Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Massaud
42305000
Massaud
42300000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Massaud 42305000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu Massaud 42305000 RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Sonderzubehör Sonderzubehör getragen werden. Lackstift Alpinweiss L 090 B01 (Audi Lackstift Alpinweiss L 090 B01 (Audi Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und / VW) zum Ausbessern von kleinen / VW) zum Ausbessern von kleinen Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Beschädigungen der Oberfläche. Beschädigungen der Oberfläche. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Reinigung • In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare • Reinigung siehe beiliegende Broschüre. Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ab- • Mit Politur polieren und danach wachsen laufventil Artikelnummer 50001000. (hierfür können Autopflegemittel verwen- • Es müssen alle Maße und Einbaupositionen vor Be- det werden). ginn der Montagearbeiten geprüft werden. • Bei regelmäßiger Pflege wird das • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Produkt über lange Zeit seine Schönheit nien sind einzuhalten. bewahren. • Das Produkt sollte weder Säuren, Abfluß- reiniger, Haarfärbemittel, Stempelkissen, Tuschestiften noch Chlor ausgesetzt werden. • Sollte das Produkt aus irgend einem Grund Kratzer aufweisen oder an Glanz verlieren, so sind die oben angegebenen Anweisungen bzgl. des Polierens und Wachsens zu befolgen.
  • Page 3 Stylo de retouche blanc alpin L 090 B01 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et (Audi/VW) permettant de retoucher de (Audi/VW) permettant de retoucher de à assurer l‘hygiène corporelle. petits endommagements de surface. petits endommagements de surface. Instructions pour le montage • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage ne pourra pas être reconnu • Pour les conseils d’entretien, voir la • Seules des vannes d‘écoulement non verrouillables brochure ci-jointe. doivent être montées dans les lavabos. Par ex. vanne • Polir avec un agent lustrant puis appli- d‘écoulement Hansgrohe réf. 50001000. quer la cire (il est possible d‘utiliser pour • Toutes les cotes et les positions de montage doivent cela des produits d‘entretien pour auto). être vérifiées avant le début des travaux de montage. • S‘il est régulièrement entretenu, le produit • Les directives d’installation en vigueur dans le pays restera longtemps à l‘état neuf. concerné doivent être respectées. • Le produit ne devrait être exposé ni aux acides, ni aux détergents de tuyauterie, ni aux teintures de cheveux, ni à l‘encre de tampons encreurs et de stylos feutres, ni au chlore. • Au cas où, pour une raison ou pour une autre, le produit perdrait de son brillant ou présenteraitdes rayures, appliquer les mesures indiquées pour le polissage. Description du symbole • Pour la réparation professionnelle de...
  • Page 4 English Spare parts (see page 34) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Special accessories The shower system may only be used for bathing, Lacquer pen Alpine White L 090 B01 (Audi hygienic and body cleansing purposes. / VW) for touching up minor paint damage Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Cleaning • Only non-locking drain valves may be installed in the wash bowls, e.g. Hansgrohe drain valve, part no. • Cleaning recommendations, see enclo- 50001000. sed brochure. • Before starting any mounting work, check all dimensi- • First apply polish and then wax (car care ons and installation positions. products may be used for this). • The plumbing codes applicable in the respective • If regularly cared for, the product will countries must be oberserved. retain its beauty for a long time to come. • The product should neither be exposed to acids, drain cleaners, hair dyes, ink pads, India ink pens, nor to chlorine. • If for some reason, the product exhibits any scratches or loses ist shine, the instructions stated above with regard to polishing and waxing must be followed.
  • Page 5 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Accessori speciali protettivi. Pennarello bianco alpino L 090 B01 (Audi Il sistema doccia deve essere utilizzato / VW) per migliorare (ritoccare) piccoli esclusivamente per l‘giene del corpo. danneggiamenti della superficie. Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Pulitura danni di trasporto o delle superfici. • Suggerimenti per la pulizia: vedi il pros- • Nei lavandini si devono montare solo valvole di scari- petto accluso. co non chiudibili, p. es. valvola di scarico Hansgrohe • Lucidare con del lucidante e poi appli- Numero articolo 50001000. care della cera (a tal proposito possono • Tutte le quote e le posizioni di installazione devono es- essere utilizzati prodotti di trattamento sere verificate prima di iniziare i lavori di montaggio. per automobili). • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • Con un trattamento periodico il prodotto vigenti nel rispettivo paese. conserverà a lungo la sua bellezza. • Il prodotto non deve essere sottoposto a acidi, detergenti per lo scarico, coloranti per capelli, tamponi per timbri, pennarelli e al cloro. • Se il prodotto per un qualsiasi motivo dovesse presentare dei graffi oppure per-...
