Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
PuraVida
41501000
2
2
3
3
4
4
5
5
PuraVida
6
6
7
7
8
9
PuraVida
9
41518000
10
10
11
11
12
12
13
13
PuraVida
14
41508000
14
16
PuraVida
41504000
PuraVida
41513000
41506000
41512000
PuraVida
41503000
PuraVida
41502000
PuraVida
41505000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe PuraVida 41501000

  • Page 1 PuraVida 41501000 PuraVida DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 41513000 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 41506000 EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PuraVida PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 41512000 CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató PuraVida FI Käyttöohje / Asennusohje 41503000 PuraVida SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 41518000...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes Utilisation conforme de la poignée 41513XXX : la 41513XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n'est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhal- produits ne convenant pas à cette utilisation. ten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz montés der montierten Produkte ist in periodischen Abstän- den (jährlich) zu überprüfen. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten.
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Intended use of the handle 41513XXX: The handle is Impiego conforme all'uso dell'impugnatura not a medical product, it is not intended for physical- ly impaired persons, but only for general private use. 41513XXX: L'impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato Use only the handle for support, the remaining prod- solo nell'ambito privato. ucts are not intended to be used as supports. Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente Check the proper attachment and tight seating of the l'impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per installed products periodically (annually). questo scopo d'impiego. Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- surface damage will be honoured. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the • Quando il personale tecnico specializzato esegue il mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting...
  • Page 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Uso proyectado de la manilla 41513XXX: La manilla Reglementair gebruik van de handgreep 41513XXX: no es un producto médico, no es adecuado para de handgreep is geen medisch product, hij is niet ge- personas con movilidad restringida sino destinada schikt voor personen met een lichamelijke handicap únicamente al ámbito privado. en alleen bestemd voor privaat gebruik. Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich sujetarse, los demás productos no son adecuados vast te houden, de overige producten zijn voor dat para este uso. gebruiksdoeleinde niet geschikt. Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual- De reglementaire bevestiging en de vaste zitting mente) que los productos montados estén bien van de gemonteerde producten moet regelmatig fijados y asentados. (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto con- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd tra daños de transporte. Después de la instalación no worden op transportschade. Na de inbouw wordt se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- instalación vigentes en el país respectivo. richtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Formålstjenlig brug af håndtaget 41513XXX: Hånd- Utilização adequada da pega 41513XXX: A pega taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til utilização privada. dette formål. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, Den korrekte montering og position af monterede visto os outros produtos não serem adequados para produkter skal kontroller i regelmæssige afstande esse fim. (årligt). A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- tivamente a danos de transporte. Após a montagem der eller skader på overfladen ikke længere. não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Použití držáku 41513XXX v souladu s určením: Użytkowanie uchwytu 41513XXX zgodne z przezna- Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný czeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro nie jest on przeznaczony dla osób niepełnospraw- soukromý sektor. nych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do K držení se smí používat výlučně držák, ostatní użytku prywatnego. produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Do trzymania się może być używany jedynie Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto- uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických celu. časových intervalech (ročně). W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie při transportu poškozen. Po zabudování nebudou widać żadnych szkód transportowych ani szkód na uznány žádné škody způsobené transportem nebo powierzchni. poškození povrchu. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 按规定使用握柄 41513XXX:握柄乃非医疗产 Použitie držiaka 41513XXX podľa určenia: Držiak 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre 用于私人范畴。 telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor. 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 用途。 Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 固定和固定定位。 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon- tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). Pokyny pre montáž 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 práve teraz platné v krajinách. 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。...
  • Page 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Применение по назначению рукоятки 41513XXX: A 41513XXX kapaszkodó rendeltetésszerű használa- рукоятка не является медицинским оборудовани- ta: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas ем, она не предназначена для использования людь- testileg sérült személyek számára, hanem csak privát ми с физическими недостатками, предназначена használatra szolgál. только для частного использования. Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót sza- Для фиксации разрешается использовать исклю- bad használni, a további termékek nem alkalmasak чительно рукоятку, остальные изделия непригодны ilyen jellegű használatra. для этой цели. A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és Надлежащее крепление и плотность посадки уста- szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként новленных изделий следует проверять регулярно (évente) ellenőrizni kell. (ежегодно). Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek повреждений при перевозке. После монтажа претензии nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- о возмещении у щерба за повреждения при перевозке vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. или повреждения поверхностей не принимаются.
