Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 02220
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 39
Z 02220_V1_04_2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte MJ1402

  • Page 1 Z 02220 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z 02220_V1_04_2015...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Gebrauch ______________________________ 9 Ergänzende Informationen Reinigung und Aufbewahrung _____________ 11...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An- schlussleitung fernzuhalten.
  • Page 5 Stromschlag- und Brandgefahr • Schließen Sie das Ladegerät nur an eine vorschriftsmäßig ins- tallierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem An- schließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Ladegerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsge- mäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Ladegerätes übereinstimmen.
  • Page 6 unsachge mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hat- te oder spitze Fremdkörper (z. B. Glassplitter) aufgesogen wur- den. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann prüfen. • Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus. Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden •...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    zuladen. Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät. • Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Kabel keine Stol- pergefahr darstellt, nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. • Die Haupteinheit muss ausgeschaltet sein, wenn Sie das Lade- gerät anschließen bzw.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! • Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr! 1. Packen Sie den Lieferumfang aus und überprüfen Sie ihn auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls das Ge- rät, das Ladegerät oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Page 9: Gebrauch

    Saugdüsen anbringen / abnehmen • Stecken Sie die gewünschte Düse bis zum Anschlag in die Saugöffnung (10) vorne am Auffangbehälter (9) und überprüfen Sie ihren festen Sitz. • Um eine Saugdüse abzunehmen, ziehen Sie diese aus der Saugöffnung heraus. Auffangbehälter abnehmen / einsetzen •...
  • Page 10 1. Setzen Sie die gewünschte Saugdüse in die Saugöffnung ein und stellen Sie sicher, dass alle übrigen Teile richtig am Gerät angebracht sind (siehe Kapitel „Auffangbe- hälter abnehmen/einsetzen“). 2. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (3), um das Gerät einzuschalten. 3. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. Überprüfen Sie während des Gebrauchs, ob der maximale Füllstand (Markierung) im Auffangbehälter erreicht ist.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    2. Stecken Sie die Teleskopstange in die Öffnung (7) unten an der Haupteinheit. Auch hier muss die Rastnase hörbar in der dafür vorgesehenen Aussparung einrasten. 3. Um die Teleskopstange wieder von der Haupteinheit zu trennen, drücken Sie auf die Rastnase und ziehen Sie die Teleskopstange heraus. 4.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    3. Ziehen Sie den Einsatz und Filter aus dem Auffangbehälter heraus. 4. Haben Sie trockenen Schmutz aufgesaugt, entleeren Sie den Auffangbehälter in ei- nen Mülleimer. Klopfen Sie den Einsatz und Filter über dem Mülleimer aus. Befi ndet sich nasser Schmutz im Auffangbehälter, spülen Sie diese Teile unter fl ießendem Wasser ab.
  • Page 13: Technische Daten

    Abziehlippe beide Kanten verschlissen, wird eine neue Abziehlippe benötigt. Abziehlippe wie oben be- schrieben austauschen. • Dosierung des Reinigungsmittels überprüfen. Technische Daten Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Artikelnr.: Z 02220 Am Heisterbusch 1 Gerät 19258 Gallin Modell:...
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
  • Page 15: Explanation Of Symbols

    Content Explanation of symbols Proper use ____________________________ 15 Safety instructions: Safety notes ___________________________ 16 Please carefully read Product contents and device overview ______ 19 through and obey the safe- Before fi rst use ________________________ 19 ty notes in order to avoid Use _________________________________ 21 injury to persons and dam- Cleaning and storage ___________________ 22...
  • Page 16: Safety Notes

    perform cleaning and user maintenance of the device unless they are 8 years of age or older and are supervised. • Keep children under 8 years of age and animals away from the device and the connection line. • The device is intended for domestic, not commercial use. •...
  • Page 17 • Keep the main unit, charger and cable away from water or other liquids in order to prevent electrical shocks. • Never touch the device, the mains cord and the charger with wet hands when these components are connected to the mains supply.
  • Page 18 • Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperatures, open fl ames, direct sunlight and do not expose the main unit to moisture or wetness. • Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
  • Page 19: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview 1 Nozzle insert 2 Release button for the waste water tank 3 On/Off switch 4 Handle 5 Control light for the rechargeable battery charge level 6 Connector for the charger 7 Opening for the telescoping pole 8 Main unit 9 Waste water tank (with insert and fi...
  • Page 20: Charging The Rechargeable Battery

    Charging the rechargeable battery ATTENTION! • Risk of short-circuit! Do not insert any conductive objects (e.g. screwdrivers or simi- lar) into the charging slot of the main unit. • The rechargeable battery can only be charged with the enclosed charger. Do not use the charger to charge other rechargeable batteries.
  • Page 21: Use

