Worx WX337 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour WX337:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau Perforateur
Martello Rotativo
Martillo rotatorio
Boorhamer
Młot obrotowy
Pneumatikus fúrókalapács
Ciocan articulat
Rotační kladivo
Otočné kladivo
Martelo rotativo
Rotorhammare
Rotacijski vrtalnik
WX337 WX339 WX339.2 WX339.3
EN
P05
D
P10
F
P16
I
P22
ES
P28
NL
P34
PL
P40
HU
P46
RO
P52
CZ
P58
SK
P63
PT
P68
SV
P74
SL
P79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX337

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau Perforateur Martello Rotativo Martillo rotatorio Boorhamer Młot obrotowy Pneumatikus fúrókalapács Ciocan articulat Rotační kladivo Otočné kladivo Martelo rotativo Rotorhammare Rotacijski vrtalnik WX337 WX339 WX339.2 WX339.3...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 3 SDS-plus SDS-plus...
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate NING! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 6 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the Wear dust mask working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 7: Component List

    Uncertainty K=1.5m/s TECHNICAL DATA Vibration emission value =12,475 m/s Chiseling Type WX337 WX339 WX339.2 h,Cheq WX339.3(330~359--designation of machinery, Uncertainty K=1.5m/s representative of Hammer) The declared vibration total value may be used for WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 8: Accessories

    Action Figure ACCESSORIES INSERTING AND REMOVING See Fig. DRILL BIT IN SDS A1& A2 WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Adjusting the Auxiliary Handle See Fig. B Auxiliary handle Using the Depth Gauge See Fig. C Depth Plugging in the power See Fig.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    Declare that the product, See Fig. G chiseling and demolition applications Description Electric hammer choose the Hammer position. Type WX337 WX339 WX339.2 WARNING: The operating WX339.3(330~359--designation of machinery, mode selector switch may be representative of Hammer) actuated only at a standstill.
  • Page 10 ALLGEMEINE Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung SICHERHEITSHINWEISE eines für den Außenbereich geeigneten FÜR ELEKTROWERKZEUGE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges WARNUNG! Lesen Sie alle in feuchter Umgebung nicht Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES der mit dem Werkzeug geliefert wird. ELEKTROWERKZEUGES Kontrollverlust kann Personenschäden zufolge a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden haben. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte 3. Halten Sie das Werkzeug nur an den Elektrowerkzeug. Mit dem passenden isolierten griffigen Oberflächen, wenn Sie einen Einsatz durchführen, bei dem Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer...
  • Page 12: Technische Daten

    7. SDS-PLUS „QUIK-CHANGE“-BOHRFUTTER 8. TIEFENANSCHLAG 9. ZUSATZGRIFF Metall Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Hohe Geschwindigkeit TECHNISCHE DATEN Typ WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 (330~359-- Bezeichnung der Maschine, Niedrige Geschwindigkeit Repräsentant Bohrhammer) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Spannung 230-240V~50/60Hz Werkzeughalter...
  • Page 13 Sie in Antivibrationszubehör investieren. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung INFORMATIONEN ÜBER von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. VIBRATIONEN ZUBEHÖRTEILE Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Vibrationsemissionswert Schlagbohren in =14,558 m/s Zusatzhandgriff h,HD Beton Unsicherheit K=1.5m/s Tiefenanschlag...
  • Page 14: Bedienung

    HINWEISE ZUM BETRIEB BETRIEBMODUS WÄHLEN - Zum Schlagbohren in Beton HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor oder Mauerwerk wählen Sie die Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Bohrhammer-Position durch. Für Schraubungen, Bohren in Stahl, BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Holz und Kunststoff wählen Sie die Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Bohr-Position Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein.
  • Page 15: Umweltschutz

    Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt WORX Bohrhammer Beschreibung WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 WX339.2 WX339.3 (330~359-- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) Funktion Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ GÉNÉRAUX électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENT! Lire tous les courant différentiel résiduel (DDR).
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge permet pas de passer de l’état de marche à électrique. 4. Porter un masque contre la poussière. arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Haute vitesse Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Basse vitesse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- désignations des pièces, Porte-outil illustration de la Marteau Perforateur) SDS-plus WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Tension...
  • Page 19: Informations Relatives Au Bruit

    Porter une protection pour les oreilles Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. INFORMATIONS RELATIVES ACCESSOIRES AUX VIBRATIONS WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN60745: Poignée auxiliaire Valeur d’émission de Perçage à...
  • Page 20: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Sélection du mode de fonctionnement REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, -Pour percer et percuter dans du lire attentivement les instructions. béton ou de la maçonnerie, choisissez UTILISATION CONFORME la position de perçage Marteau. Cet outil électroportatif est destiné au perçage en frappe dans le béton, la brique et dans la Pierre -Pour visser, percer dans de l’acier, naturelle.
  • Page 21: Protection De L'environnement

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Marteau Perforateur WORX Description Modèle WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- désignations des pièces, illustration de la Marteau Perforateur) Fonction Martelage de différents matériaux Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC...
  • Page 22 AVVISI GENERALI PER all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il LA SICUREZZA DEGLI rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore UTENSILI A MOTORE in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente ATTENZIONE! È...
  • Page 23 a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare dotazione all’attrezzo. La perdita di controllo l’utensile elettrico adatto per sbrigare il può provocare lesioni personali. lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si 3. Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si eseguono operazioni potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare nell’ambito della gamma di potenza indicata.
  • Page 24: Elementi Dell'apparecchio

    9. IMPUGNATURA AUSILIARIA Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di Bassa velocità consegna. DATI TECNICI Portautensili Codice WX337 WX339 WX339.2 SDS-plus WX339.3(330~359-- designazione del macchinario rappresentativo del Martello Rotante) Trapano a Percussione WX337 WX339 WX339.2 WX339.3...
  • Page 25: Informazioni Sul Rumore

    Indossare protezione per le orecchie vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Impugnatura I valori totali di vibrazione sono determinati ausiliaria secondo lo standard EN60745: Asta di Valore emissione vibrazioni profondità...
  • Page 26 FUNZIONAMENTO Selezione della modalità di funzionamento NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale - Per foratura e percussione delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. contemporanei per cemento o opere in muratura, selezionare la posizione USO CONFORME ALLE NORME Foratura con percussione . L ’elettroutensile è...
  • Page 27: Protezione Ambientale

    CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Martello Rotante Codice WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- designazione del macchinario rappresentativo del Martello Rotante) Funzione Perforazione di vari materiali. È conforme alle seguenti direttive,,...
  • Page 28 ADVERTENCIA DE uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SOBRE HERRAMIENTAS una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 29 el interruptor no la enciende o apaga. puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe también hará que las partes expuestas del ser reparada.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Alta velocidad DATOS TÉCNICOS WX337 WX339 WX339.2 Modelo WX339.3(330~359-- denominaciones de ma- Bajo velocidad quinaria, representantes de Martillo rotatorio) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Tensión nomi- Portaherramientas 230-240V~50/60Hz nal - Frecuencia SDS-plus Potencia de 750W 800W entrada Taladrado con percusión...
  • Page 31 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN ACCESORIOS Los valores totales de vibración (suma de cobertura WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 triax) se determinan según la norma EN60745: Empuñadura Valor de emisión de vibración a auxiliar Perforación...
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE Seleccionar el modo de funcionamiento FUNCIONAMIENTO - Para realizar operaciones de taladrado con percusión sobre hormigón o mampostería, seleccione la posición de taladro con ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, percusión. lea detenidamente el manual de instrucciones. Para atornillar, taladrar acero, madera o UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA plástico, seleccione la posición de taladro La herramienta eléctrica ha sido diseñada para...
  • Page 33: Declaración De Conformidad

    Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación Descripcón WORX Martillo rotatorio ni mantenimiento adicional. No posee piezas en Modelo WX337 WX339 WX339.2 su interior que deban ser reparadas por el usuario. WX339.3(330~359- denominaciones de Nunca emplee agua o productos químicos para maquinaria, representantes de Martillo limpiar su herramienta.
  • Page 34: Persoonlijke Veiligheid

    ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VOOR VERMOGENSMACHINE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een WAARSCHUWING! Lees alle instructies elektrische schok.
  • Page 35 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat voor de toepassing VOOR HAMERS geschikt is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger 1. Draag oorbescherming. Blootstelling aan als het gebruikt wordt op de snelheid waar het lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
  • Page 36: Onderdelenlijst

    7. SDS-PLUS “BOORKOP” 8. DIEPTESTOP Hout 9. HANDGREEP VOOR Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Metaal TECHNISCHE GEGEVENS Type WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- aanduiding van Hoge snelheid machinerie, kenmerkend voor Boorhamer) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Spanning 230-240V~50/60Hz Lage snelheid...
  • Page 37: Bedieningsinstructies

    & K =3.0 dB(A) Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Draag oorbescherming ACCESSORIES TRILLINGSGEGEVENS WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Totaal trillingsniveau volgens EN60745: Extra hendel Trillingswaarde a =14,558 m/s Dieptestop Hamerboren h,HD in beton Fout K=1.5m/s...
  • Page 38: Bescherming Van Het Milieu

    BEDIENING TIPS VOOR HET WERKEN MET UW BOOR Actie Afbeelding Wanneer het gereedschap te heet wordt, laat het dan twee EEN BOORKOP PLAATSEN IN EN minuten onbelast draaien om de motor af te laten koelen. Zie A1& A2 VERWIJDEREN UIT DE SDS U moet altijd SDS-plus boren gebruiken voor beton en metselwerk.
  • Page 39: Conformiteitverklaring

    CONFORMITEITVERKLARING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving: WORX Boorhamer Type WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359--aanduiding van machin- erie, kenmerkend voor Boorhamer) Verschillende materialen hameren Functie Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU...
  • Page 40 OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na BEZPIECZEŃSTWA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. PODCZAS PRACY Z f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej ELEKTRONARZĘDZIAMI wilgotności należy użyć...
  • Page 41 WSKAZÓWKI 4. STARANNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZI DOTYCZĄCE a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, BEZPIECZEŃSTWA które jest do tego przewidziane. PRACY Z MŁOTAMI Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. 1. Używać ochrony słuchu z wiertarkami b) Nie należy używać...
  • Page 42: Lista Komponentów

    8. REGULOWANY OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI 9. UCHWYT DODATKOWY Nie wszystkie pokazane na ilustracji Wysoka prędkość obrotowa akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Niska prędkość obrotowa Typ WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Uchwyt narzędziowy SDS-plus Napięcie...
  • Page 43: Informacje Ohałasie

    Ważone ciśnienie akustyczne =98,8 dB(A) kilka dni. Ważona moc akustyczna =109,8dB(A) AKCESORIA /ILOŚĆ & K =3.0 dB(A) Używać ochrony słuchu WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Uchwyt INFORMACJE WIBRACJE pomocniczy Ogranicznik Łączne wartości wibracji, określone według EN60745 głębokości Wartość emisji wibracji 1# Futerał...
  • Page 44: Instrukcja Obsługi

    Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, Wybór trybu działania gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można Do wiercenia z jednoczesnym znaleźć w rozdziale „Porady” w niniejszej instrukcji zastosowaniem udaru w betonie lub lub w opakowaniu akcesoriów. Personel sklepu może murze, wybrać pozycję wiercenie również...
  • Page 45: Ochrona Środowiska

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Młot obrotowy WORX Typ WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- označenie strojov, zástupca vŕtacie kladivo) Funkcia: zatĺkaní rôznych materiálov Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Normy są...
  • Page 46: A Munkaterület Biztonsága

    ELEKTROMOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó KÉZISZERSZÁMOK részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel BIZTONSÁGOS növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot HASZNÁLATÁVAL szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső KAPCSOLATOS használatra alkalmas kábel használatával csökken ÁLTALÁNOS...
  • Page 47 BIZTONSÁGI 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA ELŐÍRÁSOK A a) Ne erőltesse az elektromos KALAPÁCSOK kéziszerszámot. Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot használjon. SZÁMÁRA Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési területén jobban és 1. Viseljen fülvédőt. A zaj halláskárosodást biztonságosabban elvégezhető...
  • Page 48: Műszaki Adatok

    Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Fém WX337 WX339 WX339.2 Típus WX339.3(330~359-- kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Magas fordulat WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Feszültség 230-240V~50/60Hz Alacsony fordulat Bemenő telje- 750W 800W sítmény Terhelés nélküli Szerszámbefogó egység 0-1050/min sebesség...
  • Page 49: Domeniu De Utilizare

    & K =3.0 dB(A) rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. Viseljen szemvédőt TARTOZÉKOK REZGÉSÉRTÉKEK WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Az EN60745 szabvány szerint meghatározott Pótfogantyú összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Mélységmérő Rezgés kibocsátási érték a =14,558 m/s 1# Tároló...
  • Page 50 MŰKÖDÉS KARBANTARTÁS Húzza ki a dugót a konnektorból Mielőtt bármilyen Művelet Ábra beállítás, vagy karbantartási. Az elektromos szerszáma nem igényel további kenést A FÚRÓSZÁR BEHELYEZÉSE LÁSD A1&A2. és karbantartást. Nincsenek a felhasználó által javítható ÉS ELTÁVOLÍTÁSA SDS-BEN ÁBRA alkatrész a szerszámot. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszámot.
  • Page 51: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, fúrókalapács Leírás Típus WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- kijelölésének gép képviselő fúrókalapács) Funkció kalapálás különböző anyagok Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Az alábbi normáknak:...
  • Page 52: Siguranţa Electrică

    AVERTISMENTE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o GENERALE DE alimentare protejată cu dispozitiv de SIGURANŢĂ PENTRU curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi de siguranţă...
  • Page 53 SIMBOLURI Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este periculoasă şi trebuie reparată. c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/ sau scoateţi bateria din unealta electrică Pentru a reduce riscul de accidentări, înainte de a efectua reglaje, de a schimba utilizatorul trebuie să...
  • Page 54: Mâner Auxiliar

    8. MÂNER AUXILIAR Sistem de prindere accesorii SDS-plus Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Găurire cu percuţie DATE TEHNICE Tip WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- denumirea Dăltuire echipamentului, reprezentând CIOCAN ROTOPERCUTOR) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Găurire...
  • Page 55: Destinaţia De Utilizare

    Putere acustică ponderată =109,8dB(A) cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. & K =3.0 dB(A) ACCESORII Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Mâner INFORMAŢII PRIVIND suplimentar VIBRAŢIILE Limitator adâncime Valorile totale ale vibraţiei stabilite conform EN60745...
  • Page 56 OPERAŢIUNE stare bunã. Utilizaþi întotdeauna un suport de burghiu magnetic când utilizaþi capete de ºurubelniþã scurte. Când este posibil, utilizaþi o gaurã de ghidare înainte de Acţiune Grafică executarea unei gãuri de diametru mare. INTRODUCEREA ªI SCOATEREA Consultaţi BURGHIELOR ÎN SDS Fig.
  • Page 57: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul Descriere WORX CIOCAN ROTOPERCUTOR Tip WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- denumirea echipamentu- lui, reprezentând CIOCAN ROTOPERCUTOR) ciocănire a diverselor materiale Funcţie Respectă următoarea directivă: 2006/42/EC...
  • Page 58 OBECNÁ nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému BEZPEČNOSTNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní...
  • Page 59 SYMBOLY b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. Aby se omezilo nebezpečí zranění, uživatel c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, si musí přečíst návod k obsluze. vyměňovat doplňky nebo ruční...
  • Page 60: Technické Údaje

    Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popi- sované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÉ ÚDAJE WX337 WX339 WX339.2 Vysoké otáčky WX339.3(330~359-- označení stroje, zástupce Rotační kladivo) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Nízké otáčky Jmenovité 230-240V~50/60Hz napájecí napětí Nástrojový držák Jmenovitý 750W 800W SDS-plus příkon...
  • Page 61 ÚKON OBRÁZEK silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. NASAZENÍ A VYSUNUTÍ SDS- viz A1& A2 PLUS VRTÁKŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ NASTAVENÍ POMOCNÉHO viz B DRŽADLA WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 POUŽÍVÁNÍ HLOUBKOMĚRU viz C Přídavná Připojení napájení viz D rukojeť Rotační kladivo...
  • Page 62: Ochrana Životního Prostředí

    Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Aku Vrtací kladivo WORX VAROVÁNÍ: Při delším Typ WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- používání se hliníkový označení stroje, zástupce Rotační kladivo) plášť vrtačky zahřeje, Funkce Příklepové vrtání různých materiálů...
  • Page 63 VŠEOBECNÉ ste ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo BEZPEČNOSTNÉ pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického VAROVANIA NA šoku. POUŽÍVANIE e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na ELEKTRICKÉHO NÁRADIA použitie v exteriéri.
  • Page 64 b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa spôsobiť zásah elektrickým prúdom. prepínač neprepína medzi zapnutím a 4. Vždy používajte ochrannú masku proti prachu. vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí SYMBOLY byť opravené. c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja energie a/alebo akumulátora pred tým, než...
  • Page 65 9. PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené, či popísané príslušenstvo. Kovu TECHNICKÉ ÚDAJE WX337 WX339 WX339.2 Vysoké otáčky WX339.3(330~359-- označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Nízke otáčky Menovité 230-240V~50/60Hz napätie Menovitý Držiak nástrojov 750W 800W príkon SDS-plus Otáčky...
  • Page 66: Účel Použitia

    PRÍSLUŠENSTVO/ Použite ochranu uší MNOŽSTVO VIBRÁCIÁCH WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Pomocná rukoväť Sumárne hodnoty pre vibrácie stanovené podľa Zastavovač normy EN60745 hĺbky Hodnota emisie vibrácií a h,HD Príklepové vŕtanie =14,558 m/s 1# Tva- do betónu rovanépúzdro Neurčitosť K=1.5m/s SDS vrtáky Hodnota emisie vibrácií...
  • Page 67: Ochrana Životného Prostredia

    Vyhlasujeme, že tento výrobok, Režim kladiva – ľahké osekávanie, Popis WORX Otočné kladivo cirkulárka sekanie a demolačné práce. Typ WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359-- Pozri Obr. G označenie zariadenia, zástupca Vŕtacie kladivo) VAROVANIE: Volič Funkcia Príklepové vŕtanie do rôznych prevádzkového režimu sa...
  • Page 68: Martelo Rotativo

    AVISOS GERAIS extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para DE SEGURANÇA uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE FERRAMENTAS ferramenta eléctrica num local húmido, ELÉCTRICAS utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
  • Page 69: Assistência Técnica

    b) Não utilize esta ferramenta se o pode entrar em contacto com fios interruptor estiver deficiente, não ligando eléctricos escondidos ou com o seu ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que próprio cabo eléctrico. O contacto com um não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa fio com corrente fará...
  • Page 70: Dados Técnicos

    Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Alta velocidade DADOS TÉCNICOS WX337 WX339 WX339.2 Tipo Baixa velocidade WX339.3(330~359-- designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Suporte de ferramentas Tensão 230-240V~50/60Hz nominal SDS-plus Potência 750W 800W Perfuração com martelo...
  • Page 71 Usar protecção para os ouvidos ACESSÓRIOS INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Pega auxiliar Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Limitador da espessura Valor da emissão da vibração...
  • Page 72: Protecção Ambiental

