakozás túlságosan használjon sérült készüléket. felforrósodhat. • Tartsa be a készülékhez mellékelt • Használjon megfelelő típusú hálózati üzembe helyezési útmutatóban kábelt. foglaltakat. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Tartsa meg a minimális távolságot a többi összegabalyodjanak.
  • Page 168 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére. címkéket és a védőfóliát (ha van).
  • Page 169 2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
  • Page 170 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
  • Page 171 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző...
  • Page 172 5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című Érintse meg a gombot a hőbeállítás fejezetet. növeléséhez. Érintse meg a gombot a hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna 5.1 Be- és kikapcsolás kikapcsolásához érintse meg egyszerre a Érintse meg a gombot 1 másodpercig a és gombot.
  • Page 173 5.6 Időzítő A funkció nincs hatással a főzőzónák működésére. • Visszaszámlálásos időzítő A funkcióval beállíthatja egy adott főzési ciklus hosszúságát. 5.7 Szünet Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze Ez a funkció az összes üzemelő főzőzónát a el, majd állítsa be a funkciót. legalacsonyabb hőfokú...
  • Page 174 kiválasztott hőfokbeállítás és a másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki csökkentett hőfokbeállítás váltakozik. Egy a főzőlapot a gombbal. kis idő után a csökkentett teljesítményű zónák hőfokbeállításának kijelzőjén a A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési csökkentett hőfokbeállítás marad látható. műveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal.
  • Page 175 Amikor befejezi a főzést, és Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) kikapcsolja a főzőlapot, a tikus vi‐ páraelszívó ventilátora még egy lágítás bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer H1 üzem‐ automatikusan kikapcsolja a mód ventilátort, és a ventilátor H2 üzem‐ 1.
  • Page 176 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” FIGYELMEZTETÉS! részben megadott méretnél. Főzés Lásd a „Biztonság” című közben ne tartsa közel a főzőedényt a fejezetet. kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül 6.1 Főzőedény bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok”...
  • Page 177 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2. Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 2. Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 178 Ne kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a funkcióval működő AEG páraelszívók Hob²Hood funkció be van szimbólummal vannak megjelölve. kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 179 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. A Szünet működik. Lásd a „Napi használat”...
  • Page 180 Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Típus 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.35 kW...
  • Page 181 átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele IKB64301FB Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 182 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti instrukciją, kad galėtumėte jį geriausiai panaudoti.
  • Page 183 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 184 DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių • ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 185 • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie laidą. gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga prietaiso. nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad •...
  • Page 186 2.4 Priežiūra ir valymas • Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm • Reguliariai valykite prietaisą, kad atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai apsaugotumėte paviršių nuo prietaisas veikia. nusidėvėjimo. • Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus •...
  • Page 187 Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą. min. min. min. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp www.youtube.com/electrolux prietaisų. www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LIETUVIŲ...
  • Page 188 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 189 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pristabdymas. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis.
  • Page 190 5.2 Automatinis išjungimas Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: palieskite užsidega). Iš karto Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: palieskite (įsijungia ). Iš karto palieskite , kol įsijungs tinkamas kaitinimo • visos kaitvietės yra išjungtos, • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių įsijungia lygio, •...
  • Page 191 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Kai atgalinė atskaita baigiasi, pasigirsta garso signalas ir Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų mirksi 00. Kaitvietė išsijungia. veikti atsitiktinai. Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę Norėdami išjungti garsą: palieskite naudodami . Jokio kaitinimo lygio • Minučių skaitlys nenustatykite.
  • Page 192 • Ši funkcija įsijungia, kai bendra kaitviečių, Automatiniai režimai prijungtų prie vienos fazės, elektros apkrova viršija 3 700 W. Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ • Ši funkcija sumažina galią kitoms tinis ap‐ mas 2) kaitvietėms, prijungtoms prie tos pačios švietimas fazės. •...
