Hendi 205914 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 205914:
Table des Matières
  • Safety Regulations
  • Special Safety Precautions
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Veiligheidsinstructies
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Norme DI Sicurezza Speciali
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Техника Безопасности
  • Κανονισμοί Ασφαλείας
  • Техніка Безпеки
  • Saugos Taisyklės
  • Drošības Noteikumi
  • Papildu Drošības NorāDījumi
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Donut fryer
Item: 205914
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 205914

  • Page 1 User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης Item: 205914 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Зберігати інструкцію разом з обладнанням. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Laikykite šias instrukcijas kartu su įrenginiu. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Saglabājiet šos norādījumus kopā ar ierīci. Zachowaj instrukcję urządzenia Hoidke neid juhiseid seadme juures. Gardez ces instructions avec cet appareil.
  • Page 34: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Fiesta Queen. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
  • Page 35: Consignes Importantes De Sécurité

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 36 • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un sys- tème individuel de commande à distance. • ATTENTION: Assurez-vous que le niveau d’huile dans la cuve est compris entre les re- pères MAX et MIN. Si le niveau d’huile dans la cuve est inférieur au repère MIN, il y a un risque d’incendie.
  • Page 37 Mise à la terre Le distributeur est un appareil de la Ière classe électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec de protection et doit être obligatoirement mis à la la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas terre.
  • Page 38 Principales pièces de l’appareil 1. Interrupteur principal (vert) [ON (I)/OFF(0)] 5. Cuve d’huile (400x400x(H)160 mm) 2. Voyant lumineux de la température (orange) 6. Robinet de vidange d’huile 3. Régulation de la température 7. Grille avec poignée (2x 354x383x(H)102 mm) 4. Élément de la commande amovible de l’appareil 8.
  • Page 39 RESET du fusible thermique (protection contre la surchauffe) Retenez que le bouton RESET, constituant la pro- • Revissez le capuchon de protection noire du bou- tection contre la surchauffe est placé à l’arrière du ton RESET. support arrière amovible (4) et qu’il est protégé par un capuchon (voir figure).
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    [kg] [mm] tures ment [°C] 205914 630x860x(H)360 3500 50 – 190 16,3 Identification et résolution de problèmes Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez le tableau de ci-dessous pour trouver une solution ap- propriée. En cas de difficultés, contactez le fournisseur.
  • Page 41 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfon- à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre ctionnement de l’appareil qui se déclare dans les de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Page 104 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-08-2019...

Table des Matières