Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

GSH 400 - MTH 4000
I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
3
(38.9 cm
)
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
RUS
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK GSH 400

  • Page 1 GSH 400 - MTH 4000 (38.9 cm MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU MANUAL DE INSTRUCCIONES PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ...
  • Page 2 CHAINSAW 56600087 e1*2016/1628*2016/1628SHA2 P*0031*00 2019 0000000000 1-10...
  • Page 6 0,5 mm L8RTF...
  • Page 7 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Ελληνικα Česky Slovensky Pусский Polski...
  • Page 9: Table Des Matières

    10. DATI TECNICI _____________________ 21 Alla gentile clientela 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ___ 23 Grazie per aver scelto un prodotto Emak. 12. CERTIFICATO DI GARANZIA _________ 24 La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi 13.
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    3. NORME DI SICUREZZA esplosiva, infiammabile o in ambienti chiusi. 10. Non toccare la catena o fare manutenzione ATTENZIONE - La motosega, se ben usata, quando il motore è in moto. è uno strumento di lavoro rapido, comodo 11. È proibito applicare alla presa di forza della ed efficace;...
  • Page 11: Abbigliamento Protettivo

    24. Ricordare che il proprietario o l’operatore è - Eliminare lo spessore in cartone inserito sui responsabile degli incidenti o dei rischi prigionieri barra (C, Fig.5). subiti da terzi o da beni di loro proprietà. - Portare il nottolino tendicatena (D, Fig. 5) a finecorsa, svitando tutta la vite tendicatena (L).
  • Page 12: Avviamento

    5. AVVIAMENTO tempi e richiede la premiscelazione di benzina e olio per motori a 2 tempi. Premiscelare la CARBURANTE benzina senza piombo e l’olio per motori a due ATTENZIONE: la benzina è un carburante tempi in un contenitore pulito approvato per la estremamente infiammabile.
  • Page 13 S i co n s i g l i a l ’ u t i l i z zo d i anche in condizioni di lavoro gravoso. Sono da stabilizzatore per carburante Emak ADDITIX ritenersi normali eventuali gocciolamenti d’olio 2000 cod.
  • Page 14: Avviamento Motore

    L’e s p o s i z i o n e a l l e v i b ra z i o n i p u ò intermedia (2). Effettuare l’avviamento tirando la causare danni alle persone che soffrono fune d’avviamento. Una volta avviato il motore di problemi di circolazione sanguigna o disattivare il freno catena e attendere alcuni problemi nervosi.
  • Page 15: Utilizzo

    motore portando la leva starter (B, Fig.13) tutta sinistra (Fig. 11). 3. Quando il freno funziona la catena si verso l’alto (3). arresta immediatamente; rilasciare la leva Non appoggiare la motosega sul terreno acceleratore. se la catena è ancora in movimento. 4.
  • Page 16 rapidamente poco tagliente la catena e dove cadrà la pianta (2 - Fig. 18). aumentare la possibilità di kickback. Praticare ora dalla parte opposta al primo - Mantenere sempre asciutte e pulite le taglio il vero taglio di abbattimento che dovrà impugnature. essere posizionato 4-5 cm più in alto del primo - Tagliando un tronco o un ramo in tensione, (3 - Fig. 18).
  • Page 17: Manutenzione

    UE con la lima piatta. sulle emissioni non più valida. ATTENZIONE - Non montare mai una catena nuova su un rocchetto usurato. Il livello di CO2 di questo motore può essere trovato nel sito WEB (www.emak.it) di Emak nella...
  • Page 18 (B). Aprire il filtro (B) agendo sulle due linguette (E, Fig.27). pulire il convogliatore avviamento, il filtro Pulire con sgrassante Emak cod. 001101009A, dell’aria (Fig. 27) e riscaldare il motore. Questo motore è progettato e costruito in conformità...
  • Page 19 TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: perdite, crepe e usura Controlli: inter ruttore, star ter, leva...
  • Page 20: Rimessaggio

    o è stata modificata. L’uso di una marmitta la catena e la barra. non sottoposta a manutenzione adeguata - Pu l i r e a c c u r a t a m e n t e l e f e r i t o i e d i aumenta il rischio d’incendio e perdita r a f f r e d d a m e n t o d e l c a r t e r g r u p p o dell’udito.
  • Page 21: Dati Tecnici

    10. DATI TECNICI GSH 400 - MTH 4000 Cilindrata 38.9 cm Motore 2 tempi Emak Potenza 1.7 kW –1 Nr. giri minimo 3.000 min –1 Nr. giri massimo 12.800 min Bulbo primer Sì Vite tendicatena laterale Sì Avviamento facilitato Sì...
  • Page 22 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Pressione acustica EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertezza 2000/14/EC dB (A) 111,5 Livello di potenza acustica misurato EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Incertezza 2000/14/EC dB (A) Livello potenza acustica garantita...
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità

    11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Il sottoscritto, dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Sega a catena 1. Genere: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Marca: / Tipo: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 24: Certificato Di Garanzia

    12. CERTIFICATO DI GARANZIA manomissioni, Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
  • Page 25: Risoluzione Dei Problemi

    13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 26: Explanation Of Symbols And Safety Warnings

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 10. TECHNICAL DATA _________________ 38 To our valued customers 11. DECLARATION OF CONFORMITY ____ 40 Thank you for selecting an Emak product. 12. WARRANTY CERTIFICATE __________ 41 Our network of dealers and authorized 13. TROUBLE SHOOTING CHART _______ 42 workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
  • Page 27: Est

