Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

INDUCTION DEEPFRYER
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 215005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 215005

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации INDUCTION DEEPFRYER Item: 215005 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
  • Page 5 Parts Part No. Parts Frying basket Grid Control panel Faucet Ventilation outlet Screws (for fixing part [6]) Filter Temperature sensor Body Preparations before using for the first time • Check to make sure the appliance is undamaged. • Place the appliance on a level and steady surface, In case of any damage, contact your supplier im- unless mentioned otherwise.
  • Page 6 Operations Attention : Plug the appliance on a separate group of 16 ampere. 1. Switch ON Touch the button to Switch ON or OFF the deep fryer. When the deep fryer is switched ON, the deep fryer enters into the standby mode. 2.
  • Page 7: Important

    Important Always ensure that there is sufficient oil in the oil tank. Check this regularly, also during use. Protection and Error codes: Error Code Description: Possible cause Possible solution Insulated Gate Bipolar Transistor Check ventilation slots on dirt and Switch the appliance off, let it cool on the Printed Circuit Board is grease and make sure there is en- off.
  • Page 8 3. Cleaning of Filter The user should check and clean the filter at the bottom of the deep fryer regularly to make sure it is not being obstructed. Technical data Model No.: 215005 Power: 3500W Input Voltage: 230 V~50Hz Capacity: 8 Liter...
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 11 das Feuer mit einem Feuerlöscher. Verwenden Sie die Original-Deckel nicht, die hat eine Öffnung und ist deshalb nicht geeignet zu löschen. • Für den Gebrauch dieser Friteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Fes- tes Fett ist nicht geeignet für diese Friteuse. •...
  • Page 12 Bedienfeld Betrieb Aufmerksamkeit: Darf das Gerät auf einer getrennten Gruppe von 16 Ampere. 1. Einschalten Berühren Sie den Knopf und die Fritteuse Ein- bzw. Ausschalten. Wenn Sie das Gerät einschalten geht es automatisch in den StandBy Modus. 2. Betrieb (a) Nachdem die Fritteuse eingeschaltet wurde, blinkt die “Öl – Nachfüllen Lampe” und ein zusätzlicher Warnton zeigt dem Benutzer an, Öl nachzufüllen.
  • Page 13 3. Timer Um den Timer einzustellen, drücken Sie Wenn sich das Gerät im Timer – Modus befindet, kann man die Zeit mit den beiden Knöpfen einstellen. Der Timer kann von 0 – 15 Minuten in Schritten von 30 Sekunden eingestellt werden. Nach der Einstellung des Timers läuft die Zeit rückwärts und wird die verbleibende Zeit angezeigt.
  • Page 14 Reinigung durch Herausdrehen der Schrauben [7] ab. 3. Reinigen des Filters Reinigen Sie den Filter am Boden des Gerätes regelmäßig halten Sie ihn von Verunreinigun- gen frei. Technische Daten Artikelnummer: 215005 Leistung: 3500W Netzspannung: 230 V~50Hz Inhalt: 8 Liter...
  • Page 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 18: Ingebruikname

    • Indien de olie onder het minimumniveau zakt, ontstaat er brandgevaar. Zorg altijd voor voldoende olie in de bak en controleer dit tijdens gebruik. • Gebruik geen oude olie, dit vergroot de kans op brandgevaar. • Vuistregel: gebruik maximaal 100 gram ontdooide patat op 1 liter olie. Voor overige die- pvriesproducten geldt: volg de aanwijzingen op de verpakking.
  • Page 19 Bedieningspaneel Gebruik Let op: Sluit het apparaat aan op een aparte groep van 16 Ampère. 1. Aanzetten Druk op de knop om de friteuse aan of uit te zetten. Wanneer de friteuse aangezet is, gaat de friteuse in de stand-by stand. 2.
  • Page 20 3. Timer De tijd kan worden ingesteld door te drukken op Wanneer de friteuse in de timerstand staat, kan de tijd worden ingesteld door te drukken op De timer is in stappen van 30 seconden in te stellen tussen 0 – 15 minuten. Als de timer is ingesteld, zal de tijd worden afgeteld en de resterende tijd worden getoond.
  • Page 21 3. Reinigng van het filterer Het filter aan de onderzijde van de friteuse moet regelmatig gecontroleerd en schoongemaakt worden om ervoor te zorgen dat het niet wordt belemmerd. Technische gegevens Model No.: 215005 Power: 3500W Input Voltage: 230 V~50Hz Capaciteit: 8 Liter...
  • Page 22 Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- apparaat conform de instructies is gebruikt en on- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 23: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 24 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 25 • Przed napełnieniem lub myciem frytownicy wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Instalacja elektryczna musi spełniać odpowiednie krajowe i lokalne regulacje. • Jeśli poziom oleju spadnie poniżej minimum, pojawi się zagrożenie pożarowe. Dlatego należy zawsze zadbać o wystarczającą ilość oleju w pojemniku i sprawdzać jego poziom. •...
  • Page 26: Panel Sterowania

