Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Massaud
42310000
Massaud
42313000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Massaud 42310000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Massaud TR Montaj kılavuzu 42310000 RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Serviceteile (siehe Seite 34) Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Sonderzubehör getragen werden. Lackstift Alpinweiss L 090 B01 (Audi Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und / VW) zum Ausbessern von kleinen Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Beschädigungen der Oberfläche. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Reinigung Oberflächenschäden anerkannt. • In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare • Reinigung siehe beiliegende Broschüre. Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe • Mit Politur polieren und danach wachsen Ablaufventil Artikelnummer 50001000. (hierfür können Autopflegemittel • Es müssen alle Maße und Einbaupositionen vor verwendet werden). Beginn der Montagearbeiten geprüft werden. • Bei regelmäßiger Pflege wird das • Der Abstand vom Waschbecken zur Wand muss 50 Produkt über lange Zeit seine Schönheit mm betragen. bewahren. • Das Produkt entspricht nicht der DIN EN 31 + 32. • Das Produkt sollte weder Säuren, Abflußreiniger, Haarfärbemittel, Stempelkissen, Tuschestiften noch Chlor ausgesetzt werden. • Sollte das Produkt aus irgend einem Grund Kratzer aufweisen oder an Glanz verlieren, so sind die oben angegebenen Symbolerklärung...
  • Page 3: Description Du Symbole

    Accessoires en option coupure. Stylo de retouche blanc alpin L 090 B01 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et (Audi/VW) permettant de retoucher de à assurer l‘hygiène corporelle. petits endommagements de surface. Instructions pour le montage • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage ne pourra pas être reconnu • Seules des vannes d‘écoulement non verrouillables • Pour les conseils d’entretien, voir la doivent être montées dans les lavabos. Par ex. vanne brochure ci-jointe. d‘écoulement Hansgrohe réf. 50001000. • Polir avec un agent lustrant puis • Toutes les cotes et les positions de montage doivent appliquer la cire (il est possible d‘utiliser être vérifiées avant le début des travaux de montage. pour cela des produits d‘entretien pour auto). • L‘écart entre le lavabo et le mur doit être de 50 mm. • Le produit ne correspond pas à la norme EN 31 + 32. • S‘il est régulièrement entretenu, le produit restera longtemps à l‘état neuf. • Le produit ne devrait être exposé ni aux acides, ni aux détergents de tuyauterie, ni aux teintures de cheveux, ni à l‘encre de tampons encreurs et de stylos feutres, ni au chlore. • Au cas où, pour une raison ou pour une Description du symbole autre, le produit perdrait de son brillant Il est interdit d‘utiliser du silicone à base...
  • Page 4: Safety Notes

    English Spare parts (see page 34) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Special accessories The shower system may only be used for bathing, Lacquer pen Alpine White L 090 B01 (Audi hygienic and body cleansing purposes. / VW) for touching up minor paint damage Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Only non-locking drain valves may be installed in the Cleaning wash bowls, e.g. Hansgrohe drain valve, part no. 50001000. • Cleaning recommendations, see enclosed brochure. • Before starting any mounting work, check all dimensions and installation positions. • First apply polish and then wax (car care products may be used for this). • The distance between basin and wall must be 50 mm. • If regularly cared for, the product will • The product is not equal to DIN EN 31 + 32. retain its beauty for a long time to come. • The product should neither be exposed to acids, drain cleaners, hair dyes, ink pads, India ink pens, nor to chlorine. • If for some reason, the product exhibits any scratches or loses ist shine, the instructions stated above with regard to polishing and waxing must be followed.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Accessori speciali protettivi. Pennarello bianco alpino L 090 B01 (Audi Il sistema doccia deve essere utilizzato / VW) per migliorare (ritoccare) piccoli esclusivamente per l‘giene del corpo. danneggiamenti della superficie. Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Pulitura eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Nei lavandini si devono montare solo valvole di • Suggerimenti per la pulizia: vedi il scarico non chiudibili, p. es. valvola di scarico prospetto accluso. Hansgrohe Numero articolo 50001000. • Lucidare con del lucidante e poi • Tutte le quote e le posizioni di installazione applicare della cera (a tal proposito devono essere verificate prima di iniziare i lavori di possono essere utilizzati prodotti di montaggio. trattamento per automobili). • La distanza dal lavandino alla parete deve essere di • Con un trattamento periodico il prodotto 50 mm. conserverà a lungo la sua bellezza. • Il prodotto non corrisponde al DIN EN 31 + 32. • Il prodotto non deve essere sottoposto a acidi, detergenti per lo scarico, coloranti per capelli, tamponi per timbri, pennarelli e al cloro. • Se il prodotto per un qualsiasi...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Opcional La grifería solo debe ser utilizada para fines de Rotulador de laca blanco alpino L 090 B01 baño, higiene y limpieza corporal. (Audi / VW) para retocar los pequeños Indicaciones para el montaje daños de la superficie. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Limpiar • En los recipientes de lavabo solo se pueden montar válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la • Para las instrucciones de limpieza, ver el válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. folleto adjunto. • Antes del inicio de los trabajos de montaje deben • Pulir con bruñido y después encerar comprobarse todas las medidas y posiciones de (para ello pueden utilizarse productos montaje. para el cuidado de los automóviles). • La distancia del mueble de baño al muro debe ser de • Si se cuida regularmente, el producto 50 mm. conservará su belleza durante mucho tiempo. • El producto no es conforme a la norma DIN EN 31+ • No debe someterse el producto a la acción de ácidos, desatascadores, tintes de pelo, almohadillas de tinta, rotuladores de tinta china ni cloro.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Service onderdelen (zie blz. 34) Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Toebehoren Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Lakstift alpinewit L 090 B01 (Audi / hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging VW) voor het retoucheren van kleine worden gebruikt. beschadigingen van het oppervlak. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen • In de wastafels mogen alleen onafsluitbare afvoerpluggen gemonteerd worden, bv. Hansgrohe • Reinigingsadvies zie bijgevoegde afvoerplug artikelnummer 50001000. brochure. • Alle maten en inbouwposities moeten voor het • Met glansmiddel polijsten en begin van de montagewerkzaamheden worden vervolgens wassen (hiervoor kunnen gecontroleerd. autoverzorgingsmiddelen gebruikt worden). • De afstand van de wastafel ten opzichte van de muur moet 50 mm bedragen. • Bij een regelmatig onderhoud zal het product langer mooi blijven. • Het product voldoet niet aan de norm DIN EN 31 + • Het product mag niet blootgesteld worden aan zuren, ontstopper, kleurshampoo, stempelinkt, Chinese inkt of chloor.
  • Page 8 Dansk Reservedele (se s. 34) Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Specialtilbehør Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Lakstift alpehvid L 090 B01 (Audi/VW) til rengøringsformål. udbedring af små skader i overfladen Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring • I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe afløbsventil • For anbefalinger til rengøringen, se artikelnummer 50001000. venligst den vedlagte brochure. • Før monteringen skal alle dimensioner og • Gnid først produktet med politur monteringspositioner kontrolleres. og derefter med voks (hertil kan • Afstanden fra håndvasken til væggen skal min. være bilplejemidler anvendes). 50 mm. • Ved regelmæssig pleje vil produktet • Dette produkt er ikke identisk med DIN EN 31 + 32. bevare sit flotte udseende. • Produktet bør hverken udsættes for syre, afløbsrensemiddel, hårfarvemiddel, stempelpuder, tuschpenne eller klor. • Hvis produktet af en eller anden årsag opviser ridser eller mister glansen, så skal de ovennævnte anvisninger mht. polering og voksning følges. Symbolbeskrivelse • For korrekt afhjælp af beskadigelser,...