  • Page 193 Ventiliatoriaus sukimosi greičio valdymas Norėdami suaktyvinti funkcijos rankomis automatinį valdymą, išjunkite Funkciją galima valdyti rankomis. Norėdami kaitlentę ir vėl ją įjunkite. tai padaryti, veikiant kaitlentei palieskite Tuomet automatinis funkcijos valdymas bus Apšvietimo įjungimas išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį Galite nustatyti, kad kaitlentė automatiškai įjungtų...
  • Page 194 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Duomenys lentelėje yra tik sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas orientacinio pobūdžio. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, Kaitinimo nuo‐...
  • Page 195 įjungta „Hob²Hood“. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje interneto svetainėje. AEG gartraukiai, kurie veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei.
  • Page 196 Gedimas Galima priežastis Veiksmai Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐ triką. 10 sek. nepasirinkote kaitinimo lygio. Dar kartą įjunkite kaitlentę ir 10 sek. laikotarpyje pasirinkite kaitinimo lygį. Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną...
  • Page 197 (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis IKB64301FB Gamyklos numeris (PNC) 949 597 378 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 198 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo IKB64301FB Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21,0 cm Kairioji galinė 18,0 cm Dešinioji priekinė 14,5 cm Dešinioji galinė...
  • Page 199 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 200 повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и •...
  • Page 201 ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку • надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде •...
  • Page 202 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • Секое поврзување со струја треба да биде направено од квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да биде заземјен. Апаратот мора да го монтира • Пред да се изведуваат какви било само квалификувано лице. работи, проверете дали апаратот е исклучен...
  • Page 203 вртење извадени од држачот), Држете го огнот или загреаните заземјување и контактори. предмети подалеку од маснотиите и • Електричната инсталација мора да има маслата кога готвите со нив. изолациски уред кој што ви овозможува • Пареата што ја испушта маслото да...
  • Page 204 • Не користете воден спреј и пареа за се температура, вибрации, влажност чистење на апаратот. или се предвидени за давање сигнали • Чистете го апаратот со мека, влажна за работната состојба на апаратот. Тие крпа. Користете само неутрални не се предвидени да се користат за детергенти.
  • Page 205 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Распоред на контролна табла...
  • Page 206 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Page 207 Екрaн Опис Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско исклучување е во функција. 4.4 OptiHeat Control (Показно моментално ги користите. Показателите исто така може да се вклучат за околните светло за преостаната топлина рингли дури ако не ги користите. во...
  • Page 208 За поставување на ринглата: допирајте ги и во исто време за да ја исклучите ринглата. го неколку пати сè додека не се појави показното светло на ринглата. 5.4 Автоматско загревање За да ја вклучите функцијата или да го Ако ја активирате оваа функција можете промените...
  • Page 209 5.7 Пауза . Не поставувајте ја јачината на Оваа функција ги поставува сите рингли топлината. Допирајте го 4 секунди. да работат на најниската поставка за се вклучува. Исклучете ја површината за јачина на топлината. готвење со Кога функцијата работи, сите други За...
  • Page 210 поврзано со една фаза надминува 3700 за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја • Функцијата ја намалува моќноста на прилагодува брзината на вентилаторот. другите рингли поврзани со истата Автоматски режими фаза. • Екранот за јачина на топлина за Автомат...
  • Page 211 вентилаторот на 0 со што се деактивира Кога ќе завржите со готвење и вентилаторот на поклопецот. За повторно ќе ја исклучите плочата за да го стартувате вентилаторот со брзина готвење, вентилаторот на на вентилатор 1 допрете поклопецот може сеуште да работи...
  • Page 212 готвење поголеми од наведеното во • кликање: се појавува електрично „Спецификации на ринглите“. префрлување. Избегнувајте да ги држите садовите за • пиштење, брмчење: вентилаторот готвење во близина на контролната работи. плоча во текот на готвењето. Тоа може Звуците се нормални и не се знак за да...