    Panel sterowania Obsługa Uwaga: Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego gniazda 16-amperowego. 1. Włączenie Nacisnąć przycisk , aby włączyć lub wyłączyć frytownicę. Po włączeniu urządzenie przełącza się w tryb gotowości. 2. Obsługa (a) Po włączeniu urządzenia kontrolka poziomu oleju zacznie migać, wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy informujący o konieczności uzupełnienia zbiornika oleju.
  • Page 27 (b) Za pomocą przycisków można zmieniać temperaturę zadaną frytownicy. Zakres nastaw temperatu- ry zadanej mieści się w przedziale od 140°C do 190°C, z możliwością zmiany co 5°C. Zanim olej osiągnie temperaturę zadaną, kontrolka podgrzewania jest WŁĄCZONA, a kontrolka podtrzy- mywania ciepła jest WYŁĄCZONA. Podczas nagrzewania frytownicy na wyświetlaczu będzie pojawiać się temperatura rzeczywista.
  • Page 28 Kody zabezpieczeń i błędów: Kod błędu Opis: Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Przegrzanie tranzystora bipolarne- Sprawdź, czy we wlocie wentylacy- Wyłącz urządzenie, pozostaw do go na obwodzie drukowanym, jnym nie zebrał się kurz i upewnij ochłodzenia I włącz ponownie. wyemitowany zostanie sygnał się, czy wokół...
  • Page 29 Należy regularnie czyścić wylot otworu wentylacyjnego po zdjęciu śrub [7] i demontażu wylotu. 3. Czyszczenie filtra Należy regularnie sprawdzać i czyścić filtr u dołu frytownicy, aby uniknąć jego zablokowania. Dane techniczne Numer modelu: 215005 Moc: 3500W Napięcie wejściowe: 230 V~50Hz Pojemność: 8 litrów Gwarancja Każda wada bądź...
  • Page 30: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 31: Consignes Particulières De Sécurité

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 32 • Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous le remplissez ou quand vous le nettoyez. • L’installation électrique doit satisfaire aux règles nationales et locales en vigueur. • Si le niveau d’huile descend sous le niveau minimum, cela peut créer un risque d’in- cendie.
  • Page 33: Utilisation

    Tableau de Bord Utilisation Attention: Mettez l’applicateur dans un group différent de 16 ampères. 1. Mise en marche Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt afin d’allumer la friteuse. Si la friteuse est en Marche, le mode standby est activé. 2. Préparation (a) Après que la friteuse a été allumée, l’indicateur « remplir l’huile » s’allume et l’alarme sonne afin d’avertir l’utilisateur de remplir l’huile dans le récipient.
  • Page 34: Important

    (b) En utilisant les boutons vous pouvez modifier la température de consigne de la friteuse. La température de consigne peut être réglée dans la plage de 140°C à 190°C avec la possibilité de changer tous les 5°C. Avant que l’huile atteigne la température de consigne, la diode de chauffage est ACTIVEE et la diode de maintien de la chaleur est DESACTIVEE.
  • Page 35: Après Utilisation