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Acessórios especiais de entalamentos e de cortes. Lápis de retoque branco alpino L 090 B01 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins (Audi / VW) para retocar pequenos danos de higiene pessoal. superficiais. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza transporte ou de superfície. • Nos lavatórios só podem ser montadas válvulas • Consultar a seguinte brochura sobre as de escoamento não fecháveis como, por exemplo, recomendações de limpeza. válvula de escoamento Hansgrohe, Referência • Polir com polidor e depois encerar 50001000. (para este trabalho podem ser utilizados • Têm que ser controladas todas as dimensões de produtos de limpeza/conservação do montagem antes de iniciar os trabalhos de montagem. ramo automóvel). • A distância entre o lavatório e a parede deve ser de • O produto manterá a sua beleza 50 mm. por muito tempo, se for sujeito a uma • O produto não corresponde à DIN EN 31 + 32. conservação regular. • O produto não deve ser exposto a ácidos, agentes desentupidores, tintas para o cabelo ou a cloro. • Se, por alguma razão, o produto apresentar riscos ou perder o seu Descrição do símbolo...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyposażenie specjalne rękawice. Lakier w sztyfcie biel alpejska L 090 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny B01 (Audi / VW) do usuwania małych i czyszczenia ciała. uszkodzeń powierzchni. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie powierzchni. • W umywalkach można zamontować jedynie • Zalecenie dotyczące pielęgnacji, patrz niezamykane zawory odpływowe, np. zawór dołączona broszura. odpływowy Hansgrohe, nr artykułu 50001000. • Polerować przy użyciu politury, a potem • Przed pracami montażowymi należy sprawdzić nawoskować (tutaj można użyć środków wszystkie wymiary pozycji montażowych. do pielęgnacji samochodów). • Odstęp od umywalki do ściany musi wynosić 50 mm. • Regularna pielęgnacja powoduje, że • Produkt nie odpowiada normie DIN EN 31 + 32. produkt zachowuje swoje piękno przez długi okres czasu. • Produktu nie należy poddawać działaniu kwasów, środków do czyszczenia odpływów, środków do farbowania włosów ani chloru. • Jeżeli z jakiegoś powodu produkt posiada zadrapania lub zatracił Opis symbolu połysk, należy postępować zgodnie Nie stosować żadnych silikonów...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Servisní díly (viz strana 34) Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Zvláštní příslušenství Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Tužka na opravu laku bílá alpská L 090 účelem tělesné hygieny. B01 (Audi / VW) k vylepšení malých Pokyny k montáži povrchových poškození. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Čištění • Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, obj.č. 50001000. • Doporučení k čištění viz přiložená brožura. • Před začátkem montážních prací se musí prověřit všechny rozměry a polohy pro zabudování. • Vyleštěte leštidlem a pak navoskujte (k tomu je možné použít přípravky na čištění • Odstup umyvadla od stěny musí být 50 mm. vozidel). • Výrobek neodpovídá normě DIN EN 31 + 32. • Při pravidelném čištění si výrobek dlouhodobě zachová svou krásu. • Výrobek by neměl být vystaven vlivu kyselin, čističů odpadu, barev na vlasy, inkoustových per, inkoustových polštářků ani chlóru. •...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Servisné diely (viď strana 34) Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Zvláštne príslušenstvo Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Lakovacia ceruzka Alpinweiss L 090 B01 hygienu. (Audi / VW) na opravu menších poškodení Pokyny pre montáž povrchu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie • Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné odpadové ventily, napr. Hansgrohe, obj. č. • Odporúčanie o čistení nájdete v 50001000. priloženej brožúre. • Pred začiatkom montážnych prác sa musia preveriť • Vyleštiť politúrou a potom navoskovať všetky rozmery a polohy na zabudovanie. (k tomu je možné použiť prostriedky na • Odstup umývadla od steny musí byť 50 mm. ošetrovanie automobilov). • Pri pravidelnom ošetrovaní si produkt • Výrobok nezodpovedá DIN EN 31 + 32. uchová svoju krásu po dlhú dobu. • Produkt by sa nemal vystavovať kyselinám, prostriedkom na čistenie odpadov, farbám na vlasy, poduškám na pečiatky, tušovým fixkám ani chlóru.
