Télécharger Imprimer la page

Possibilités D'utilisation; Branchements; Entrées Vidéo Et Audio; Collegamento Degli Apparecchi - Monacor Security DMR-1608A Mode D'emploi

Publicité

Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'enregistreur ou le bloc secteur est utilisé dans un
but autre que celui pour lequel il a été conçu, si les
appareils ne sont pas correctement branchés, uti-
lisés ou s'ils ne sont pas réparés par une per-
sonne habilitée ; de même, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l'enregistreur et le bloc secteur sont défi-
nitivement retirés du marché, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le DMR-1608A est un enregistreur multiplexeur nu-
mérique 16 canaux, spécialement conçu pour une uti-
lisation dans des installations de surveillance vidéo. Il
combine les fonctions d'enregistreur numérique lon-
gue durée et de multiplexeur 16 canaux. Le disque
dur intégré 80 GO est suffisant pour des enregistre-
ments de 1000 heures au plus. Pour des durées d'en-
registrement plus longues, il est possible d'insérer un
second disque dur. Lorsque le mode de réécriture est
activé, un fonctionnement continu est possible.
L'enregistreur propose entre autres, les fonctions
suivantes :
– enregistrement de 16 caméras au plus
– 5 vitesses d'enregistrement : 1 – 12 images / sec.
– enregistrement audio pour un canal
– 4 qualités d'enregistrement (Best, High, Normal,
Basic)
– 3 modes d'enregistrement (enregistrement ma-
nuel, programmée par le programmateur ou
déclenchée par un signal d'alarme)
– détecteur de mouvements activable pour chaque
canal de caméra
– recherche rapide d'un enregistrement via les
données de temps
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta del
registratore o dell'alimentatore non si presta nes-
suna garanzia per gli apparecchi e non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni a per-
sone o a cosa.
Se si desidera eliminare il registratore e l'alimen-
tatore definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il DMR-1608A è un registratore digitale multiplex a
16 canali ed è stato realizzato specialmente per l'im-
piego in impianti di sorveglianza video. Si tratta di una
combinazione fra un registratore digitale time-lapse e
un multiplexer a 16 canali. Il disco rigido interno di
80 GB è sufficiente per registrazioni fino a 1000 ore.
Per una durata maggiore si può inserire un secondo
disco rigido. Se è attivata la modalità di sovrascri-
zione è possibile il funzionamento senza fine.
Il registratore ha, fra le altre, le seguenti funzioni:
– registrazione di un massimo di 16 telecamere
– 5 velocità di registrazione: 1 – 12 immagini/sec.
– registrazione audio per un canale
– 4 qualità di registrazione (Best, High, Normal,
Basic)
– 3 modalità di registrazione (manuale, con timer o
in seguito ad allarme)
– segnalatore di movimento attivabile per ogni
canale
– ricerca veloce di una registrazione con indica-
zione dell'ora
– sorveglianza dal vivo in diversi formati senza
compromettere la registrazione
– protezione con password
– protocollo degli eventi durante una registrazione,
p. es. della perdita dell'immagina o dell'interru-
zione dell'alimentazione
– surveillance live dans divers formats d'enregis-
trement sans influencer un enregistrement
– protection par mot de passe
– les événements pendant un enregistrement, par
exemple perte d'image ou coupure de l'alimenta-
tion, sont consignés dans une liste
– 16 entrées d'alarme, 1 sortie alarme
– interfaces RS-232 et RS-485 pour une com-
mande à distance de l'appareil via un ordinateur
ou un terminal

4 Branchements

Avant de relier les appareils ou avant de modifier les
branchements, veillez à éteindre le DMR-1608A.
Un exemple de branchement est présenté sur le
schéma 3 page 3 :
Dans le cas mentionné, 16 caméras sont reliées. La
caméra 1 et la caméra 8 possèdent des sorties
audio, qui sont reliées aux entrées audio 1 et 2 du
DMR-1608A. En complément des moniteurs princi-
pal et supplémentaire, 8 autres moniteurs sont reliés
pour surveiller les canaux 1 – 8. Via la prise Sub-D
25 pôles, le DMR-1608A est commandé à distance
via un ordinateur. 16 détecteurs d'alarme sont reliés
aux entrées d'alarme de la prise et la sortie alarme
est reliée à un déclencheur d'alarme.
4.1 Entrées vidéo et audio
Reliez aux prises BNC "INPUT" (23) les sorties
vidéo des caméras. Pour chacune des entrées, met-
tez le sélecteur d'impédance correspondant (29) sur
la position idoine :
HI = lorsqu'un autre appareil est relié à la sortie
vidéo "LOOP" (24) située au-dessus. L'entrée
vidéo correspondante est haute impédance.
75 = lorsque aucun appareil n'est relié à la sortie
vidéo située au-dessus. L'entrée vidéo corres-
pondante est fermée par 75 Ω.
Pour un enregistrement audio, l'enregistreur dis-
pose de quatre prises d'entrée RCA "AUDIO IN"
– 16 ingressi allarme, 1 uscita allarme
– Interfacce RS-232 e RS-485 per il telecomando
da computer o terminal

