Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit NUIAA 1 .1 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    NUIAA 1x.1 Slovensky Návod na použitie CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 1 Servisná služba, 2 Popis zariadenia, 5 Zmena smeru otvárania dvierok, 7 Inštalácia, 14 Uvedenie do činnosti a použitie,14 Údržba a starostlivosť,15 Opatrenia a rady , 15 Závady a spôsob ich odstraňovania,16 Magyar Română...
  • Page 2: Szervizszolgálat

    Szervizszolgálat Servisná služba Mielőtt szerelőhöz fordulna: Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami Hibaelhárítás). (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik •...
  • Page 3: Assistance

    Assistance Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Signalez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.) • le numéro de série (S/N) Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche. Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
  • Page 4: Popis Zařízení

    Popis zařízení A készülék leírása Celkový pohled Áttekintés Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön zakoupeného zařízení.
  • Page 5: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Descriere aparat Celkový pohľad Vedere de ansamblu Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai od zakúpeného zariadenia.
  • Page 6: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. 1 PIED de réglage 2 Compartiment CONSERVATION 3 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION 4 Bouton RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 5 Voyant ALARME 6 Voyant ALIMENTATION 7 Bac à glaçons ICE Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles. 103eps...
  • Page 7: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Ajtónyitás-irány változtatás Zmena smeru otvárania dvierok Reversibilitate deschidere uşi Réversibilité des portes...
  • Page 8: Beszerelés

    Beszerelés Üzembe helyezés és használat ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az A készülék üzembe helyezése esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a ! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
  • Page 9: Karbantartás És Védelem

    5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra) ütögesse a 2. Tekerje a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszereket papírba és tálcát egy kemény felülethez és nedvesítse meg a külsejét, tegye hűvös helyre. hogy a jégdarabok leváljanak, majd vegye ki őket a nyíláson. 3.
  • Page 10: Takarékoskodás És Környezetvédelem

    • A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg A készülék túlságosan zajos. korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő • A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért Beszerelés): felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék •...
  • Page 11: Instalace

    Instalace Uvedení do provozu a použití ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se Uvedení zařízení do provozu ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Před uvedením zařízení...
  • Page 12: Údržba A Péče

    4. Zavřete otvor víkem z dotace a uložte misku tak, že nejdříve 1. Po uplynutí 24 hodin přetočte otočný knoflík REGULACE zasunete její horní část do příslušného uložení a následně ji TEPLOTY do polohy necháte klesnout dolů. 2. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listů papíru a 5.
  • Page 13: Úspora Energií A Ochrana Životního Prostředí

    mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené Motor zůstává v chodu bez přerušení. předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena • Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš výrobcem. často. • Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy •...
  • Page 14: Inštalácia

    Inštalácia Uvedenie do činnosti a použitie ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa Uvedenie zariadenia do činnosti uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pred uvedením zariadenia do činnosti sa riaďte pokynmi ! Pozorne si prečítajte uvedené...
  • Page 15: Údržba A Starostlivosť

    3. Otočte misku o 90°: voda naplní formy na základe princípu Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru spojených nádob (viď obrázok). Keď je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je potrebné ju 4. Zatvorte otvor viečkom z dotácie a uložte misku tak, že manuálne odstrániť: najprv zasuniete jej hornú...
  • Page 16: Závady A Spôsob Ich Odstraňovania

    • Pri výskyte závady v žiadnom prípade nezasahujte do • Otočný ovládač NASTAVENIE TEPLOTY sa nenachádza vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie. v správnej polohe. • Nepoužívajte vo vnútri jednotlivých priestorov, určených na Motor zostáva v činnosti bez prerušenia. konzerváciu mrazených potravín, ostré...
  • Page 17: Instalare

    Instalare 1. Introduceţi ştecherul în priză şi asiguraţi-vă că indicatorul luminos roşu ALARMĂ şi cel verde de PUTERE se aprind (butonul REGLARE TEMPERATURĂ nu trebuie să fie pe’’. ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea ;’’). consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de 2.
  • Page 18: Întreţinere Şi Curăţire

    1. După 24 de ore puneţi butonul de CONTROL TEMPERATURĂ pe» ., care va stinge frigiderul. 2. Înfăşuraţi alimentele surgelate sau congelate în folii de hârtie şi puneţi-le la rece. 3. Lăsaţi uşa congelatorului deschisă până când bruma se va topi;...
  • Page 19: Lichidare Aparat

    • Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de energie. scos din congelator. • Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane alimentelor, aerul trebuie să...
  • Page 20: Installation

    Installation Mise en marche et utilisation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau Mise en service de l’appareil propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les correspondants. instructions sur l’installation (voir Installation). ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de compartiments et les accessoires à l’eau tiède additionnée de votre appareil. bicarbonate. Mise en place et raccordement 1. Branchez la fiche dans la prise et assurez-vous que le Mise en place voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE et le voyant...
  • Page 21: Entretien Et Soin

    Dégivrage de l’appareil 2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne la sortie des ! Conformez-vous aux instructions suivantes. glaçons (si celase produit, attendez que la glace fonde et videz N’accélérez pas le processus avec des dispositifs ou des ustensiles le bac). autres que la raclette à givre fournie avec l’appareil(n’existe que 3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités selon le sur certains modèles), vous risqueriez d’endommager le circuit principe des vases communicants (voir figure). réfrigérant. 4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni, remettez le bac à sa place en introduisant sa partie supérieure dans le Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage logement prévu et laissez-le retomber. manuel : 5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et mouillez-le à 1. Au bout de 24 heures amenez le Manette RÉGLAGE DE LA l’extérieur pour détacher les glaçons que vous ferez sortir par TEMPÉRATURE sur . l’ouverture prévue. 2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier et placez-les dans un endroit frais. 3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde complètement; pour accélérer cette opération placez dans le compartiment congélateur des récipients d’eau tiède. 4. Certains de nos appareils sont équipés du SYSTEME DRAIN pour acheminer l’eau vers l’extérieur. Laissez l’eau s’écouler WATER LEVEL dans un récipient (voir figure).
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Anomalies et remèdes • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de vous brûler ou vous blesser. téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble. liste suivante. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Le voyant vert ALIMENTATION ne s’allume pas. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas TEMPERATURE sur (appareil éteint) pour éliminer tout assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une contact électrique. coupure de courant. • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Voyant ALARME allumée en permanence • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de • La porte n’est pas bien fermée ou a été ouverte conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus...
  • Page 24 19511301401 07/2013...

Table des Matières