  • Page 13 众),用于修补表面车漆。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如: 汉斯格雅溢流阀,物品编号 50001000。 • 开始实施安装工作前必须检查所有尺寸和安装 清洗 位置。 • 盥洗池到墙壁的距离必须达到 50 mm。 • 清洁建议参见附入的小册子。 • 出水嘴不符合 DIN EN 31 + 32。 • 使用抛光剂进行抛光并随后上蜡(为 此可使用汽车护理液)。 • 定期保养可使产品长时间保持美观。 • 产品不应接触到酸、下水道清洁剂、 染发剂、印泥盒、墨水笔以及含氯 物质。。 • 无论出于什么原因,若产品出现刮痕 或失去光泽,应遵循上述关于抛光和 上蜡的指示。 • 如果需要对特别严重的损坏进行专业 维修,请联系您的专业经销商或直 接联系汉斯格雅 (Hansgrohe) 公司。 您可在随附的清洁指南中查找到联 符号说明 系地址。 不得使用含醋酸硅胶。 装配工具 (参见第 32 页) 安装示意 (参见第 32 页) 该盥洗盆也可与其他结构相同的龙头组 合使用。但是汉斯格雅公司无法担保所 使用龙头的喷水情况。 大小 (参见第 31 页) 安装 参见第 33 页...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    гигиенических целях: для принятия ванны и Подкрасочный карандаш, белый L личной гигиены. 090 B01 (Audi / VW) для устранения Указания по монтажу небольших повреждений поверхности. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за Очистка повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Рекомендации по очистке см. в • В раковине можно устанавливать только прилагаемой брошюре. незапирающиеся спускные клапаны, например • Отполируйтесредством для полировки спускной клапан Hansgrohe, артикул 50001000. и покройте воском (для этого можно • Все размеры и положения установки необходимо использовать средста по уходу за проверять до начала монтажных работ. автомобилями). • Расстояние от раковины до стены должно • Регулярный уход поможет в составлять 50 мм. течение долгого времени сохранить • Изделие не соответствует DIN EN 31 + 32. привлекательный внешний вид изделия. • Изделие не должно подвергаться воздействию кислот, средств для чистки канализационных стоков, красок для волос, штемпельных подушек, тушевых ручек и хлорки. Описание символов...
  • Page 15 Magyar Tartozékok (lásd a 34. oldalon) Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Egyéb tartozék A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Alpin fehér fényezés javító toll, L 090 B01 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (Audi / VW) a felület kisebb sérüléseinek Szerelési utasítások javításához. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A mosdókba csak nem zárható lefolyószelepet Tisztítás szabad felszerelni, pl. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: 50001000. • Az ajánlott tisztításhoz lásd a mellékelt brosúrát. • Minden méretet és beépítési helyzetet a szerelési munkák előtt ellenőrizni kell. • A politúrával polírozni és utána viaszozni (ehhez autóápolószert lehet használni). • A mosdónak a faltól 50 mm távolságra kell lennie. • A terméket nem felel meg a DIN EN 31 + 32-nak. • Rendszeres ápolás esetén a termék hosszú ideig megtartja szépségét. • A terméket nem szabad savaknak, lefolyótisztítónak, hajfestő szereknek, bélyegzőpárnának, tustollnak, sem pedig klórnak kitenni. • Amennyiben a termék valamilyen oknál fogva mégis megkarmolódik vagy elveszíti a fényét, akkor a fent megadott polírozásra és viaszozásra vonatkozó...
  • Page 16 • Katso puhdistussuositus mukana olevasta esitteestä. • Ennen asennustöiden aloittamista on tarkastettava kaikki mitat ja asennuskohdat. • Kiillota kiillotusnesteellä ja vahaa sen jälkeen (siinä voi käyttää auton • Pesupöydän ja seinän välin on oltava 50 mm. hoitotuotteita). • Tuotetta ei vastaa DIN EN 31 + 32. • Tuote säilyttää kauneutensa pitkään säännöllisessä hoidossa. • Tuotetta ei saa altistaa hapoille, viemäriputken puhdistimille, hiusväreille, leimasinvärille, tussikynille eikä kloorille. • Jos tuote on jostakin syystä naarmuuntunut tai menettänyt kiiltonsa, noudata yllä mainittuja kiillotus- ja vahausohjeita. Merkin kuvaus • Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai suoraan Ei saa käyttää etikkahappopitoista silikonia. Hansgroheen suurten vahinkojen korjausten kohdalla. Osoite löytyy mukana olevasta puhdistussuosituksesta. Asennustyökalu (katso sivu 32) Asennusesimerkkejä (katso sivu Pesualtaan kanssa voi käyttää myös rakenteeltaan samanlaisia hanoja. Hansgrohe ei kuitenkaan voi ottaa vastuuta siitä, miten hana ruiskuttaa käytössä. Mitat (katso sivu 31) Asennus katso sivu 33...
