Page 1
User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης Item: 205914 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Зберігати інструкцію разом з обладнанням. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Laikykite šias instrukcijas kartu su įrenginiu. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Saglabājiet šos norādījumus kopā ar ierīci. Zachowaj instrukcję urządzenia Hoidke neid juhiseid seadme juures. Gardez ces instructions avec cet appareil.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Fiesta Queen. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 36
• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un sys- tème individuel de commande à distance. • ATTENTION: Assurez-vous que le niveau d’huile dans la cuve est compris entre les re- pères MAX et MIN. Si le niveau d’huile dans la cuve est inférieur au repère MIN, il y a un risque d’incendie.
Page 37
Mise à la terre Le distributeur est un appareil de la Ière classe électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec de protection et doit être obligatoirement mis à la la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas terre.
Page 38
Principales pièces de l’appareil 1. Interrupteur principal (vert) [ON (I)/OFF(0)] 5. Cuve d’huile (400x400x(H)160 mm) 2. Voyant lumineux de la température (orange) 6. Robinet de vidange d’huile 3. Régulation de la température 7. Grille avec poignée (2x 354x383x(H)102 mm) 4. Élément de la commande amovible de l’appareil 8.
Page 39
RESET du fusible thermique (protection contre la surchauffe) Retenez que le bouton RESET, constituant la pro- • Revissez le capuchon de protection noire du bou- tection contre la surchauffe est placé à l’arrière du ton RESET. support arrière amovible (4) et qu’il est protégé par un capuchon (voir figure).
[kg] [mm] tures ment [°C] 205914 630x860x(H)360 3500 50 – 190 16,3 Identification et résolution de problèmes Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez le tableau de ci-dessous pour trouver une solution ap- propriée. En cas de difficultés, contactez le fournisseur.
Page 41
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfon- à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre ctionnement de l’appareil qui se déclare dans les de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...