  • Page 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Rotulador de laca blanco alpino L 090 B01 Rotulador de laca blanco alpino L 090 B01 baño, higiene y limpieza corporal. (Audi / VW) para retocar los pequeños (Audi / VW) para retocar los pequeños Indicaciones para el montaje daños de la superficie. daños de la superficie. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalaci- ón so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Limpiar • En los recipientes de lavabo solo se pueden montar • Para las instrucciones de limpieza, ver el válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la folleto adjunto. válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. • Pulir con bruñido y después encerar • Antes del inicio de los trabajos de montaje deben (para ello pueden utilizarse productos comprobarse todas las medidas y posiciones de para el cuidado de los automóviles). montaje. • Si se cuida regularmente, el producto • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de conservará su belleza durante mucho instalación vigentes en el país respectivo. tiempo. • No debe someterse el producto a la ac- ción de ácidos, desatascadores, tintes de pelo, almohadillas de tinta, rotuladores de tinta china ni cloro. • Si por alguna razón el producto pre- senta signos de rascado o pierde brillo, deberán seguirse las indicaciones arriba citadas sobre pulido y encerado.
  • Page 7 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Toebehoren Toebehoren Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Lakstift alpinewit L 090 B01 (Audi / Lakstift alpinewit L 090 B01 (Audi / hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging VW) voor het retoucheren van kleine VW) voor het retoucheren van kleine worden gebruikt. beschadigingen van het oppervlak. beschadigingen van het oppervlak. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen • In de wastafels mogen alleen onafsluitbare afvoer- • Reinigingsadvies zie bijgevoegde pluggen gemonteerd worden, bv. Hansgrohe afvoer- brochure. plug artikelnummer 50001000. • Met glansmiddel polijsten en vervolgens • Alle maten en inbouwposities moeten voor het begin wassen (hiervoor kunnen autoverzor- van de montagewerkzaamheden worden gecontro- gingsmiddelen gebruikt worden). leerd. • Bij een regelmatig onderhoud zal het • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- product langer mooi blijven. richtlijnen moeten nageleefd worden. • Het product mag niet blootgesteld wor- den aan zuren, ontstopper, kleursham- poo, stempelinkt, Chinese inkt of chloor. • Indien het product om bepaalde redenen krassen vertoont of zijn glans verliest, moeten de hierboven vermelde instructies betreffende het polijsten en wassen gevolgd worden.
  • Page 8 Dansk Reservedele (se s. 34) Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Specialtilbehør Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Lakstift alpehvid L 090 B01 (Audi/VW) til rengøringsformål. udbedring af små skader i overfladen Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring • I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe afløbsventil • For anbefalinger til rengøringen, se artikelnummer 50001000. venligst den vedlagte brochure. • Før monteringen skal alle dimensioner og monterings- • Gnid først produktet med politur og de- positioner kontrolleres. refter med voks (hertil kan bilplejemidler anvendes). • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Ved regelmæssig pleje vil produktet bevare sit flotte udseende. • Produktet bør hverken udsættes for syre, afløbsrensemiddel, hårfarvemiddel, stem- pelpuder, tuschpenne eller klor. • Hvis produktet af en eller anden årsag opviser ridser eller mister glansen, så skal de ovennævnte anvisninger mht. polering og voksning følges. • For korrekt afhjælp af beskadigelser, Symbolbeskrivelse kontakt venligst din fagforhandler eller Hansgrohe direkte. Adresserne finder du...
