Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

DMX MODULATOR
MODULATEUR DMX
MODULADOR DMX
MODULATORE DMX
MODULATOR DMX
MODULADOR DMX
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool DMX

  • Page 1 DMX MODULATOR MODULATEUR DMX MODULADOR DMX MODULATORE DMX MODULATOR DMX MODULADOR DMX INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Important

    Keep this manual for future reference. 1. ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM Make sure that when installing the DMX modulator it is protected from corrosive environments. The DMX modulator is connected to the secondary of the 12V~AC transformer by means of terminals 9 and 10. The supply current is 360mA.
  • Page 3 9, 10 and 11 we will control the red, green and blue colours. The buttons + and – that are in the display are used to select the DMX address. Once the wished address is selected, its memorizing takes 3 seconds.
  • Page 4 Through a DMX modulator (code 41107) you can control 3 channels, which correspond to red, green and blue of all the projectors connected to this DMX modulator. In this way, 256 different levels can be achieved for each colour. By mixing the three colours, you can obtain over 16 million colours.
  • Page 5: Diagramme Du Branchement Electrique

    1. DIAGRAMME DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE Installez le modulateur DMX à l’abri d’ambiances corrosives. Le modulateur DMX est raccordé au secondaire du transformateur de 12 V~AC au moyen des bornes 9 et 10. Le courant d'alimentation est 360mA. Valeur appropriée de la section de câble 1.5 à 2.5 mm .
  • Page 6: Fonctionnement

    Le modulateur reçoit les ordres du contrôleur DMX (par exemple les contrôleurs Astral DMX, 41329, ou Astral DMX Pro, 41330) du système par le bus DMX et agit sur les projecteurs qui y sont raccordés. Tant qu’il ne reçoit pas de signal DMX de la parte du contrôleur, les projecteurs resteront éteints.
  • Page 7 Un modulateur DMX (code 41107) vous permet de contrôler 3 canaux correspondant aux couleurs rouge, verte et bleue de tous les projecteurs raccordés à ce modulateur DMX. De cette façon, vous pouvez obtenir 256 niveaux différents pour chaque couleur. En mélangeant les trois couleurs, vous pouvez obtenir plus de 16 millions de couleurs.
  • Page 8 1. DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELÉCTRICO Instale el modulador DMX protegido de ambientes corrosivos. El modulador DMX se conecta al secundario del transformador de 12V~AC mediante los bornes 9 y 10. La corriente de alimentación es de 360mA. Valor adecuado de la sección de cable 1.5 - 2.5 mm El transformador tiene que estar dimensionado para los VA correspondientes a los proyectores instalados.
  • Page 9 Canal 14 Terminación de línea DMX Los equipos DMX se conectan en serie, en el último equipo de la línea DMX la terminación de línea tiene que estar activada. En el resto, la terminación de línea tiene que estar desactivada.
  • Page 10: Problemas / Soluciones

    Mediante un modulador DMX (código 41107) podemos controlar 3 canales que corresponderán a los colores rojo, verde y azul de todos los proyectores conectados a dicho modulador DMX. De este modo se pueden conseguir 256 niveles distintos para cada color. Mezclando los tres colores se pueden obtener más de 16 millones de colores.
  • Page 11 Installare il modulatore DMX protetto da ambienti che possano essere corrosivi. Il modulatore DMX si connette al secondario del trasformatore da 12 V~AC per mezzo dei morsetti 9 e 10. La corrente di alimentazione è 360mA. Valore appropriato della sezione del cavo 1,5-2,5 mm .
  • Page 12 9, 10 e 11 controlleremo i colori rosso, verde e blu. I bottoni + e – che sono nel display sono usati per scegliere l’indirizzo DMX. Una volta che l’indirizzo voluto è scelto, che questo sei memorizzato prende 3 secondi. Dopo quello, il modulatore già sarà totalmente operativo.
  • Page 13: Problemi / Soluzioni

    Per mezzo di un modulatore DMX (codice 41107) si possono controllare 3 canali che corrisponderanno ai colori rosso, verde e blu di tutti i proiettori connessi al suddetto modulatore DMX. In questo modo si possono ottenere 256 diversi livelli per ogni singolo colore.
  • Page 14: Elektrischer Schaltplan

    Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten. 1. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Installieren Sie den DMX-Modulator so, dass er in korrosiven Umgebungen geschützt ist. Der DMX-Modulator wird an die Sekundärseite des Transformators mit 12V~AC mit den Klemmen 9 und 10 angeschlossen.
  • Page 15 Zuweisung der Dmx-Adresse Der Modulator benutzt 3 DMX-Kanäle: Rot, grün und blau, die Anzeige vom Modulator zeigt die sich entsprechende Adresse der roten Farbe, die folgende Adresse entspricht dem Grün und dem nächsten zum Blau. Wenn wir zum Beispiel in der Anzeige das "009" haben, zeigt dies, dass wir durch die Kanäle 9, 10 und 11 die roten, grünen und blauen Farben kontrollieren werden.
  • Page 16: Störungen / Behebung

    Mit einem DMX-Modulator (Artikelnr. 41107) können 3 Kanäle gesteuert werden, die den Farben Rot, Grün und Blau aller Scheinwerfer entsprechen, die an diesen DMX-Modulator angeschlossen sind. So können 256 verschiedene Abstufungen für jede Farbe erzielt werden. Mit dem Mischen der drei Farben kann man über 16 Millionen Farben erzielen. Jedem Modulator muss eine Adresse zugewiesen werden, die die 3 Kanäle bestimmt, die dieser steuern kann (siehe Adresszuweisung DMX).
  • Page 17 Atribuição de endereço DMX O modulador utiliza 3 canais DMX: vermelho, verde e azul, o visor mostra a direção do modulador para vermelho, a direção para o vermelho, a direção próximo para o verde e a direção próximo para o azul. Si por exemplo temos “009” no visor, isso indica que através dos canais 9, 10 e 100 controlaremos os cores vermelho, verde e azul.
  • Page 18 O sinal DMX é transmitido de equipamento para equipamento através de uma ligação do tipo "daisy chain", onde os equipamentos são ligados em série. O cabo DMX com o sinal original sai de um controlador DMX e é enviado ao primeiro equipamento da ligação DMX. O sinal passa do primeiro equipamento para o seguinte e assim sucessivamente.
  • Page 19 SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: MODULATOR DMX, 41107 PRODUITS: MODULATEUR DMX, 41107 PRODUCTOS: MODULADOR DMX, 41107 PRODOTTI: MODULATORE DMX, 41107 PRODUKTE: MODULATOR DMX, 41107 PRODUTOS: MODULADOR DMX, 41107 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: La Directive de compatibilité...
  • Page 20 • DIMENSÕES Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 41107E201-08 info@astralpool.com • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

41107Flu-41107

Table des Matières