  • Page 213 • Не го прекинувајте сигналот помеѓу функција одете на веб страната за плочата за готвење и поклопецот (на корисници. Поклопците за шпорети AEG пример со рака или со рачка од сад за кои работат со оваа функција мора да готвење или висок лонец). Видете ја...
  • Page 214 • Употребувајте специјално стругало за • Извадете ги откако апаратот е стаклото. доволно изладен: прстени од бигор, вода, дамки од маснотии, светкави 7.2 Чистење на плочата за метални промени на бојата. Чистете ја готвење плочата за готвење со влажна крпа и неабразивен...
  • Page 215 Проблем Можна причина Решение Не се вклучува показното Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно светло за преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
  • Page 216 гарантниот лист. стаклената површина) и пораката за 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 217 Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лева предна 21,0 cm Лева задна 18,0 cm Десна предна 14,5 cm Десна задна 18,0 cm Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лева...
  • Page 218 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber deg bruke noen minutter på å lese denne, slik at du kan få...
  • Page 219 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Page 220 ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget • struktur. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. •...
  • Page 221 skade kjøleviftene eller hemme skrutypen fjernet fra holderen), kjølesystemet. jordfeilbrytere og kontaktorer. – Ha en avstand på minimum 2 cm • Den elektriske monteringen må ha en mellom bunnen av produktet og deler isoleringsenhet som lar deg frakoble som er lagret i skuffen. apparatet fra strømnettet ved alle poler.
  • Page 222 temperatur enn olje som brukes for første • Bruk ikke vannspray og damp for å gang. rengjøre apparatet. • Legg ikke brennbare produkter, eller • Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. gjenstander som er fuktet med brennbare Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke produkter, inn i eller i nærheten av slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, apparatet.
  • Page 223 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Hvis produktet er installert over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. min. min. min. NORSK...
  • Page 224 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over koketoppen Induksjonskokesone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PÅ...
  • Page 225 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Øke eller redusere tiden. Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Prikken kan indikere en endring som tilsvarer halve varmenivået. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert.
  • Page 226 5.2 Automatisk utkobling tennes). Berør straks inntil den riktige varmeinnstillingen tennes. Etter 3 sekunder Funksjonen deaktiverer komfyrtoppen automatisk hvis: tennes • alle kokesonene er deaktiverte, For å deaktivere denne funksjonen: berør • du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har aktivert komfyrtoppen, •...
  • Page 227 Når nedtellingen er ferdig, høres Når du slår av komfyrtoppen, et signal og 00 blinker. deaktiveres også denne Kokesonen deaktiveres. funksjonen. 5.9 Barnesikring For å stoppe lyden: berører du • Varselur Denne funksjonen forhindrer at koketoppen Du kan bruke denne funksjonen når blir slått på...
  • Page 228 5.11 Effektstyring Bruke funksjonen manuelt For å bruke funksjonen, må du automatisk • Kokesonene er gruppert i henhold til stille automatisk modus til H1 – H6. plasseringen og tallet til fasene i Komfyrtoppen er stilt inn på H5 som komfyrtoppen. Se bildet. standard.Ventilatoren reagerer hver gang du •...
  • Page 229 viftens hastighet til 0. Dette deaktiverer viften Når du er ferdig med matlaging i ventilatorhetten. Berør for å starte viften og deaktiverer komfyrtoppen, igjen med hastighet 1. kan det hende at ventilatorviften går fremdeles går i en viss tid. For å aktivere automatisk drift av Etter at den tiden er over, funksjonen, deaktiver deaktiverer systemet viften...
  • Page 230 • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. du øker varmeinnstillingen er den ikke • hvesing, summing: viften går. proporsjonal med økt strømforbruk. Dette Lydene er normale og betyr ikke noen betyr at en kokesonen med middels funksjonsfeil. varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin.
  • Page 231 Se vårt forbrukernettsted for å finne hele Andre fjernstyrte apparater kan listen over kjøkkenventilatorer som virker blokkere signalet. Bruk ikke slike med denne funksjonen. AEG apparater i nærheten av kjøkkenventilatorer som virker med denne kokeplaten mens Hob²Hood er funksjonen må ha symbolet på.
  • Page 232 Problem Mulig årsak Løsning Pause er aktivert. Se «Daglig bruk». Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt.
  • Page 233 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Page 234 Diameter av sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran 21,0 cm Venstre bak 18,0 cm Høyre foran 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Strømforbruk per kokesone (EC electric cooking) Venstre foran 178,4 Wh/kg Venstre bak 184,9 Wh/kg Høyre foran 183,2 Wh/kg Høyre bak 184,9 Wh/kg Energiforbruk for koketopp (EC electric hob) 182,9 Wh/kg...
  • Page 235 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 236 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego •...
  • Page 237 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
  • Page 238 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować OSTRZEŻENIE! wyłącznie wykwalifikowana Zagrożenie pożarem i osoba. porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! • Wszystkie połączenia elektryczne Zagrożenie odniesieniem powinien wykonać wykwalifikowany obrażeń lub uszkodzeniem elektryk. urządzenia. •...
  • Page 239 • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Nie używać urządzenia jako powierzchni elektrycznego dopiero po zakończeniu roboczej ani miejsca do przechowywania instalacji. Należy zadbać o to, aby po przedmiotów. zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią przewodu zasilającego była łatwo się...
  • Page 240 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Informacja dotycząca oświetlenia w do przyrządzania potraw. Nie wolno go urządzeniu i elementów oświetleniowych używać do innych celów, takich jak np. sprzedawanych osobno jako części ogrzewanie pomieszczeń. zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy 2.4 Konserwacja i czyszczenie w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w...
  • Page 241 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania. min. min. min. POLSKI...
  • Page 242 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 243 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Kropka oznacza zmianę o pół poziomu grzania. Działa funkcja Pauza. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.
  • Page 244 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. bezpieczeństwa. Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. 5.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć pole grzejne. Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub 5.4 Automatyczne podgrzewanie wyłączyć...
  • Page 245 5.7 Pauza Należy najpierw wybrać moc grzania dla pola grzejnego, a następnie ustawić funkcję. Funkcja ta służy do przestawiania wszystkich Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzania. , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola grzejnego. Gdy funkcja działa, wszystkie inne symbole na panelach sterowania są...
  • Page 246 grzejną za pomocą . Wyświetli się Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z płyty. Po wyłączeniu płyty grzejnej za pomocą funkcja będzie ponownie aktywna. 5.10 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie sygnałów dźwiękowych) Wyłączyć...
  • Page 247 Po zakończeniu gotowania i Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wyłączeniu płyty grzejnej tyczne nie 1) nie 2) wentylator okapu może nadal oświetle‐ pracować przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator Tryb H1 Wł. Wył. Wył. automatycznie i zapobiega przypadkowemu włączeniu Wł.
  • Page 248 6.1 Naczynia grzejnych”. Podczas gotowania należy unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ Silne pole elektromagnetyczne z na działanie panelu sterowania lub indukcyjnego pola grzejnego spowodować przypadkowe włączenie bardzo szybko wytwarza ciepło funkcji płyty grzejnej. w naczyniu. Patrz „Dane techniczne”.
  • Page 249 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 2. Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować pod przykryciem. nych jajek. 2. - 3. Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej podgrzewanie gotowych potraw. płynu niż...
  • Page 250 Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą nosić oznaczenie 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować Patrz rozdział dotyczący uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby bezpieczeństwa. się nie oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka, przykładając go pod ostrym...
  • Page 251 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy wody lub tłuszczu. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się...
  • Page 252 Należy również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej. znaków kod szkła ceramicznego 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKB64301FB Numer produktu 949 597 378 00 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Płyta indukcyjna 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny ....