  • Page 9 Acessórios especiais de entalamentos e de cortes. Lápis de retoque branco alpino L 090 B01 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins (Audi / VW) para retocar pequenos danos de higiene pessoal. superficiais. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Limpeza superfície. • Consultar a seguinte brochura sobre as • Nos lavatórios só podem ser montadas válvulas de recomendações de limpeza. escoamento não fecháveis como, por exemplo, válvu- • Polir com polidor e depois encerar (para la de escoamento Hansgrohe, Referência 50001000. este trabalho podem ser utilizados pro- • Têm que ser controladas todas as dimensões de mon- dutos de limpeza/conservação do ramo tagem antes de iniciar os trabalhos de montagem. automóvel). • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • O produto manterá a sua beleza por países devem ser respeitadas. muito tempo, se for sujeito a uma conser- vação regular. • O produto não deve ser exposto a áci- dos, agentes desentupidores, tintas para o cabelo ou a cloro. • Se, por alguma razão, o produto apresentar riscos ou perder o seu brilho, devem ser seguidas as instruções supracitadas referentes ao polimento e Descrição do símbolo enceramento.
  • Page 10 Wyposażenie specjalne rękawice. Lakier w sztyfcie biel alpejska L 090 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny B01 (Audi / VW) do usuwania małych i czyszczenia ciała. uszkodzeń powierzchni. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierz- Czyszczenie chni. • Zalecenie dotyczące pielęgnacji, patrz • W umywalkach można zamontować jedynie nieza- dołączona broszura. mykane zawory odpływowe, np. zawór odpływowy • Polerować przy użyciu politury, a potem Hansgrohe, nr artykułu 50001000. nawoskować (tutaj można użyć środków • Przed pracami montażowymi należy sprawdzić wszy- do pielęgnacji samochodów). stkie wymiary pozycji montażowych. • Regularna pielęgnacja powoduje, że • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych produkt zachowuje swoje piękno przez obowiązujących w danym kraju. długi okres czasu. • Produktu nie należy poddawać działaniu kwasów, środków do czyszczenia odpływów, środków do farbowania włosów ani chloru. • Jeżeli z jakiegoś powodu produkt posiada zadrapania lub zatracił połysk, należy postępować zgodnie ze wska- zówkami dot. polerowania i woskowania. Opis symbolu • W celu zapewnienia odpowiednich...
  • Page 11 Servisní díly (viz strana 34) Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Zvláštní příslušenství Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Tužka na opravu laku bílá alpská L 090 účelem tělesné hygieny. B01 (Audi / VW) k vylepšení malých Pokyny k montáži povrchových poškození. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Čištění • Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné • Doporučení k čištění viz přiložená odpadní ventily, např. Hansgrohe, obj.č. 50001000. brožura. • Před začátkem montážních prací se musí prověřit • Vyleštěte leštidlem a pak navoskujte (k všechny rozměry a polohy pro zabudování. tomu je možné použít přípravky na čištění vozidel). • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při pravidelném čištění si výrobek dlouhodobě zachová svou krásu. • Výrobek by neměl být vystaven vlivu kyselin, čističů odpadu, barev na vlasy, inkoustových per, inkoustových polštářků ani chlóru. • • Pokud se na výrobku z nějakého důvodu vyskytnou škrábance nebo dojde ke ztrátě lesku, postupujte podle výše uvede-...
  • Page 12 Servisné diely (viď strana 34) Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Zvláštne príslušenstvo Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Lakovacia ceruzka Alpinweiss L 090 B01 hygienu. (Audi / VW) na opravu menších poškodení Pokyny pre montáž povrchu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie • Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné • Odporúčanie o čistení nájdete v odpadové ventily, napr. Hansgrohe, obj. č. priloženej brožúre. 50001000. • Vyleštiť politúrou a potom navoskovať • Pred začiatkom montážnych prác sa musia preveriť (k tomu je možné použiť prostriedky na všetky rozmery a polohy na zabudovanie. ošetrovanie automobilov). • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú • Pri pravidelnom ošetrovaní si produkt práve teraz platné v krajinách. uchová svoju krásu po dlhú dobu. • Produkt by sa nemal vystavovať kyse- linám, prostriedkom na čistenie odpadov, farbám na vlasy, poduškám na pečiatky, tušovým fixkám ani chlóru. • Ak by produkt z nejakých dôvodov vykazoval škrabance, potom je potrebné...