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Kahvan 41513XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Avsedd användning av handtag 41513XXX: Hand- Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiil- taget är ingen medicinsk produkt och det är inte lisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on lämpligt för handikappade utan endast avsett för tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. privat användning. Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut Det är bara handtaget som får användas till att hålla tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun- ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin det (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller...
  • Page 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Rankenos naudojimas pagal paskirtį 41513XXX: Namjenska upotreba drška 41513XXX: Držak nije rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namije- tik asmeninėje erdvėje. njen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju. Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali nepritaikyti. proizvodi su za tu svrhu neprikladni. Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą U redovitim vremenskim razmacima (jednom būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje...
  • Page 11: Descrierea Simbolurilor

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Tutamak 41513XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi Utilizarea mânerului de sprijin 41513XXX conform bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu diza- bilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer privat ürünler bu kullanıma uygun değildir. Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol utilizate cu acest scop. edilmelidir. Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse- lor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual). Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă.
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 41513XXX: Η λαβή Namenska uporaba držalnega ročaja 41513XXX: δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni prime- άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο ren za telesno prizadete osebe, temveč je namenjen για οικιακή χρήση. le za privatno uporabo. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη- Za držanje se sme uporabljati izključno držalni μα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλ- ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno ληλα για τη χρήση αυτή. uporabo. Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane. κές ζημιές. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος.
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Käepideme 41513XXX sihipärane kasutamine: Roktura 41513XXX pareiza lietošana: rokturis nav käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis perso- puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. nām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai. Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, üle- Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie jäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. produkti nav piemēroti šim nolūkam. Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni- Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv...
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Namenska upotreba drške 41513XXX: Drška nije Bestemmelsemessig bruk av håndtak 41513XXX: medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner od strane telesno hendikepiranih osoba, već je seg for personer med handicap. Det er kun bestemt namenjena isključivo za upotrebu u privatnom for privat bruk. okruženju. For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih de er ordentlig festet og om de sitter fast. proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godišnje). Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno påse at hele området der produktet monteres er plant osoblje treba paziti da čitava površina na koju se...
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Përdorimi i rregullt i dorezës 41513XXX: Doreza Използване по предназначение на дръжката nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë 41513XXX: Дръжката не е медицински продукт, për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën тя не е предназначена за използване от лица с private. физически недостатъци, а само в частната сфера. Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të За хващане да се използва само дръжката, оста- gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për налите продукти не са подходящи за тази цел. këtë qëllim. Правилното закрепване и правилното разполо- Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve жение на монтираните продукти трябва да се të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë проверява периодично (ежегодно). në vit). Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫االستخدام المطابق للشروط للمقبض‬ 41513XXX ‫ال يعتبر هذا المقبض منتج ا ً طبي ا ً ، كما أنه غير مالئم‬ ‫لألشخاص المصابين بإعاقة بدنية وإنما هو مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 17 Maße PuraVida 41502000 PuraVida 41503000 PuraVida 41504000 PuraVida 41505000 125 ml PuraVida 41501000 PuraVida 41512000 PuraVida 41508000 PuraVida 41518000 PuraVida 41506000 PuraVida 41513000...
  • Page 18 Montage PuraVida 41512000/41503000/41502000/41518000/41504000/41505000/41508000/41526000 SW 2 mm 41503000 41502000 41518000 41504000 41505000 41508000 41526000 41512XXX PuraVida 41501000 SW 2 mm...
  • Page 19 Montage PuraVida 41501000 SW 2 mm PuraVida 41506000/41513000 SW 2 mm...
  • Page 20 Serviceteile 95512000 (50x2,5) 95374000 98540000 98432000 98545000 (45x2,5) 98539000 95577000 96179000 98541000 40068000 98547000 98432000 (45x2,5) 98539000 95374000 95373000 96179000 96179000 98432000 98540000 (45x2,5) 96306000 98539000 98540000 98540000 98543000 96179000 Reinigung 95373000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières