Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 215012:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

INDUCTION DEEP FRYER
KITCHEN LINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Istruzioni per l'utente
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 215012
215029

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 215012

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi INDUCTION DEEP FRYER KITCHEN LINE Item: 215012 215029 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
  • Page 6 Operation • Press ON / OFF (1) to switch ON the appliance. • When the oil doesn’t reach the set temperature, FILL OIL (5) indicator flashes and buzzer sound “HEATING Indicator” will light up and “KEEP will be heard to alert the user to fill up the oil WARM Indicator”...
  • Page 7 Error codes display Error codes shown on the display (6) Possible cause Possible solution The internal temperature of the Press ON / OFF (1) button to switch OFF the appliance is too high. Buzzer appliance and unplug the appliance, wait alarm sound is heard.
  • Page 8 Technical specification Item no. 215012 (Single tank version) 215029 (Double tanks version) Operating voltage and frequency 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Rated input power 3500W 2 x 3500W Temperature setting 60°C ~ 190°C (with 5 °C interval) 60°C ~ 190°C (with 5°C interval)
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 11 • Verwenden Sie kein Altöl, da dies das Brandrisiko erhöhen kann. • Füllen Sie Öl im Öltank nicht unterhalb des MIN - Niveaus und oberhalb des MAX - Niveaus ein. • WICHTIG: Achten Sie stets darauf, dass im Öltank ausreichend Öl vorhanden ist. Überprüfen Sie es während des Betriebs regelmäßig.
  • Page 12 Vorbereitungen vor dem erstmaligen Gebrauch • Entfernen Sie alle Schutz- und sonstigen Verpa- • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Hal- ckungen. ten Sie einen Mindestabstand von 20 cm um das • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät unbeschä- Gerät herum ein. digt ist.
  • Page 13 Zeitgeber einstellen • Der Zeitgeber kann durch Drücken des ZEITGE- • Die restliche Zeit und die vorgegebene Temper- BERS (2) eingestellt werden, um in den ZEITGE- atur werden auf dem digitalen Display (6) im BER-Modus zu gelangen. Wechsel aufleuchten. • Danach drücken Sie NACH OBEN- (3) oder NACH •...
  • Page 14 Anzeige für Fehlercodes Wichtig: Achten Sie stets darauf, dass im Öltank ausreichend Öl vorhanden ist. Probieren Sie es regelmäßig. Fehlercodes Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Innentemperatur des Gerätes ist Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste (1), zu hoch. Ein Buzzer-Alarmton ist zu um das Gerät AUS zu schalten und hören.
  • Page 15 - Warten Sie, bis der Lüfter sich nicht sich das Gerät im AUS-Modus befin- weiter, um alle internen Bauele- mehr dreht. det. mente abzukühlen. Technische Spezifikation Artikel-Nr 215012 (Einkammer-Modell) 215029 (Zweikammer-Modell) Betriebsspannung und Frequenz 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Nennleistung 3500W 2 x 3500W Temperatureinstellung 60°C ~ 190°C (in 5°C Intervallen)
  • Page 16 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 17 • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het appa- raat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 18 • Dit apparaat is er niet voor bestemd om het te laten werken door middel van een externe timer of een apart afstandsbediend systeem. • Laat tijdens het gebruik ten minste 20 cm ruimte om het apparaat vrij voor ventilatiedoeleinden. •...
  • Page 19 Inschakelen • Zorg ervoor dat de waterkraan is gesloten en dat terkant van het apparaat om de stroomvoorzie- er zich voldoende olie in de oliebak bevindt; het ning in te schakelen. Het groene indicatielampje niveau moet zich tussen de MIN en MAX marke- op de aan-/uitschakelaar licht op.
  • Page 20 Herstellen van de hoogbegrenzer (thermische onderbreker) Let op: Merk op dat er zich op de achterkant van het apparaat een herstelknop bevindt om het apparaat te beschermen tegen oververhitting. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- • Druk op de herstelknop van de hoogbegrenzer tact en laat het apparaat volledig afkoelen.
  • Page 21 UIT is tijd draaien om alle inwendige ele- met draaien. omgeschakeld. menten af te laten koelen. Technische specificaties Artikelnr. 215012 (Enkele versie) 215029 (Dubbele versie) Bedrijfsspanning en frequentie 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W...