  • Page 13 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 补漆笔 高山白 L 090 B01(奥迪/大 安装提示 众),用于修补表面车漆。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如: 汉斯格雅溢流阀,物品编号 50001000。 清洗 • 开始实施安装工作前必须检查所有尺寸和安装 • 清洁建议参见附入的小册子。 位置。 • 使用抛光剂进行抛光并随后上蜡(为 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 此可使用汽车护理液)。 • 定期保养可使产品长时间保持美观。 • 产品不应接触到酸、下水道清洁剂、 染发剂、印泥盒、墨水笔以及含氯 物质。。 • 无论出于什么原因,若产品出现刮痕 或失去光泽,应遵循上述关于抛光和 上蜡的指示。 • 如果需要对特别严重的损坏进行专业 维修,请联系您的专业经销商或直 接联系汉斯格雅 (Hansgrohe) 公司。 您可在随附的清洁指南中查找到联 系地址。 符号说明 不得使用含醋酸硅胶。 安装示意 (参见第 32 页) 该盥洗盆也可与其他结构相同的龙头组 合使用。但是汉斯格雅公司无法担保所 使用龙头的喷水情况。 大小 (参见第 31 页) 安装 参见第 33 页...
  • Page 14 090 B01 (Audi / VW) для устранения личной гигиены. небольших повреждений поверхности. Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После Очистка монтажа претензии о возмещении у щерба за • Рекомендации по очистке см. в повреждения при перевозке или повреждения прилагаемой брошюре. поверхностей не принимаются. • Отполируйтесредством для полировки • В раковине можно устанавливать только и покройте воском (для этого можно незапирающиеся спускные клапаны, например использовать средста по уходу за спускной клапан Hansgrohe, артикул 50001000. автомобилями). • Все размеры и положения установки необходимо • Регулярный уход поможет в проверять до начала монтажных работ. течение долгого времени сохранить • Необходимо соблюдать требования по монтажу, привлекательный внешний вид изделия. действующие в соответствующих странах. • Изделие не должно подвергаться воздействию кислот, средств для чистки канализационных стоков, красок для волос, штемпельных подушек, тушевых ручек и хлорки. • Если изделие по каким-то причинам утрачивает блеск или на нем Описание символов появляются царапины, следуйте...
  • Page 15 Magyar Tartozékok (lásd a 34. oldalon) Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Egyéb tartozék A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Alpin fehér fényezés javító toll, L 090 B01 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (Audi / VW) a felület kisebb sérüléseinek Szerelési utasítások javításához. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás • A mosdókba csak nem zárható lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. Hansgrohe lefolyószelep, • Az ajánlott tisztításhoz lásd a mellékelt cikkszám: 50001000. brosúrát. • Minden méretet és beépítési helyzetet a szerelési • A politúrával polírozni és utána viaszozni munkák előtt ellenőrizni kell. (ehhez autóápolószert lehet használni). • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- • Rendszeres ápolás esetén a termék hoss- ket be kell tartani. zú ideig megtartja szépségét. • A terméket nem szabad savaknak, lefolyótisztítónak, hajfestő szereknek, bélyegzőpárnának, tustollnak, sem pedig klórnak kitenni. • Amennyiben a termék valamilyen oknál fogva mégis megkarmolódik vagy elveszíti a fényét, akkor a fent megadott polírozásra és viaszozásra vonatkozó...
  • Page 16 Puhdistus • Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. Hansgrohen poistoventtiili, • Katso puhdistussuositus mukana olevasta artikkelinumero 50001000. esitteestä. • Ennen asennustöiden aloittamista on tarkastettava • Kiillota kiillotusnesteellä ja vahaa sen kaikki mitat ja asennuskohdat. jälkeen (siinä voi käyttää auton hoitotu- otteita). • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Tuote säilyttää kauneutensa pitkään säännöllisessä hoidossa. • Tuotetta ei saa altistaa hapoille, viemäri- putken puhdistimille, hiusväreille, leimasin- värille, tussikynille eikä kloorille. • Jos tuote on jostakin syystä naarmuun- tunut tai menettänyt kiiltonsa, noudata yllä mainittuja kiillotus- ja vahausohjeita. • Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai suoraan Hansgroheen suurten vahinkojen kor- Merkin kuvaus jausten kohdalla. Osoite löytyy mukana olevasta puhdistussuosituksesta. Ei saa käyttää etikkahappopitoista silikonia. Asennusesimerkkejä (katso sivu Pesualtaan kanssa voi käyttää myös rakenteeltaan samanlaisia hanoja. Hansgrohe ei kuitenkaan voi ottaa vastuuta siitä, miten hana ruiskuttaa käytössä. Mitat (katso sivu 31) Asennus katso sivu 33...