  • Page 17 Svenska Reservdelar (se sidan 34) Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Specialtillbehör Produkten får bara användas till kroppshygien med Lackstift alpinvit L 090 B01 (Audi / VW) för bad och dusch. påbättring av mindre skador på ytan. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Rengöring • I handfaten får man bara montera avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. Hansgrohe avloppsventil • Se den medföljande broschyren för artikelnummer 50001000. rengöringsrekommendation • Innan montage påbörjas måste alla mått och • Polera med polityr och vaxa sedan monteringspositioner kontrolleras. (bilvårdsprodukter kan användas till • Avståndet från tvättfatet till väggen måste vara 50 mm. detta) • Vid regelbunden skötsel kommer • Produkten motsvarar inte DIN EN 31 + 32. produkten att se snygg ut under lång tid. • Produkten ska inte utsättas för vare sig syror, avlopps-rengöringsmedel, hårfärgningsmedel, stämpelkuddar, tuschpennor eller klor. • Om produkten av någon anledning skulle vara repig eller förlora glans så ska anvisningarna ovan betr. poleringen och Symbolförklaring vaxningen följas.
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Atsarginės dalys (žr. psl. 34) Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Specialūs priedai Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Dažų pieštukas Alpinweiss L 090 B01 (Audi higienai ir švarai palaikyti. / VW) nedideliems paviršiaus pažeidimams Montavimo instrukcija paslėpti. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas • Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo • Valymo rekomendacijas žr. pridedamoje vožtuvas art. Nr. 50001000. brošiūroje. • Prieš pradedant montavimo darbus, būtina patikrinti • Poliruokite, o po to vaškuokite (tam visus matmenys ir visas montavimo padėtys. galite naudoti automobilių priežiūros • Atstumas nuo praustuvės iki sienos turi būti 50 mm. priemones). • Tinkamai prižiūrimas šis produktas ilgą • Gaminis neatitinka DIN EN 31 + 32. laiką išliks gražus. • Saugokite produktą nuo rūgščių, kanalizacijos valiklių, plaukų dažų, antspaudų pagalvėlių, tušinukų ir chloro. • Jei produktas dėl kokios nors priežasties susiraižė ar nustojo žvilgėti, atsižvelkite...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Rezervni djelovi (pogledaj Sigurnosne upute stranicu 34) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Posebni pribor Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Lak u sticku alpsko bijele boje L 090 B01 tuširanje i osobnu higijenu. (Audi / VW) za popravljanje manjih Upute za montažu površinskih oštećenja. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje • U umivaonike se smiju ugraditi samo ispusni ventili bez mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe ispusni ventil • Upute za čišćenje nalaze se u priloženoj br. proizvoda 50001000. brošuri. • Prije početka montaže moraju se provjeriti sve • Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za dimenzije i položaji ugradnje. poliranje i nakon toga nanesite vosak • Umivaonik mora biti odmaknut od zida najmanje 50 (u tu se svrhu mogu rabiti sredstva za površinsku njegu automobila). • Proizvod ne odgovara standardu DIN EN 31 + 32. • Ako se redovito održava, proizvod će dugo vremena zadržati svoju ljepotu. • Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselinama, sredstvima za čišćenje kanalizacionih cevi, bojama za kosu, jastučićima natopljenim tintom za pečate, ulošcima s tušem niti hemikalijama koje...