  • Page 22 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 23 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 24 • Do zbiornika nie wlewaj oleju powyżej poziomu MAX ani poniżej poziomu MIN. • WAŻNE: Zawsze utrzymuj odpowiedni poziom oleju w zbiorniku. W czasie pracy urządze- nia regularnie kontroluj poziom oleju. • Nie umieszczaj urządzenia na rozgrzanych przedmiotach (takich jak np. kuchenka ben- zynowa, elektryczna lub na węgiel drzewny).
  • Page 25 Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Zdejmij opakowanie zabezpieczające. • Nie umieszczaj urządzenia blisko urządzeń wraż- • Upewnij się, że urządzenie jest nieuszkodzone. liwych na zakłócenia spowodowane przez źródła Jeśli dostawa jest niekompletna (np. brakuje po- pola magnetycznego (np. radia, magnetofony). krywy, kosza do smażenia lub kratki) lub urządze- Uwaga: W pierwszych kilku cyklach pracy urzą- nie jest uszkodzone, skontaktuj się...
  • Page 26 Ustawianie czasomierza • Czasomierz można ustawić, naciskając przycisk CZA- • Pozostały czas i zadana temperatura wyświetlane SOMIERZ (2), aby przejść w tryb czasomierza. będą na wyświetlaczu cyfrowym (6) naprzemien- • Następnie wciśnij ZWIĘKSZ + (3) lub ZMNIEJSZ - (4) nie. aby wydłużyć...
  • Page 27 Specyfikacja techniczna Nr artykułu 215012 (Model jednokomorowy) 215029 (Model dwukomorowy) Napięcie robocze i częstotliwość 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Moc znamionowa 3500W 2 x 3500W Ustawianie temperatury 60°C ~ 190°C (z odstępami wynoszący-...
  • Page 28 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 29 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 30 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 31 • IMPORTANT : Assurez-vous toujours qu’il y ait suffisamment d’huile dans le réservoir. Vérifiez-le régulièrement durant le fonctionnement. • Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur (cuisinière à pétrole, électrique, au charbon, etc.). Maintenir l’appareil éloigné de toutes surfaces chaudes et flames nues. Faites toujours fonctionner l’appareil sur une surface plane, stable, propre, résistant à...
  • Page 32 Préparations avant première utilisation • Enlevez tout emballage de protection. • Ne placez pas l’appareil trop près d’appareils • Vérifiez le bon état de l’appareil. S’il manqué une sensibles aux perturbations par des sources ma- pièce (par ex. le couvercle, le panier de friture et gnétiques (par ex.
  • Page 33 Note : 1. Appuyez et tenez appuyée latouche de réglage 4. La surface externe de l’appareil est encore augmentez (3) ou diminuez (4) pour un ajuste- chaude même après être passé en mode OFF. ment rapide. Attendez que l’appareil soit complètement re- 2.
  • Page 34 OFF. tourner. froidir tous les éléments internes. Spécification technique Item no. 215012 ( Modèle à une chambre) 215029 (Modèle à deux chambres) Voltage de fonctionnement et fréquence 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Tension nominale d’entrée...
  • Page 35 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 36 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 37 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 38 • Non collocare l’apparecchio su un oggetto riscaldato (fornello a benzina, elettrico, a car- bone, ecc.). Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde o da fiamme libere. Utiliz- zare sempre l’apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al calore e asciutta.
  • Page 39 Preparativi prima di utilizzare per la prima volta • Rimuovere tutti gli imballaggi protettivi e la con- • Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente. fezione. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno • Accertarsi che l’apparecchio sia privo di danni. all’apparecchio.
  • Page 40 Nota: 1. Premere e tenere premuto il pulsante di impo- 4. La superficie dell’apparecchio è ancora calda stazione aumenta (3) o diminuisci (4) per la re- anche dopo il passaggio alla modalità OFF. At- golazione rapida. tendere che l’apparecchio sia completamente 2.
  • Page 41 OFF . raffreddare tutti gli elementi interni. Specifiche tecniche N. articolo 215012 (Modello ad una camera) 215029 (Modello a due camere) Tensione e frequenza operative 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Potenza nominale in ingresso...
  • Page 42 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 43 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 44 să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. • Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. •...
  • Page 45 un sistem separat de control de la distanță. • Permiteți un spațiu de cel puțin 20 cm în jurul aparatului pentru ventilație în timpul utili- zării. • Nu utilizați jet de apă, nu clătiți direct cu apă și nu curățați cu aburi deoarece piesele se vor umezi și există...