  • Page 17 Svenska Reservdelar (se sidan 34) Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Specialtillbehör Produkten får bara användas till kroppshygien med Lackstift alpinvit L 090 B01 (Audi / VW) för bad och dusch. påbättring av mindre skador på ytan. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Rengöring • I handfaten får man bara montera avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. Hansgrohe avloppsventil • Se den medföljande broschyren för artikelnummer 50001000. rengöringsrekommendation • Innan montage påbörjas måste alla mått och monte- • Polera med polityr och vaxa sedan (bil- ringspositioner kontrolleras. vårdsprodukter kan användas till detta) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Vid regelbunden skötsel kommer pro- följas. dukten att se snygg ut under lång tid. • Produkten ska inte utsättas för vare sig syror, avlopps-rengöringsmedel, hårfär- gningsmedel, stämpelkuddar, tuschpen- nor eller klor. • Om produkten av någon anledning skulle vara repig eller förlora glans så ska anvisningarna ovan betr. poleringen och vaxningen följas. • Kontakta fackhandeln eller Hansgrohe Symbolförklaring direkt för en fackmässig lagning av besvärliga skador. Adressen hittar du på...
  • Page 18 Atsarginės dalys (žr. psl. 34) Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Specialūs priedai Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Dažų pieštukas Alpinweiss L 090 B01 (Audi higienai ir švarai palaikyti. / VW) nedideliems paviršiaus pažeidimams Montavimo instrukcija paslėpti. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas • Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami • Valymo rekomendacijas žr. pridedamoje nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo brošiūroje. vožtuvas art. Nr. 50001000. • Poliruokite, o po to vaškuokite (tam galite • Prieš pradedant montavimo darbus, būtina patikrinti naudoti automobilių priežiūros priemo- visus matmenys ir visas montavimo padėtys. nes). • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Tinkamai prižiūrimas šis produktas ilgą įrengimo. laiką išliks gražus. • Saugokite produktą nuo rūgščių, kanali- zacijos valiklių, plaukų dažų, antspaudų pagalvėlių, tušinukų ir chloro. • Jei produktas dėl kokios nors priežasties susiraižė ar nustojo žvilgėti, atsižvelkite į prieš tai pateiktas nuorodas dėl poliravi- mo ir vaškavimo.
  • Page 19 Sigurnosne upute stranicu 34) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Posebni pribor Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Lak u sticku alpsko bijele boje L 090 B01 tuširanje i osobnu higijenu. (Audi / VW) za popravljanje manjih Upute za montažu površinskih oštećenja. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje • U umivaonike se smiju ugraditi samo ispusni ventili bez • Upute za čišćenje nalaze se u priloženoj mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe ispusni ventil brošuri. br. proizvoda 50001000. • Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za • Prije početka montaže moraju se provjeriti sve dimen- poliranje i nakon toga nanesite vosak zije i položaji ugradnje. (u tu se svrhu mogu rabiti sredstva za površinsku njegu automobila). • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Ako se redovito održava, proizvod će dugo vremena zadržati svoju ljepotu. • Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselina- ma, sredstvima za čišćenje kanalizaci- onih cevi, bojama za kosu, jastučićima natopljenim tintom za pečate, ulošcima s tušem niti hemikalijama koje sadrže hlor.
  • Page 20 Yedek Parçalar (Bakınız sayfa Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Özel aksesuarlar Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Yüzeyde ufak hasarları gidermek için L 090 temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. B01 (Audi / VW) alpin beyazı cila kalemi Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Temizleme • Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları • Temizlik önerisi için birlikte verilen monte edilebilir, örn. Hansgrohe Tahliye Vanası Ürün broşüre bakınız. No. 50001000 • Parlatıcı ile parlatın ve ardından • Montaj işlerine başlamadan önce tüm ölçüler ve vakslayın (bunun için araba bakım mad- montaj konumları kontrol edilmelidir. deleri kullanılabilir). • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Düzenli temizlik yapıldığı taktirde ürün edilmelidir. uzun süre güzelliğini muhafaza edecektir. • Ürün ne asitlere, lavabo temizleyicilerine, saç boyama maddelerine, ıstampalara, çini mürekkebi kalemlerine ne de klora maruz bırakılmalıdır. • Eğer ürün herhangi bir nedenle çizilmişse ya da parlaklığı kaybolmuşsa, yukarıda parlatma ve vakslama ile ilgili belirtilen talimatlar takip edilmelidir.
  • Page 21 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Accesorii opţionale Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Creion corector cu vopsea alb alpin L spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 090 B01 (Audi / VW) pentru retuşarea Instrucţiuni de montare zgârieturilor de pe suprafeţe. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Curăţare • Chiuvetele pot fi prevăzute doar cu supape de scur- • Pentru recomandările referitoare la gere, care nu pot fi închise, de ex. supapă de scurgere curăţare vezi broşura alăturată. de la Hansgrohe, nr. art. 50001000. • Trataţi cu soluţie de lustruit, apoi ceruiţi • Verificaţi toate dimensiunile şi poziţiile de montare (pentru acesta puteţi folosi soluţii pentru înainte de începerea lucrărilor de instalare. îngrijirea maşinii). • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- • În cazul tratării regulate a produsului, bile în ţara respectivă. acesta îşi va menţine frumuseţea pentru mai mult timp. • Produsul nu trebuie expus la acizi, soluţie de curăţare a orificiilor de scurgere, tuşiere, tuşuri, vopselelor de păr sau clor. • Dacă produsul este zgâriat sau îşi pierde luciul din orice motiv, urmaţi instrucţiunile de mai sus, referitoare la lustruire şi ceruire. Descrierea simbolurilor • Pentru repararea profesională a...
  • Page 22 συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ειδικά αξεσουάρ Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Stick βαφής λευκό Alpinweiss L 090 B01 σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του (Audi / VW) για βελτίωση μικρών ζημιών σώματος. στην επιφάνεια. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Καθαρισμός επιφανειακές ζημιές. • Για οδηγίες καθαρισμού βλέπε συνημμένο • Στους νιπτήρες επιτρέπεται μόνο η τοποθέτηση ενημερωτικό φυλλάδιο. βαλβίδων απορροής που δεν κλείνουν, π.χ. βαλβίδες • Γυαλίζετε με στιλβωτικό υλικό και κατόπιν απορροής της Hansgrohe Αρ. είδ. 50001000. περνάτε την επιφάνεια με κερί (μπορείτε • Πριν την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης να χρησιμοποιήσετε στιλβωτικό μέσο πρέπει να ελεγχθούν όλες οι διαστάσεις και θέσεις περιποίησης αυτοκινήτων) εγκατάστασης. • Με τακτική φροντίδα το προϊόν διατηρεί • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που για μεγάλο χρονικό διάστημα την ισχύουν σε κάθε κράτος. ομορφιά του. • Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε οξέα, καθαριστικά αποχετεύσεων, βαφές μαλλιών, ταμπόν σφραγίδων, μαρκαδόρους σινικής μελάνης ή χλώριο. • Αν το προϊόν εμφανίζει για οποιοδήποτε λόγο γρατσουνιές ή χάνει τη γυαλάδα του πρέπει να ακολουθήσετε τις...