  • Page 253 Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm Lewe tylne 18,0 cm Prawe przednie 14,5 cm Prawe tylne 18,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 178,4 Wh/kg Lewe tylne 184,9 Wh/kg Prawe przednie 183,2 Wh/kg...
  • Page 254 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 255 as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 256 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Page 257 incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem Risco de incêndio e choque de ser efetuada por uma pessoa elétrico.
  • Page 258 • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Quando coloca alimentos em óleo quente, final da instalação. Certifique-se de que a o óleo pode salpicar. ficha fica acessível após a instalação. AVISO! • Se a tomada eléctrica estiver solta, não Risco de incêndio e explosão ligue a ficha.
  • Page 259 • Não utilize jatos de água ou vapor para vibração, humidade, ou destinam-se a limpar o aparelho. sinalizar informação relativamente ao • Limpe o aparelho com um pano macio e estado operacional do aparelho. Não se húmido. Utilize apenas detergentes destinam a ser utilizadas em outras neutros.
  • Page 260 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de cozedura Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo...
  • Page 261 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Bloquear / Bloqueio de segurança Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Page 262 Visor Do ciclo Desativação automática ativo. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de de confeção adjacentes também podem acender-se, mesmo que não as esteja a calor residual de 3 níveis) usar. AVISO! As zonas de aquecimento de indução produzem o calor necessário para cozinhar O calor residual directamente na base dos tachos.
  • Page 263 Para ver o tempo remanescente: toque em Para ativar a função, é para definir a zona de cozedura. O necessário que a zona de indicador da zona de cozedura começa a aquecimento esteja fria. piscar. O visor mostra o tempo restante. Para ativar a função para uma zona de Para desativar a função: toque em para...
  • Page 264 5.10 OffSound Control Para desactivar a função, toque em (Desactivação e activação dos definição anterior de aquecimento acende- sons) 5.8 Bloquear Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende e apaga. Toque É possível bloquear o painel de comandos durante 3 segundos.
  • Page 265 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐ Velocidade gado) 1 da ventoi‐ Modo H4 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H5 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ Modo H6 On (Ligado) Velocidade Velocidade...
  • Page 266 Controlar manualmente a velocidade da Para ativar o modo automático ventoinha da função, desactive a placa e Também pode controlar a função active-a novamente. manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o modo Activar a luz automático da função e permite a alteração Pode configurar a placa para ligar manual da velocidade da ventoinha.
  • Page 267 Os ruídos são normais e não indicam linear. Quando a definição de aquecimento qualquer avaria. aumenta, o aumento do consumo de potência não é proporcional. Isto significa 6.3 Exemplos de modos de que uma zona de confeção no grau de cozinhar aquecimento médio consome menos de metade da sua potência máxima.
  • Page 268 Exaustores com a função Hob²Hood Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que trabalham com esta função. Os exaustores AEG que trabalham com esta função têm o símbolo 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Page 269 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O disjuntor está...
  • Page 270 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 271 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo IKB64301FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Page 272 eléctricos e electrónicos. Não elimine os Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. PORTUGUÊS...
  • Page 273 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како...
  • Page 274 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 275 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 276 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 277 • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да што ћете извући утикач из утичнице. ослободе...
  • Page 278 • Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном • Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису детерџенте.
  • Page 279 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле...
  • Page 280 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
  • Page 281 4.4 OptiHeat Control (тростепени користите. Индикатори могу да се упале и за суседне зоне за кување чак и ако их не индикатор преостале топлоте) користите. УПОЗОРЕЊЕ! Индукционе зоне за кување производе топлоту неопходну за процес кувања Постоји ризик од директно на дну посуђа за кување. опекотина...
  • Page 282 време одбројава се уназад до 00. укључује). Одмах додирните док се не Индикатор зоне за кување нестаје. укључи тачан степен топлоте. Након 3 Кад се одбројавање заврши, секунде укључује се оглашава се звучни сигнал и Да бисте деактивирали 00 трепери. Зона за кување се функцију:Додирните...