  • Page 46 PORNIREA • Asigurați-vă că robinetul de apă este închis și că • Apoi, apăsați comutatorul de alimentare din par- rezervorul de ulei are suficient ulei, nivelul ar tre- tea din spate a aparatului pentru a conecta sursa bui să fie între marcajele MINșiMAX. de alimentare.
  • Page 47 RESETAȚI HI-limiter (limitatorul Hi) (întrerupere termică) Atenție: Rețineți faptul că există un buton RESET (RESETARE) în partea din spate a aparatului pentru a preveni supraîncălzirea aparatului. • Scoateți din priză aparatul și așteptați ca acesta • Apăsați butonul RESET (RESETARE) de la HI-li- să...
  • Page 48 OFF (OPRIT). pentru un timp pentru a răci toate elementele interne. Specificație tehnică Nr. articol 215012 (Varianta cu un singur vas) 215029 ( Varianta cu două vase) Tensiune și frecvență de funcționare 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Putere de intrare nominală...
  • Page 49 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 50 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 51 • Не помещайте устройство рядом с предметами, на которые могут влиять маг-нитные поля, например с телевизорами, радиоприемниками, банковскими картами и кре- дитными картами. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание риска возгорания не допускайте падения уровня масла ниже отметки MIN –. В масляном бачке всегда должно быть достаточно масла. •...
  • Page 52 Сенсорная панель управления плиты 1. ВКЛ/ВЫКЛ: Включение / выключение 2. ТАЙМЕР: Установка времени на 15 минут 3. ВВЕРХ: Увеличение времени / температуры 4. ВНИЗ: Уменьшение времени / температуры 5. ЗАЛИВКА МАСЛА: Индикатор необходимости залить масло 6. Цифровой дисплей: Показать время / температуру 7.
  • Page 53 Работа • Нажмите кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ (1) для включе- • Когда температура масла не соответствует ния устройства. Индикатор ЗАЛИВКА МАСЛА установленной температуре, включается «ин- (5) начнет мигать и прозвучит звуковой сигнал, дикатор ПОДОГРЕВ», а индикатор «СОХРА- предупреждающий пользователя о необходи- НЯТЬ...
  • Page 54 СБРОС ограничителя (тепловой выключатель) Внимание! На задней части устройства имеется кнопка «СБРОС», предназначенная для предотвраще- ния перегрева устройства. • Отключите устройство от электросети и дайте • Нажмите кнопку «СБРОС» на ограничителе ему полностью остыть. (тепловой выключатель). Вы должны услышать • Отвинтите черную защитную крышку кнопки щелчок.
  • Page 55 течение некоторог овремени для устройства. вращение. охлаждения всех внутренних элементов. Техническая спецификация № позиции 215012 (Однокамерная модель) 215029 (Двухкамерная модель) Рабочее напряжение и частота 220-240 В ~ 50-60 Гц 220-240 В ~ 50-60 Гц Номинальная выходная мощность 3500Вт 2 x 3500Вт...
  • Page 56 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 57 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 58 • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει επαρκής ποσότητα λαδιού στο δοχείο. Ελέγχετε τακτικά κατά τη χρήση. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε αντικείμενο θέρμανσης (βενζίνης, ηλεκτρικό, φούρνο με κάρβουνα κ.λπ.). Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και ανοικτές φλόγες.
  • Page 59 • Καθαρίστε τη συσκευή πριν από τη χρήση (Βλ. ==> • Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε συσκευές Καθαρισμός και συντήρηση). που είναι ευαίσθητες στις παρεμβολές από μαγνη- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τελείως στεγνή. τικές πηγές (π.χ. ραδιόφωνα, κασετόφωνα). •...
  • Page 60 Σημείωση: 1. Κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης 4. Η εξωτερική επιφάνεια της συσκευής εξακολου- ρύθμισης (3) ή μείωσης ρύθμισης (4) για γρήγορη θεί να είναι ζεστή ακόμα και μετά την απενερ- ρύθμιση. γοποίηση της συσκευής. Περιμένετε έως ότου η 2. Κάθε φορά που πατάτε οποιοδήποτε πλήκτρο στην συσκευή...
  • Page 61 μετά την απενεργοποίηση της συσκευής προκει- νεργοποίηση της συσκευής. ψύξης. μένου να κρυώσουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 215012 (Έκδοση με ένα δοχείο) 215029 (Έκδοση με δύο δοχεία) Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220- 240V~ 50-60Hz 220-240V~ 50-60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου...
  • Page 62 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικότητα έχει αγοραστεί και συμπεριλάβετε την απόδειξη της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρόνο αγοράς (π.χ. απόδειξη λιανικής πώλησης). μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, αρκεί η συσκευή να Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή έχει...
  • Page 64 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 13-11-2017...

Ce manuel est également adapté pour:

215029