    ATTENTION! • During use, never hold the nozzles near body parts or animals and do not reach into them. You could be caught in the vacuum cleaner or injured as a result. If the vacuum cleaner attaches itself to the fl oor, turn it off immediately. •...
  • Page 22: Cleaning And Storage

    Cleaning windows and other smooth surfaces 1. Fill the spray bottle (11): Twist the spray head off of the spray bottle and fi ll the bottle with cleaner and water according to the manufacturer's data (fi ll volume: max. 300 ml). 2.
  • Page 23 • Keep the main unit, charger and cord away from water or other liquids in order to prevent electrical shocks. When cleaning, make sure that no liquids penetrate the main unit. Only the waste water tank, the nozzle insert, the insert, the fi lter and the suction nozzles may be cleaned with water.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause/solution device only operates slowly • Is the rechargeable battery empty? Charge it. doesn’t start.
  • Page 25: Technical Data

    Technical data Customer service / Article No.: Z 02220 importer: Device DS Produkte GmbH Model: MJ1402 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 3.7 V DC, 18 W (Li-ion rechargeable battery), 2000 mAh 19258 Gallin Rechargeable battery Germany charging time: approx. 4 – 8 hours Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 26: Removing The Rechargeable Battery

    Removing the rechargeable battery ATTENTION! • The main unit may only be opened in order to dispose of the rechargeable battery. • Be careful when opening the main unit; it is imperative that short-circuits are prevent- • Do not open the rechargeable battery; there is a risk of a short circuit; irritating va- pours or corrosive liquids may also be emitted.
  • Page 27: Explication Des Symboles

    Contenu Explication des symboles Utilisation adéquate _____________________ 27 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 28 Veuillez lire attentive- Contenu de la livraison et vue générale ment et entièrement ces de l’appareil ___________________________ 31 consignes et tenez-vous Avant la première utilisation ______________ 32 en a celles-ci pour éviter Utilisation _____________________________ 33 les dommages corporels et...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d'expé- rience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
  • Page 29 • Utilisez et rangez l'appareil uniquement hors de portée des en- fants et des animaux. Une utilisation non appropriée peut cau- ser des blessures et des électrocutions. Même le chargeur ne doit pas être accessible aux enfants. • N'utilisez pas l’appareil s'il est endommagé. Risque d'électrocution et d'incendie •...
  • Page 30 • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est bran- ché au réseau électrique. • N'effectuez aucune modifi cation sur l'appareil. Ne remplacez jamais vous-même le câble d'alimentation. Faites faire les répa- rations sur l'appareil, le câble et le chargeur uniquement par un atelier spécialisé.
  • Page 31: Videz Et Nettoyez Le Récipient De Récupération Après Chaque

    • Videz et nettoyez le récipient de récupération après chaque usage. Même le fi ltre doit être régulièrement nettoyé pour éviter une surcharge du moteur. • N'essayez pas d'utiliser le chargeur pour un autre appareil ou de charger l'appareil avec un autre chargeur. Utilisez exclusive- ment le chargeur fourni avec cet appareil.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil et du matériel d'emballage. Il y a risque de blessure et d'asphyxie ! 1. Déballez toutes les parties et vérifi ez si la livraison est complète (voir chapitre « Contenu de la livraison et vue générale de l'appareil ») et si elle comporte des dom- mages de transport.
  • Page 33: Mettre En Place/Retirer Les Buses D'aspiration

    Mettre en place/retirer les buses d'aspiration • Branchez la buse souhaitée jusqu'à la butée dans l'ouverture d'aspiration (10) à l'avant sur le récipient de récupération (9) et vérifi ez qu'elle est bien en place. • Pour retirer une buse d'aspiration, retirez-la de l'ouverture d'aspiration. Retirer/mettre en place le récipient de récupération •...
  • Page 34 • Avant de l'utiliser sur des surfaces délicates (hautement brillantes), testez l'embout d'essuyage sur un endroit pas visible. • N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est branché au chargeur. 1. Placez la buse d'aspiration souhaitée dans l'ouverture d'aspiration et assurez-vous que toutes les autres pièces sont correctement en place sur l'appareil (voir chapitre «...
  • Page 35: Utilisation De La Barre Télescopique

    Utilisation de la barre télescopique 1. Assemblez les deux parties de la barre télescopique de telle manière que le téton de la barre de la poignée (13) s'enclenche nettement dans le logement prévu à cet effet sur la barre de rallonge (14). 2.
  • Page 36: Suppression Des Défauts