  • Page 283 5.8 Контролна брава секунде. Појављује се или Можете да закључате командну таблу док Додирните на Тајмер да бисте зоне за кување раде. То спречава изабрали једну од следећих опција: случајну промену подешеног степена • - звуци су искључени топлоте. • - звуци...
  • Page 284 5.12 Hob²Hood Аутомат‐ Кључањ Пржењ Ово је напредна аутоматска функција која ско е 1) е 2) повезује плочу за кување са одређеним освет‐ аспиратором. И плоча за кување и љење аспиратор имају комуникатор са инфрацрвеним сигналом. Брзина Режим H6 Укључено Брзина...
  • Page 285 подесићете брзину вентилатора на 0 чиме када активирате плочу за кување. Да се деактивира вентилатор у аспиратору. бисте то урадили, поставите аутоматски Да бисте поново покренули вентилатор на режим на H1 – H6. брзини 1, додирните Светло на аспиратору се деактивира...
  • Page 286 • шиштање, зујање: ради вентилатор. зоне за кување, потрошња струје се не Ови звуци су нормални и не указују на повећава пропорционално. То значи да било какав квар. зона за кување на средњем степену топлоте користи мање од половине своје 6.3 Примери...
  • Page 287 укључена функција Hob²Hood. Аспиратори са функцијом Hob²Hood Да бисте пронашли цео асортиман аспиратора који раде са овом функцијом, посетите наш веб-сајт за потрошаче. AEG аспиратори који раде са овом функцијом морају да имају симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ!
  • Page 288 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
  • Page 289 (на углу стаклене површине) и приказану 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Направљено...
  • Page 290 пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела IKB64301FB Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 291 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА електричних уређаја. Уређаје обележене Рециклирајте материјале са симболом симболом немојте бацати заједно са Паковање одложите у одговарајуће смећем. Производ вратите у локални контејнере ради рециклирања. Помозите у центар за рециклирање или се обратите заштити животне средине и људског општинској...
  • Page 292 TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 293 uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Page 294 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Page 295 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 296 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: predmety v dostatočnej vzdialenosti od ochranné ističe alebo poistky tukov a olejov. (skrutkovacie poistky treba vybrať z • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich držiaka), uzemnenia a stýkače. olejov, môžu spôsobiť spontánne • Elektrická sieť v domácnosti musí mať vznietenie.
  • Page 297 2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 298 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela SLOVENSKY...
  • Page 299 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie ovládania / Detská po‐ Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.
  • Page 300 Displej Popis Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. 4.4 OptiHeat Control (3-stupňový Môžu sa rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších varných zón, aj ak ich nepoužívate. ukazovateľ zvyškového tepla) Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné VAROVANIE! na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na Hrozí...
  • Page 301 Túto funkciu môžete použiť, keď je varný Vypnutie funkcie: dotknite sa panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. 5.5 PowerBoost Na displeji varného stupňa sa zobrazí Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sa varných zón.
  • Page 302 Zapnutie funkcie: zapnite varný panel pripojených na jednu fázu presiahne 3 700 W. pomocou . Nenastavujte žiadny varný • Funkcia zníži výkon ostatných varných stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. zón pripojených do rovnakej fázy. • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so Rozsvieti sa .
  • Page 303 Automatické režimy 5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili automatický režim. Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) Ak chcete odsávač pár ovládať tické nie 2) priamo na jeho paneli, vypnite osvetle‐ automatický režim funkcie. Keď po skončení varenia Režim H0 vypnete varný panel, môže Režim H1 ventilátor odsávača pár istý...
  • Page 304 Indukčné varné zóny používajte s vhodným ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na riadom. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného • Dno kuchynského riadku musí byť čo panela. najhrubšie a najplochšie. • Pred položením panvíc na povrch Pozrite si časť...
  • Page 305 • Nerušte signál medzi varným panelom a webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia kuchynského riadu alebo vysokým mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok. Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné...