  • Page 23 Rezervni deli (glejte stran 34) Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Poseben pribor Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Korekturni lakirni svinčnik, bele barve umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Alpinweiss L 090 B01 (Audi / VW) za Navodila za montažo popravilo drobnih poškodb površine. • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Čiščenje • V umivalnike se smejo monitrati le odtočni ventili, ki jih • Priporočilo za čiščenje glejte v priloženi ni možno zapreti, npr. odtočni ventil Hansgrohe, št. brošuri. art. 50001000. • Izdelek spolirajte s sredstvom za poli- • Pred začetkom montažnih del je treba preveriti vse ranje in ga nato povoskajte (za to lahko mere in vgradne položaje. uporabite izdelke za nego avta). • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Če izdelek redno negujete, bo dolgo v posamezni državi. ohranil svojo lepoto. • Izdelka ne izpostavljajte kislinam, sredstvom za čiščenje odtokov, barvam za lase, pečatnim blazinicam, peresom za tuš ali kloru. • Če se na izdelku pojavijo praske ali iz- gubi sijaj, postopajte po zgoraj opisanih napotkih za poliranje in voskanje.
  • Page 24 Estonia Varuosad (vt lk 34) Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Spetsiaalne lisavarustus Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Lakipliiats Alpinweiss L 090 B01 kehapuhastamiseesmärkidel. (Audi / VW) väikeste pinnakahjustuste Paigaldamisjuhised parandamiseks. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Puhastamine • Valamutes on lubatud kasutada üksnes mittesulguvaid äravooluventiile, nt Hansgrohe äravooluventiil tooteko- • Puhastussoovitusi vt kaasasolevast odiga 50001000. brošüürist. • Kõik mõõtmed ja paigaldusasendid tuleb enne paigal- • Poleerige polituuriga ja vahatage dustööde algust üle kontrollida. seejärel (kasutada võib autohooldusva- hendeid). • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Regulaarse hoolduse korral säilitab toode pikka aega ilusa välimuse. • Toode ei tohi kokku puutuda hapete, äravoolutorude puhastusvahenditega, juuksevärvide, templipatjade, tušipliiatsite ega klooriga. • Kui tootele on mingil põhjusel tekkinud kriimustusi või on toode kaotanud läike, tuleb järgida ülaltoodud poleerimis- ja vahatamisjuhiseid.
  • Page 25 Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Speciāli aksesuāri Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Lakas zīmulis, balts L 090 B01 (Audi higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. / VW), nelielu virsmas bojājumu Norādījumi montāžai pārlakošanai. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Tīrīšana • Šajā izlietnē drīkst iemontēt vienīgi neaizveramus • Ieteikumus tīrīšanai skatiet pievienotajā noteces vārstus, piem., Hansgrohe noteces vārstu ar brošūrā. artikula numuru 50001000. • Ar pulēšanas līdzekli pulējiet un pēc tam • Visi izmēri un iebūvēšanas stāvokļi ir jāpārbauda ievaskojiet (šim nolūkam var izmantot pirms montāžas darbu sākuma. automašīnu kopšanas līdzekļus). • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Pateicoties regulārai kopšanai prasības. izstrādājums ilgāku laiku var saglabāt savu skaistumu. • Izstrādājumu nedrīkst pakļaut skābju, kanalizācijas cauruļu tīrīšanas līdzekļu, matu krāsošanas līdzekļu, zīmogu spilve- nu, tušas pildspalvu vai hlora iedarbībai. • Ja izstrādājums kādu iemeslu dēļ zaudē...
  • Page 26 Rezervni delovi (vidi stranu 34) Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Poseban pribor Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Lak u stiku alpsko bele boje L 090 B01 tuširanje i ličnu higijenu. (Audi / VW) za popravljanje manjih Instrukcije za montažu površinskih oštećenja. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje • U umivaonike se smeju montirati samo odvodni ventili • Preporuke za čišćenje možete naći u bez mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe odvodni priloženoj brošuri. ventil, br. proizvoda 50001000. • Ispolirajte odgovarajućim sredstvom za • Pre početka montaže treba proveriti sve dimenzije i poliranje i nakon toga nanesite vosak (u položaje ugradnje. tu svrhu se mogu upotrebiti sredstva za površinsku negu automobila). • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Ako se redovno održava, proizvod će dugo vremena ostati lep. • Proizvod ne bi trebalo izlagati kiselina- ma, sredstvima za čišćenje kanalizacio- nih cevi, bojama za kosu, jastučićima za pečate, patronama napunjenim mastilom ili tušem niti hemikalijama koje sadrže hlor.