    Avec le temps, le fi ltre peut changer de couleur. Ceci est normal et n'infl uence en rien la fonctionnalité de l'appareil. Cependant, s'il est endommagé ou usé, il faut le remplacer. Vous pouvez commander un nouveau fi ltre à l'adresse www.service-shopping.de.
  • Page 37: Données Techniques

    Vérifi er le dosage du produit de nettoyage. Données techniques Service après-vente / N° d'article : Z 02220 importateur: Appareil DS Produkte GmbH Modèle : MJ1402 Am Heisterbusch 1 Alimentation électrique : 3,7 V DC, 18 W 19258 Gallin (accu Li-Ion), 2000 mAh Allemagne Durée de charge de l'accu : environ 4 à...
  • Page 38: Élimination

    Élimination Le matériel d'emballage est recyclable. Éliminez l'emballage en respectant l'environnement et apportez-le au service de recyclage. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usés.
  • Page 39: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van symbolen Reglementair gebruik ___________________ 39 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies ____________________ 40 Neem deze aandachtig Leveringspakket en overzicht van door en houd u aan de het apparaat __________________________ 43 veiligheidsinstructies om li- Voor het eerste gebruik __________________ 44 chamelijke letsels en mate- Gebruik ______________________________ 45 riële schade te vermijden.
  • Page 40: Veiligheidsinstructies

    ende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebrui- ker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er een persoon is die toezicht uitoefent. •...
  • Page 41 Elektrocutie- en brandgevaar • Sluit de lader alleen aan op een reglementair geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van de lader (zie hoofdstuk “Techni- sche gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoe- ren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van de lader.
  • Page 42 service. Door verkeerde reparaties kunnen aanzienlijke risico's ontstaan voor de gebruiker. • Gebruik het apparaat niet als het een storing vertoonde of als er puntige vreemde voorwerpen (bijv. glassplinters) werden op- gezogen. Laat het apparaat repareren door een gekwalifi ceerd vakman.
  • Page 43: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    • Probeer niet de lader voor een ander apparaat te gebruiken of het apparaat met een andere lader op te laden. Gebruik uitslui- tend de bij dit apparaat geleverde lader. • Plaats het netsnoer zodanig, dat het aangesloten snoer geen struikelobject vormt, niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
  • Page 44: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik OPGELET! • Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er be- staat gevaar voor verwondingen en verstikking! 1. Pak alle onderdelen uit en controleer het geleverde pakket op volledigheid (zie hoofd- stuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportschade. Als het apparaat, de lader of de netsnoer schade vertonen, gebruik het apparaat dan niet (!), maar contacteer de klantenservice.
  • Page 45: Opvangreservoir Verwijderen/Plaatsen

    Zuigmondstukken bevestigen/verwijderen • Steek het gewenste mondstuk tot aan de aanslag in de zuigopening (10) vooraan het opvangreservoir (9) en controleer of het goed vastzit. • Als u een zuigmondstuk wilt verwijderen, trekt u het uit de zuigopening. Opvangreservoir verwijderen/plaatsen •...
  • Page 46 • Gebruik het apparaat niet als het is aangesloten op de lader. 1. Plaats het gewenste zuigmondstuk in de zuigopening en zorg ervoor dat alle overige delen juist zijn bevestigd aan het apparaat (zie hoofdstuk “Opvangreservoir verwij- deren/plaatsen”). 2. Druk op de aan/uit schakelaar (3) om het apparaat in te schakelen. 3.
  • Page 47: Reiniging En Bewaring

    2. Steek de telescopische stang in de opening (7) onderaan de hoofdeenheid. Ook hier moet de vergrendelclip in het voorziene gat vastklikken. 3. Als u de telescopische stang opnieuw van de hoofdeenheid wilt losmaken, drukt u op de vergrendelclip en trekt de telescopische stang eruit. 4.
  • Page 48: Oplossing Van Fouten

    4. Hebt u droog vuil opgezogen, maak het opvangreservoir dan leeg boven een vuilnis- bak. Klop het inzetstuk en de fi lter uit boven de vuilnisbak. Bevindt er zich nat vuil in het opvangreservoir, spoel deze delen dan af onder stromend water. 5.
  • Page 49: Technische Gegevens

    Wislip vervangen zoals hierboven beschreven. • Dosering van het reinigingsmiddel controleren. Technische gegevens Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Artikelnr.: Z 02220 Am Heisterbusch 1 Apparaat 19258 Gallin Model:...
  • Page 50: Verwijdering

    Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Het behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.

Ce manuel est également adapté pour:

Z 02220

Table des Matières