  • Page 306 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa Pozrite si kapitoly ohľadne nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 7.1 Všeobecné...
  • Page 307 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Page 308 Pokyny upravujúce záručné a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
  • Page 309 Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavá predná 178,4 Wh/kg king) Ľavá zadná 184,9 Wh/kg Pravá predná 183,2 Wh/kg Pravá zadná 184,9 Wh/kg Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre •...
  • Page 310 ZA POPOLNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – tega morda ne boste našli pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 311 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 312 Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo. Naprave ne čistite s paro. • Po uporabi izklopite kuhališče z njegovo tipko in se ne •...
  • Page 313 – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne ali listov papirja, ki bi jih lahko vtikajte vtiča. povleklo noter, ker lahko poškodujejo • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo želite izključiti napravo.
  • Page 314 • Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, • Preden se lotite čiščenja naprave, jo lahko povzročijo nepričakovan vžig. izklopite in počakajte, da se ohladi. • Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo • Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostanke hrane, lahko povzročijo požar pri vodnega pršca in pare.
  • Page 315 Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča...
  • Page 316 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Page 317 Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ ohranjanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Page 318 5.3 Stopnja kuhanja Za vklop funkcije ali spremembo časa: z dotikom programske ure nastavite Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator kuhališča utripati, se čas odšteva. Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite Če želite videti preostali čas: se dotaknite , da nastavite kuhališče.
  • Page 319 5.8 Ključavnica • - zvoki so vklopljeni. Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se Upravljalno ploščo lahko zaklenete med kuhalna plošča samodejno izklopi. delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja. Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 320 3. Za tri sekunde se dotaknite Pri večini kuhinjskih nap je sistem za daljinsko upravljanje 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti tovarniško izklopljen. Vklopite ga 5. Dotaknite se programske ure, da pred uporabo funkcije. Za izberete samodejni način. dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo kuhinjske Če želite kuhinjsko napo nape.
  • Page 321 6. NAMIGI IN NASVETI • Tako iz varnostnih razlogov kot za OPOZORILO! optimalne rezultate kuhanja ne Oglejte si poglavja o varnosti. uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med 6.1 Posoda kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče.
  • Page 322 • Ne pokrivajte upravljalne plošče kuhalne delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno plošče. mesto za potrošnika. Kuhinjske nape AEG, ki • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo).
  • Page 323 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
  • Page 324 Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐ lja. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
  • Page 325 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64301FB Številka izdelka 949 597 378 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji Serijska št....
  • Page 326 EN 60350-2 - Gospodinjski aparati za • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. kuhanje z elektriko - 2. del: Kuhalne plošče - • Pred vklopom kuhališča nanj postavite Postopki za merjenje učinkovitosti delovanja posodo. • Manjše posode postavite na manjša 10.2 Varčevanje z energijo kuhališča.
  • Page 327 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
  • Page 328 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Page 329 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Page 330 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato ADVERTENCIA! esté desenchufado de la corriente Solo un técnico cualificado eléctrica. puede instalar el aparato. •...
  • Page 331 del soporte), dispositivos de fuga a tierra las llamas u objetos calientes alejados de y contactores. grasas y aceites cuando cocine con ellos. • La instalación eléctrica debe tener un • Los vapores que liberan los aceites muy dispositivo de aislamiento que permita calientes pueden provocar combustiones desconectar el aparato de todos los polos imprevistas.
  • Page 332 2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este Existe riesgo de lesiones o producto y las de repuesto vendidas por asfixia.
  • Page 333 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control...
  • Page 334 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Bloqueo / Bloqueo de seguridad Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Page 335 4.4 OptiHeat Control (indicador de usando. También pueden iluminarse los indicadores de las zonas de cocción vecinas calor residual de 3 pasos) aunque no las esté utilizando. ADVERTENCIA! Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción Riesgo de directamente en la base del recipiente.
  • Page 336 5.5 PowerBoost Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no Esta función suministra potencia adicional a funcionan. La pantalla de temperatura las zonas de cocción por inducción. La muestra función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de Para activar la función: toque y después...