    En cas de doute, contactez votre fournisseur 1. Protection de surcharge La fusible sotte afin de couper le courant. 2. Protection d’assèchement L’appareil procède à un autocontrôle à chaque démarrage. S’il n’y a pas d’huile dans le récipient, seront affichés et le voyant de l’indication de remplir l’huile s’allumera avec l’arme qui sonne afin d’avertir l’utilisateur de remplir l’huile.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    3. Nettoyage du filtre L’utilisateur devrait contrôler et nettoyer le filtre au fond de la friteuse afin de s’assurer que il n’est pas bouché. Caractéristiques techniques Numéro de modèle: 215005 Puissance: 3500W Tension d’entrée: 230 V~50Hz Capacité: 8 Litres Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc-...
  • Page 37: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 38 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 39 • L’impianto elettrico deve soddisfare le normative nazionali o locali in vigore. • L’abbassamento del livello dell’olio al di sotto del minimo rppresenta il rischio d’incen- dio. Si raccomanda quindi di controllare il livello dell’olio e assicurare quantità idonea dell’olio nel contenitore. •...
  • Page 40: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Utilizzo Attenzione: l’apparecchio deve essere collegato ad una presa di corrente separata, da 16 ampere. 1. Accensione Per accendere la friggitrice premere il pulsante . Una volta acceso l’apparecchio si commuta automatica- mente in modalità veglia (standby). 2.
  • Page 41 (b) Utilizzando i tasti è possibile modificare la temperatura impostata della friggitrice. Il campo di temperatura impostata è nell’intervallo da 140°C a 190°C con la possibilità di cambiare ogni 5°C. Prima che l’olio raggiunge la temperatura impostata, la spia di riscaldamento è ACCESA e la spia di mantenimento del calore è...
  • Page 42 Consultare sempre il fornitore in caso di dubbi! 1. Protezione di massima corrente Fusione del fusibile per interrompere l’alimentazione. 2. Protezione contro il funzionamento Ad ogni accensione dell’apparecchio viene effettuato il controllo. Se il contenitore è vuoto sul a secco display appaiono , la spia del livello dell’olio comincia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico, reclamando il rimbocco dell’olio.
  • Page 43 [7]. 3. Pulizia filtro É necessario controllare e pulire regolarmente il filtro ubicato a valle della friggitrice, per evitare l’otturamento dello stesso. Dati tecnici Numero del modello: 215005 Potenza: 3500W Tensione in ingresso: 230 V~50Hz Capacità: 8 litri Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità...
  • Page 44: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 45 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 46 • Regulă generală: folosiţi maxim 100 grame de chips-uri dezgheţate la 1 litru de ulei. Pentru alte tipuri de produse congelate, urmaţi instrucţiunile de pe ambalaj. Părţi Piesa nr. Piese Capac Coş de prăjire Grătar Panou de control Mâner Ieşire ventilare Şuruburi (pentru fixarea părţii[6]) Filtru Senzor de temperatură...
  • Page 47 Operaţiuni ATENTIE : Conectati aparatul la o sursa separata de 16 amperi. 1. Pornire Apăsaţi butonul pentru a porni sau pentru a opri friteuza. Atunci când friteuza este pornită, intră în modul standby 2. Gestione (a) După ce a fost pornită friteuza, “Becul care indică gradul de umplere” clipeşte şi alarma avertizează utilizatorul să...
  • Page 48 3. Temporizator Utilizatorul poate seta temporizatorul apăsând butonul de timp Atunci când friteuza intră în modul temporizator, utilizatorul poate seta timpul apăsând butoanele Sincronizatorul poate fi setat în intervalul 0 - 15 secunde, în trepte de 30 de secunde. După ce sincronizatorul a fost setat începe numărătoarea inversă și se va indica timpul rămas. În momentul în care sincronizatorul a ajuns la 0 soneria va emite un bip (lung) și un bip (scurt) iar aparatul va continua să...
  • Page 49 3. Curăţarea filtrului Utilizatorul trebuie să verifice şi să cureţe filtrul din partea de jos a friteuzei regulat asigurân- du-se că nu e obstrucţionat. Date tehnice Model nr.: 215005 Putere: 3500W Tensiune: 230 V~50Hz Capacitate: 8 Litrii Garanție Orice defecțiune...
  • Page 50 Eliminarea şi mediul înconjurător La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eliminați Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipien- conform regulamentelor și instrucțiunilor aplicabile tele corespunzătoare. în acel moment.
  • Page 51: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 52 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Page 53 откручивайте сливной кран пока масло не остынет. • Не используйте прибор для нагрева легковоспламеняющихся веществ. • Если загорится масло или масляный бак, не пытайтесь потушить пожар с помощью воды. Немедленно отключите питание, накройте прибор крышкой и используйте соответствующий огнетушитель для тушения пожара (не используйте оригинальную крышку...
  • Page 54: Панель Управления

    Подготовка 1. Убедитесь, что вентиляционное отверстие 3. Убедитесь, что кран [5] закручен. [6] и болты [7] надежно закреплены, а 4. Медленно влить масло в контейнер, следя вентиляционное отверстие не заблокировано. за тем, чтобы его уровень был выше отметки 2. Убедитесь, что фильтр [8] установлен и не „MIN”, но...
  • Page 55 (b) При помощи кнопок можно изменять заданную температуру фритюрницы. Установки заданной температуры находятся в диапазоне от 140°C до 190°C, с возможностью изменения через каждые 5°C. Пока мало не достигнет заданной температуры, лампа сигнализации подогрева ВКЛЮЧЕНА, а лампа сигнализации поддержки тепла – ВЫКЛЮЧЕНА. Во время нагревания фритюрницы на дисплее появится...
  • Page 56 Коды защит и ошибок: Код ошибки Описание: Возможная причина Возможное решение Перегрев биполярного Проверьте, что в Выключите прибор, дайте транзистора в печатной плате, вентиляционном отверстии не ему остыть и снова включите. прозвучит звуковой сигнал. накопилась пыль и убедитесь, Проверьте фильтр и при что...
  • Page 57 удаления болтов [7] и демонтажа выпускного отверстия. 3. Очистка фильтра Следует регулярно проверять и чистить фильтр в нижней части фритюрницы, чтобы избежать блокировки. Технические данные Номер модели: 215005 Мощность: 3500Вт Входное напряжение: 230 В~50Гц Емкость: 8 литров Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет...
  • Page 60 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 12-06-2017...

Table des Matières