  • Page 27 Norsk Servicedeler (se side 34) Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ekstratilbehør Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Lakkstift Alpinhvit L 090 B01 (Audi / VW) kroppshygiene. for reparasjon av små skader på overflaten. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Rengjøring • I vaskeservanten skal det kun monteres avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe avløpsventil • Se vedlagt brosjyre for rengjøringsanbe- artikkel-nummer 50001000. falinger. • Før montasjen begynner, skal man sjekke alle mål og • Poleres med politur og settes deretter innbyggingsposisjoner. inn med voks (for dette kan det brukes bilpleiemiddel). • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Ved regelmessig pleie beholder produk- tet sitt vakkert syn over en lang tid. • Produktet skal ikke komme i kontakt med hverken syre, rensemiddel for avløp, hårfargemiddel, stempelputer, tusjpenner eller klor. • Skulle produktet av en eller annen grunn vise skraper eller miste glansen, skal man overholde anvisningene ovenfor vedr. polering og innsetting med voks. Symbolbeskrivelse • For fagmessig utbedring av store skader,...
  • Page 28 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане Специални принадлежности или порязване. Щифт с лак Alpinweiss L 090 B01 (Audi / Позволено е използването на продукта само за VW) за поправка на малки увреждания къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. на повърхността. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Почистване • В умивалниците е позволено да бъдат монтирани • Вижте препоръките при почистване от само не затварящи се клапани за отвеждане, приложената брошура. напр. клапан за отвеждане на Hansgrohe ном. № • Полирайте с политура и след това 50001000. парафинирайте (за целта могат • Всички мерки и монтажни позиции трябва да бъдат да бъдат използване препарати за проверени преди началото на монтажните работи. поддръжка на автомобили). • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • При редовна поддръжка продуктът ще страни предписания за инсталиране. запази дълго време своята красота. • Продуктът трябва да се пази от киселини, препарати за почистване на канали, оцветители за коса, щемпелни възглавнички, щифтове туш и хлор. • Ако по някаква причина продуктът бъде надраскан или аго загуби своя блясък, трябва да се спазят посочените...
  • Page 29 Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Pajisje të posaçme Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Laps llakimi e bardhë alpine L 090 B01 të higjienës dhe të larjes së trupit. (Audi / VW) për përmirësimin e dëmtimeve Udhëzime për montimin të vogla të sipërfaqes. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pastrimi • Në lavamane lejohet të montohen vetëm valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, p.sh. valvula e • Për rekomandime mbi pastrimin shikoni shkarkimit Hansgrohe me numër artikulli 50001000. broshurën bashkëngjitur. • Të gjitha përmasat dhe pozicionet e montimit duhen • Llustroni dhe pastaj lajeni(për këtë mund testuar përpara se të nisin punimet e instalimit. të përdorni produkte për kujdesin e makinës). • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Me një trajtim të rregullt produkti e ruan bukurinë e vet për një kohë të gjatë. • Produkti nuk duhet të bjerë në kontakt me acide, detergjentë të fortë, stilolaps, ngjyrë vule, ngjyrues flokësh apo klor. • Nëse produkti për ndonjë arsye merr gërvishtje apo humbet shkëlqimin, duhet të ndiqen udhëzimet e përmendura më sipër në lidhje me llustrimin dhe larjen.
  • Page 30 ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫أداة ﺗرﻛﯾب‬ ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻣﺛﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫يف ةهباشم هايم تاطالخ بيكرت نكمملا نم‬ ‫نإف ملعلل نكلو .ضوحلا عم ليدوملا‬ ‫ ههورجزناه‬Hansgrohe ‫ةيأ لمحتت ال‬ ‫هذه نم هايملا جورخ لكش نع ةيلوئسم‬ ‫.ةمدختسملا تاطالخلا‬ ‫)راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺣﺔ‬...
  • Page 31 Massaud 42300000 Massaud 42305000...
  • Page 32 Massaud 42300000 + 18020000 Massaud 42305000 + 18020000...
  • Page 33 max. 5 Nm...
  • Page 34 M6x100 95182000...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor massaud 42300000