  • Page 337 • se coloca algo en el panel de control. La función también se desactiva cuando se apaga la placa. 5.11 Gestión de energía • Las zonas de cocción se agrupan según 5.9 Bloqueo de seguridad para la ubicación y el número de fases de la niños placa.
  • Page 338 3. Toque durante 3 segundos. Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto 4. Toque varias veces hasta que se esta desactivado de origen. encienda Actívelo antes de usar la función. Para más información, 5. Toque del temporizador para seleccionar un modo automático.
  • Page 339 6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Consulte los capítulos sobre Evite mantener los utensilios de cocina seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Page 340 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 2. Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
  • Page 341 Campanas extractoras con la función consumidores. Las campanas extractoras Hob²Hood AEG que usan esta función deben tener el símbolo Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan...
  • Page 342 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa funciona. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores.
  • Page 343 Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKB64301FB Número de producto (PNC) 949 597 378 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 344 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo IKB64301FB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Page 345 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få...
  • Page 346 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Page 347 VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte • placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda •...
  • Page 348 – Ha ett avstånd på minst 2 cm mellan skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare produktens botten och sådant som och kontaktorer. finns förvarat i lådan. • Den elektriska installationen måste ha en • Ta bort eventuella separeringspaneler isolationsenhet så att du kan koppla från installerade i skåpet under produkten.
  • Page 349 • Placera inga lättantändliga produkter eller • Spruta inte vatten eller ånga på produkten föremål som är fuktiga med lättantändliga för att rengöra den. produkter i, nära eller på produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda VARNING! rengöringsmedel.
  • Page 350 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. min. min. min. SVENSKA...
  • Page 351 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av matlagningsytan Induktionskokzon Kontrollpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 352 Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på.
  • Page 353 5.2 Automatisk avstängning tänds). Tryck omedelbart på tills rätt värmeläge tänds. Efter 3 sekunder tänds Funktionen stänger av hällen automatiskt • alla kokzoner är avstängda. För att avaktivera funktionen: tryck på • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på. 5.5 PowerBoost •...
  • Page 354 • Signalur Aktivera funktionen: aktivera hällen med Du kan använda den här funktionen när . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på hällen är på och tillagningszonerna inte i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med används. Displayen visar värmeläget Aktivera funktionen: tryck på För att avaktivera funktionen: aktivera därefter på...
  • Page 355 • Funktionen minskar strömmen till de Automatiska lägen andra kokzonerna som är anslutna till samma fas. Automa‐ Kok‐ Stek‐ • Värmeinställningsdisplayen för de tiskt ljus ning 1) ning 2) reducerade zonerna växlar mellan den valda värmeinställningen och den Läge H0 reducerade värmeinställningen.
  • Page 356 Styra fläkthastigheten manuellt Aktivera belysningen Du kan även styra funktionen manuellt. Det Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du slår på gör du genom att trycka på när hällen är hällen. Detta gör du genom att ställa in det igång.
  • Page 357 Dessa ljud är normala och innebär inte att ökar värmeläget är det inte proportionellt mot det är fel på produkten. att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt 6.3 Exempel på olika typer av värmeläge använder mindre än hälften av sin tillagning effekt.
  • Page 358 Se vår konsumentwebbplats för att se hela Andra fjärrstyrda produkter kan sortimentet med köksfläktar som fungerar blockera signalen. Använd inga med den här funktionen. AEG-köksfläktar andra apparater nära hällen när som fungerar med den här funktionen måste Hob²Hood är igång.
  • Page 359 Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av.
  • Page 360 Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....
  • Page 361 EN 60350-2 - Elektriska • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. matlagningsapparater - Del 2: Hällar – • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du Metoder för mätning av prestanda aktiverar den. • Ställ ett mindre kokkärl på mindre 10.2 Energibesparing kokzoner.
  • Page 364 www.aeg.com/shop...