  • Page 20 Türkçe Yedek Parçalar (Bakınız sayfa Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Özel aksesuarlar Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Yüzeyde ufak hasarları gidermek için L 090 temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. B01 (Audi / VW) alpin beyazı cila kalemi Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Temizleme • Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları monte edilebilir, örn. Hansgrohe Tahliye Vanası Ürün • Temizlik önerisi için birlikte verilen No. 50001000 broşüre bakınız. • Montaj işlerine başlamadan önce tüm ölçüler ve • Parlatıcı ile parlatın ve ardından montaj konumları kontrol edilmelidir. vakslayın (bunun için araba bakım • Lavabodan duvara olan mesafe 50 mm olmalıdır. maddeleri kullanılabilir). • Düzenli temizlik yapıldığı taktirde ürün • Ürün DIN EN 31 + 32 standartlarına uygun değildir. uzun süre güzelliğini muhafaza edecektir. • Ürün ne asitlere, lavabo temizleyicilerine, saç boyama maddelerine, ıstampalara, çini mürekkebi kalemlerine ne de klora maruz bırakılmalıdır. • Eğer ürün herhangi bir nedenle çizilmişse ya da parlaklığı kaybolmuşsa, yukarıda...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Accesorii opţionale Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Creion corector cu vopsea alb alpin L spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 090 B01 (Audi / VW) pentru retuşarea Instrucţiuni de montare zgârieturilor de pe suprafeţe. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Curăţare • Chiuvetele pot fi prevăzute doar cu supape de scurgere, care nu pot fi închise, de ex. supapă de • Pentru recomandările referitoare la scurgere de la Hansgrohe, nr. art. 50001000. curăţare vezi broşura alăturată. • Verificaţi toate dimensiunile şi poziţiile de montare • Trataţi cu soluţie de lustruit, apoi ceruiţi înainte de începerea lucrărilor de instalare. (pentru acesta puteţi folosi soluţii pentru • Distanţa dintre chiuvetă şi perete trebuie să fie de 50 îngrijirea maşinii). • În cazul tratării regulate a produsului, • Produsul corespunde normei DIN EN 31 + 32. acesta îşi va menţine frumuseţea pentru mai mult timp. • Produsul nu trebuie expus la acizi, soluţie de curăţare a orificiilor de scurgere, tuşiere, tuşuri, vopselelor de păr sau clor. • Dacă produsul este zgâriat sau îşi pierde luciul din orice motiv, urmaţi instrucţiunile de mai sus, referitoare la lustruire şi Descrierea simbolurilor ceruire.
  • Page 22 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ειδικά αξεσουάρ Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Stick βαφής λευκό Alpinweiss L 090 B01 σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του (Audi / VW) για βελτίωση μικρών ζημιών σώματος. στην επιφάνεια. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Καθαρισμός επιφανειακές ζημιές. • Στους νιπτήρες επιτρέπεται μόνο η τοποθέτηση • Για οδηγίες καθαρισμού βλέπε συνημμένο βαλβίδων απορροής που δεν κλείνουν, π.χ. βαλβίδες ενημερωτικό φυλλάδιο. απορροής της Hansgrohe Αρ. είδ. 50001000. • Γυαλίζετε με στιλβωτικό υλικό και κατόπιν • Πριν την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης περνάτε την επιφάνεια με κερί (μπορείτε πρέπει να ελεγχθούν όλες οι διαστάσεις και θέσεις να χρησιμοποιήσετε στιλβωτικό μέσο εγκατάστασης. περιποίησης αυτοκινήτων) • Η απόσταση του νιπτήρα από τον τοίχο πρέπει να είναι • Με τακτική φροντίδα το προϊόν διατηρεί 50 mm. για μεγάλο χρονικό διάστημα την • Το προϊόν δεν αντιστοιχεί στο πρότυπο DIN EN 31 ομορφιά του. + 32. • Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε οξέα, καθαριστικά αποχετεύσεων, βαφές μαλλιών, ταμπόν σφραγίδων, μαρκαδόρους σινικής μελάνης ή χλώριο.
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Rezervni deli (glejte stran 34) Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Poseben pribor Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Korekturni lakirni svinčnik, bele barve umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Alpinweiss L 090 B01 (Audi / VW) za Navodila za montažo popravilo drobnih poškodb površine. • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Čiščenje • V umivalnike se smejo monitrati le odtočni ventili, ki jih ni možno zapreti, npr. odtočni ventil Hansgrohe, št. • Priporočilo za čiščenje glejte v priloženi art. 50001000. brošuri. • Pred začetkom montažnih del je treba preveriti vse • Izdelek spolirajte s sredstvom za mere in vgradne položaje. poliranje in ga nato povoskajte (za to • Razmik med umivalnikom in steno mora znašati 50 lahko uporabite izdelke za nego avta). • Če izdelek redno negujete, bo dolgo • Proizvod ni ustreza DIN EN 31 + 32. ohranil svojo lepoto. • Izdelka ne izpostavljajte kislinam, sredstvom za čiščenje odtokov, barvam za lase, pečatnim blazinicam, peresom za tuš ali kloru.
  • Page 24 Estonia Varuosad (vt lk 34) Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Spetsiaalne lisavarustus Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Lakipliiats Alpinweiss L 090 B01 kehapuhastamiseesmärkidel. (Audi / VW) väikeste pinnakahjustuste Paigaldamisjuhised parandamiseks. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Puhastamine • Valamutes on lubatud kasutada üksnes mittesulguvaid äravooluventiile, nt Hansgrohe äravooluventiil • Puhastussoovitusi vt kaasasolevast tootekoodiga 50001000. brošüürist. • Kõik mõõtmed ja paigaldusasendid tuleb enne • Poleerige polituuriga ja paigaldustööde algust üle kontrollida. vahatage seejärel (kasutada võib • Kraanikausi kaugus seinast peab olema 50 mm. autohooldusvahendeid). • Regulaarse hoolduse korral säilitab • Toode ei vasta standardile DIN EN 31 + 32-le. toode pikka aega ilusa välimuse. • Toode ei tohi kokku puutuda hapete, äravoolutorude puhastusvahenditega, juuksevärvide, templipatjade, tušipliiatsite ega klooriga. • Kui tootele on mingil põhjusel tekkinud kriimustusi või on toode kaotanud läike, tuleb järgida ülaltoodud poleerimis- ja Sümbolite kirjeldus...
  • Page 25: Drošības Norādes

    Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Speciāli aksesuāri Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Lakas zīmulis, balts L 090 B01 (Audi / VW), higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. nelielu virsmas bojājumu pārlakošanai. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Tīrīšana atzīti. • Šajā izlietnē drīkst iemontēt vienīgi neaizveramus • Ieteikumus tīrīšanai skatiet pievienotajā noteces vārstus, piem., Hansgrohe noteces vārstu ar brošūrā. artikula numuru 50001000. • Ar pulēšanas līdzekli pulējiet un pēc tam • Visi izmēri un iebūvēšanas stāvokļi ir jāpārbauda ievaskojiet (šim nolūkam var izmantot pirms montāžas darbu sākuma. automašīnu kopšanas līdzekļus). • Starp izlietni un sienu ir jābūt 50 mm atstatumam. • Pateicoties regulārai kopšanai • Produkts neatbilst DIN EN 31 + 32. izstrādājums ilgāku laiku var saglabāt savu skaistumu. • Izstrādājumu nedrīkst pakļaut skābju, kanalizācijas cauruļu tīrīšanas līdzekļu, matu krāsošanas līdzekļu, zīmogu spilvenu, tušas pildspalvu vai hlora iedarbībai.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Rezervni delovi (vidi stranu 34) Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Poseban pribor Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Lak u stiku alpsko bele boje L 090 B01 tuširanje i ličnu higijenu. (Audi / VW) za popravljanje manjih Instrukcije za montažu površinskih oštećenja. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje • U umivaonike se smeju montirati samo odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe odvodni • Preporuke za čišćenje možete naći u ventil, br. proizvoda 50001000. priloženoj brošuri. • Pre početka montaže treba proveriti sve dimenzije i • Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za položaje ugradnje. poliranje i nakon toga nanesite vosak (u • Umivaonik mora biti udaljen od zida najmanje 50 tu svrhu se mogu upotrebiti sredstva za površinsku negu automobila). • Proizvod ne odgovara standardu DIN EN 31 + 32. • Ako se redovno održava, proizvod će dugo vremena ostati lep. • Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselinama, sredstvima za čišćenje kanalizacionih cevi, bojama za kosu, jastučićima za pečate, patronama...