4 Collegamento degli apparecchi

Prima di effettuare nuovi collegamenti o modificare i
collegamenti esistenti spegnere il DMR-1608A.
La fig. 3 a pagina 3 illustra un esempio di collega-
mento:
Sono collegate 16 telecamere. Le telecamere 1 e 8
sono equipaggiate con uscite audio collegate con gli
ingressi audio 1 e 2 del DMR-1608A. Oltre ai monitor
principale e secondario sono collegati altri 8 monitor
per controllare i canali 1 – 8. Tramite la presa Sub-D
a 25 poli, il DMR-1608A può essere telecomandato
da un computer. Agli ingressi allarme della presa
sono collegati 16 sensori di allarmi, e l'uscita allarme
è collegato con un segnalatore di allarme.
4.1 Ingressi video ed audio
Alle prese BNC "INPUT" (23) collegare le uscite
video delle telecamere. Selezionare per ogni
ingresso la relativa impedenza con il selettore (29):
HI se all'uscita video sovrastante "LOOP" (24) è
collegato un altro apparecchio. L'ingresso video
è in questo caso ad alta impedenza
75 se all'uscita video sovrastante non è collegato
nessun apparecchio. L'ingresso video è termi-
nato allora con 75 Ω.
Per le registrazioni audio, il registratore dispone di
quattro prese d'ingresso RCA "AUDIO IN" (27). Agli
ingressi audio si possono collegare p. es. le uscite
audio di telecamere con microfoni integrati oppure i
preamplificatori di microfoni collocati separata-
mente. Con il menù sullo schermo si stabilisce quale
dei quattro canali audio deve essere registrato o
riprodotto (vedi impostazione "AUDIO INPUT" nel
menù "SYSTEM", cap. 9.6).
(27). Par exemple, des sorties audio de caméras
avec micros intégrés ou des préamplificateurs de
micros positionnés séparément peuvent être reliées
aux entrées audio. Dans le menu écran, on règle
lequel des quatre canaux audio doit être enregistré
ou lu (voir réglage "AUDIO INPUT" dans le menu
"SYSTEM", chapitre 9.6).
4.2 Sorties vidéo et audio
Reliez l'entrée vidéo du moniteur (principal) pour l'af-
fichage direct des images de caméras (surveillance
Live) sous divers angles, à la prise "MONITOR" (25).
Via ce moniteur, les enregistrements vidéo sont
également reproduits et le menu écran affiché.
Pour une visualisation supplémentaire de toutes
les caméras au format plein écran avec commuta-
tion d'image, il est possible de relier un second
moniteur à la prise "CALL" (26). Les canaux inuti-
lisés sont sautés lors de la commutation d'images.
Si des images de caméras doivent être affichées
continuellement au format plein écran à d'autres
emplacements de surveillance, il est possible de
relier d'autres moniteurs aux prises "LOOP" 1 à 16
(24). Un multiplexeur pour un autre emplacement de
surveillance peut à la place être relié à ces prises.

4.3 Connexions d'alarme et de commande

Via la prise Sub-D 25 pôles "EXTERNAL I/O" (31),
l'appareil propose 16 entrées d'alarme, 1 sortie
d'alarme, et des interfaces pour la commande à
distance via un ordinateur ou un terminal. La confi-
guration de la prise est présentée sur le schéma 4,
chapitre 1.2. Pour le branchement, une fiche mâle
25 pôles est livrée avec l'enregistreur.
4.3.1 Entrées d'alarme
Il est possible de placer comme capteurs d'alarme,
par exemple des détecteurs de mouvements ou des
barrières lumineuses dotées d'une sortie TTL 5 V,
de contacts NO ou NC. Reliez les capteurs aux en-
trées correspondantes (pins 2 – 9 et 15 – 22) et res-
pectivement au contact masse (pin 1).
4.2 Uscite video ed audio
Collegare l'ingresso video del monitor (principale)
con la presa "MONITOR" (25) per la visualizzazione
diretta delle immagini (sorveglianza dal vivo) in
diversi formati. Con questo monitor saranno ripro-
dotte anche le registrazioni video, e sullo stesso si
vede pure il menù.
Per osservare tutte le telecamere con immagine
a schermo intero e con sequenza automatica si può
collegare un altro monitor con la presa "CALL" (26).
I canali non utilizzati saranno saltati durante la
sequenza automatica.
Se in altri posti si devono poter vedere sempre le
immagini a schermo intero, alle prese "LOOP" 1 – 16
(24) si possono collegare altri monitor. In alternativa,
con queste prese si può collegare anche un multi-
plexer per un altro posto di sorveglianza.
4.3 Contatti di allarme e comando
Per mezzo della presa Sub-D a 25 poli "EXTERNAL
I/O" (31), il registratore offre 16 ingressi allarme,
un'uscita allarme nonché interfacce per il teleco-
mando tramite un computer o un terminale. I contatti
della presa sono illustrati con fig. 4 nel cap. 1.2. Un
connettore a 25 poli è in dotazione.
4.3.1 Ingressi di allarme
Come sensori di allarme si possono impiegare per
esempio segnalatori di movimento o fotocellule
equipaggiate con un'uscita 5 V TTL, NA o NC. Col-
legare i sensori con i relativi ingressi (pin 2 – 9 e
15 – 22) e con la massa (pin 1).
Nel menù sullo schermo, la polarità del segnale
TTL d'allarme (high o low) oppure il tipo di contatto
(NA o NC) deve essere impostata separatamente
per ogni canale (vedi colonna "ALARM" nel menù
"CAMERA", cap. 9.5). L'impostazione della fabbrica
per fare scattare l'allarme è con livello low e/o con-
tatto di lavoro (NA).
F
B
CH
I
25

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

19.8750Dmr-1608a