    SUGESTÕES DE A máquina destina-se à perfuração com martelo em betão, tijolo e pedra, bem como a trabalhos TRABALHO PARA A SUA de cinzelamento leves. Também é adequada para BROCA (MARTELO) perfuração sem impacto na madeira, metal, cerâmica e plástico. Se a sua ferramenta elétrica ficar excessivamente quente, AVISO! Antes de realizar qualquer defina a velocidade para o valor máximo e execute-a...
  • Page 73: Declaração De Conformidade

    CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Martelo Rotativo WORX Tipo WX337 WX339 WX339.2 WX339.3(330~359--designação de máquinas, representantes do Martelo Rotativo) Martelamento de vários materiais Função Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC...
  • Page 74 GENERELLA SÄKER- och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett HETSVARNINGAR FÖR strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel. ELVERKTYG En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 75 defekta delar och alla andra saker som kan pĺverka användningen av elverktyget. Om den skadats mĺste elverktyget repareras före Använd hörselskydd användning. Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna elverktyg. f) Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
  • Page 76: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION WX337 WX339 WX339.2 Verktygshållare WX339.3(330~359-- angivelser för maskineri, SDS-plus representativt för Slagborrmaskin) WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Hammarborrning Spänning 230-240V~50/60Hz Effekt 750W 800W Mejslande Hastighet utan belast- 0-1050/min ning Borrning Nominellt Anslags- 0-5300bpm Uttjänade elektriska produkter får inte värde kasseras som hushållsavfall.
  • Page 77: Ändamålsenlig Användning

    INFÖRING OCH AVLÄGSNING AV Se. A1& A2 BORRAR I SDS Justering av Hjälphandtaget TILLBEHÖR Se. B Användning av djupjusteraren Se. C WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Anslutning av ström Se. D Hjälphandtag På/Av-Knapp Med Variabel Se. E Hastighetskontroll Djupmätare 1# Transport- väska...
  • Page 78: Deklaration Om Överensstämmelse

    -För endast slag – för lätt hackande, mejsling och demoleringsapplikationer välj Förklarar att denna produkt, Se. G Hammarläget. Beskrivning WORX Slagborr Typ WX337 WX339 WX339.2 VARNING: Knappen för WX339.3(330~359-- angivelser för maskineri, funktionsläge kan justeras representativt för Slagborrmaskin) endast som stillastående.
  • Page 79: Splošna Varnos- Tna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOS- prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v TNA NAVODILA ZA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred diferenčnim tokom. ELEKTRIČNA ORODJA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotke.
  • Page 80 SIMBOLI delov pribora ali odlaganjem orodja, izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, se temeljito seznanite z navodili za uporabo shranjujte izven dosega otrok.
  • Page 81: Tehnični Podatki

    9. POMOŽNI ROČAJ Kovina Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Hitro WX337 WX339 WX339.2 Vrsta WX339.3(330~359-- oznaka strojčka, rotacijsko kladivo) Počasi WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Napetost 230-240V~50/60Hz Moč 750W 800W Držalo orodja SDS-plus Št. vrt. brez obre- 0-1050/min...
  • Page 82 Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko DELOVANJE ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. DODATKI OPRAVILO SLIKA VSTAVLJANJE TER Glejte sliko ODSTRANJEVANJE SVEDROV A1& A2 WX337 WX339 WX339.2 WX339.3 Glejte Pomožni Prilagajanje pomožnega ročaja sliko B ročaj Rotacijski vrtalnik...
  • Page 83: Varovanje Okolja

    Izjavljamo, da je izdelek, izberite položaj za udarno vrtanje Opis izdelka WORX rotacijsko kladivo -Za vijalenje in vrtanj ev jeklo, les in Vrsta izdelka WX337 WX339 WX339.2 plastiko, izberite položaj za običajno WX339.3(330~359—oznaka naprave, vranje. predstavnik rotacijskih kladiv) -Le za udarno vrtanje –...
  • Page 84 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01320501...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx339Wx339.2Wx339.3

Table des Matières