  • Page 27: Ekstratilbehør

    Norsk Servicedeler (se side 34) Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ekstratilbehør Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Lakkstift Alpinhvit L 090 B01 (Audi / VW) kroppshygiene. for reparasjon av små skader på overflaten. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • I vaskeservanten skal det kun monteres avløpsventiler Rengjøring som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe avløpsventil artikkel-nummer 50001000. • Se vedlagt brosjyre for rengjøringsanbefalinger. • Før montasjen begynner, skal man sjekke alle mål og innbyggingsposisjoner. • Poleres med politur og settes deretter inn med voks (for dette kan det brukes • Avstanden mellom vegg og håndvasken skal være 50 bilpleiemiddel). • Ved regelmessig pleie beholder • Produktet samsvarer ikke med DIN EN 31 + 32. produktet sitt vakkert syn over en lang tid. • Produktet skal ikke komme i kontakt med hverken syre, rensemiddel for avløp, hårfargemiddel, stempelputer, tusjpenner eller klor. • Skulle produktet av en eller annen grunn vise skraper eller miste glansen, skal man overholde anvisningene ovenfor Symbolbeskrivelse vedr. polering og innsetting med voks. Det skal ikke brukes silikon som inneholder • For fagmessig utbedring av store skader,...
  • Page 28: Български

    Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане Специални принадлежности или порязване. Щифт с лак Alpinweiss L 090 B01 (Audi / Позволено е използването на продукта само за VW) за поправка на малки увреждания къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. на повърхността. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Почистване • В умивалниците е позволено да бъдат монтирани само не затварящи се клапани за отвеждане, • Вижте препоръките при почистване от напр. клапан за отвеждане на Hansgrohe ном. № приложената брошура. 50001000. • Полирайте с политура и след това • Всички мерки и монтажни позиции трябва да бъдат парафинирайте (за целта могат проверени преди началото на монтажните работи. да бъдат използване препарати за поддръжка на автомобили). • Разстоянието от умивалника до стената трябва да бъде 50 мм. • При редовна поддръжка продуктът ще запази дълго време своята красота. • Продуктът не съответства на DIN EN 31 + 32. • Продуктът трябва да се пази от киселини, препарати за почистване на канали, оцветители за коса, щемпелни възглавнички, щифтове туш и хлор.
  • Page 29 Pjesët e servisit (shih faqen 34) Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Pajisje të posaçme Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Laps llakimi e bardhë alpine L 090 B01 të higjienës dhe të larjes së trupit. (Audi / VW) për përmirësimin e dëmtimeve Udhëzime për montimin të vogla të sipërfaqes. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Në lavamane lejohet të montohen vetëm valvula Pastrimi shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me numër artikulli 50001000. • Për rekomandime mbi pastrimin shikoni broshurën bashkëngjitur. • Të gjitha përmasat dhe pozicionet e montimit duhen testuar përpara se të nisin punimet e instalimit. • Llustroni dhe pastaj lajeni(për këtë mund të përdorni produkte për kujdesin e • Largësia nga lavamani te muri duhet të jetë 50 mm. makinës). • Pajisja nuk i përgjigjet normave DIN EN 31 + 32. • Me një trajtim të rregullt produkti e ruan bukurinë e vet për një kohë të gjatë. • Produkti nuk duhet të bjerë në kontakt me acide, detergjentë të fortë, stilolaps, ngjyrë vule, ngjyrues flokësh apo klor. • Nëse produkti për ndonjë arsye merr gërvishtje apo humbet shkëlqimin, duhet të ndiqen udhëzimet e përmendura më...
  • Page 30 ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫أداة ﺗرﻛﯾب‬ ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻣﺛﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫يف ةهباشم هايم تاطالخ بيكرت نكمملا نم‬ ‫نإف ملعلل نكلو .ضوحلا عم ليدوملا‬ ‫ ههورجزناه‬Hansgrohe ‫ةيأ لمحتت ال‬ ‫هذه نم هايملا جورخ لكش نع ةيلوئسم‬ ‫.ةمدختسملا تاطالخلا‬ ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬...
  • Page 31 Massaud 42310000 Massaud 43213000...
  • Page 32 Massaud Massaud 42310000 + 18010000 43213000 + 18015000 Ø 12 mm Ø 8 mm...
  • Page 33 Ø 8 mm Ø 12 mm 5 Nm...
  • Page 34 M6x100 95182000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor massaud 42313000

Table des Matières