    3. SAFETY PRECAUTIONS 10. Never touch the chain or attempt to service the saw while the engine is running. WARNING - If correctly used, the chainsaw 11. It is prohibited to fit any device other than is a quick, easy to handle and efficient that supplied by the manufacturer.
  • Page 28: Fitting The Bar And Chain

    SAFETY PROTECTIVE CLOTHING direction of rotation of the chain (Fig. 8). - Put down the chain cover, inserting it into its Major cases of chainsaw accidents happen housing and, keeping it pressed against the when the chain hits the operator. While bar, screw on the chain tightener screw working with the chainsaw, always use safety (L, Fig.
  • Page 29: Filling The Tank

    This product is powered by a 2-cycle engine and the tank or a container for a long time. Were commend the use of the additive Emak ADDITIX requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. 2000 code 001000972 if the mixture is to be Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil stored for 12 months.
  • Page 30 1. Clean surface around fuel cap to prevent top of the handle makes it difficult to control contamination. and counteract kickback. - Check that all parts of the body are kept 2. Loosen fuel cap slowly. away from the chain and muffler. 3.
  • Page 31: Stopping The Engine

    6. STOPPING THE ENGINE object. Never try to start the saw when the guide bar is in a cut. Hold the front handle firmly Release the throttle lever (C, Fig. 12) and let the with the left hand and put your right foot onto engine return to idle.
  • Page 32 stopped, release the throttle lever. - Take great care when cutting small branches or 4. Release the brake (Fig. 3). shrubs which can block the chain, be thrown back towards you or cause you to lose your balance. BRAKE MAINTENANCE: always keep the chain brake mechanism clean and lubricate OPERATING INSTRUCTIONS the leverage.
  • Page 33: Maintenance

    The level of CO2 of this engine can be found in b) If the trunk is supported at one end or the Emak’s website (www.myemak.com) under near the center, first make a small cut from section “The Outdoor Power Equipment World”.
  • Page 34: Chain Sharpening

    (B) by means of the two tabs (E, Fig.27). Clean Idle screw T is adjusted in order to ensure a good with Emak degreaser p/n 001101009A, rinse with safety margin between idle running and clutch water and blast dry with compressed air, not too engagement.
  • Page 35 persists, immediately stop the work and Any unauthorized changes and/or contact an Authorized Service Center to solve use of non-original replacement parts may result in serious injury or death to the the problem. operator or third parties. WARNING - Weather conditions and altitude may affect carburation.
  • Page 36: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Throttle Check Operation Trigger, Trigger Interlock)
  • Page 37: Storage

    9. STORAGE local waste recycling service. Waste disposal must be carried out with respect for the environment, If the machine is to be stored for long periods: avoiding soil, air and water pollution. - Drain and clean the fuel and oil tank in a well- In all cases, applicable local legislation must ventilated area.
  • Page 38: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA GSH 400 - MTH 4000 Displacement 38.9 cm Engine 2 stroke EMAK Power 1.7 kW –1 Min. rpm 3.000 min –1 Max. rpm 12.800 min Primer bulb Lateral chain tensioner screw Starting system No.of pinion teeth Weight without bar and chain 4.5 kg...
  • Page 39 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Pressure level EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC dB (A) 111,5 Measured sound power level EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC dB (A) Guaranteed sound power level...
  • Page 40: Declaration Of Conformity

    11. DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: Chainsaw 1. Type: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Trademark: / Type: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 41: Warranty Certificate

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man ufac t u re d u si ng th e m ost mo d er n purposes or has been modified in any techniques.
  • Page 42: Trouble Shooting Chart

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Page 43: À Notre Aimable Clientèle

    REGLES DE SECURITE (Fig.1) ORIGINALES À notre aimable clientèle 1. Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. Merci d'avoir choisi un produit Emak. 2. Porter casque, visière et protège-oreilles. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est 3. Type de machine : TRONÇONNEUSE.
  • Page 44: Vêtements De Protection

    ATTENTION : Le système de mise en détériorées, remplacez-les sans délai (Fig. 1). marche de l'unité produit un champ 13. N'utilisez pas la tronçonneuse dans un but électromagnétique de très basse intensité. autre que ceux indiqués dans le manuel (voir Ce champ peut créer des interférences avec pag. 48).
  • Page 45: Montage Guide Et Chaine

    revendeur habituel pour choisir le vêtement qui place et, en le tenant bien appuyé contre la répond le mieux à vos exigences. barre, vissez la vis du tendeur de chaîne (L, Fig. 7) afin que l'encliquetage (D, Fig. 5) Assurez-vous que le vêtement choisi ne gêne entre dans le trou (G) de la barre.
  • Page 46 Il est l'essence. conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE conserver le mélange pendant 12 mois. SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D'OC TANES 89 ([R + M] / 2) OU Essence alkylée...
  • Page 47: Ravitaillement

    centre après-vente agréé. Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe réduit au minimum l’usure RAVITAILLEMENT entre la chaîne et le guide, ce qui en assure une Secouez le jerrycan du mélange avant de plus longue durée. Utilisez toujours de l’huile de procéder au ravitaillement.
  • Page 48: Rodage Du Moteur

    Moteur noyé ATTENTION - Quand le moteur est chaud - Basculez l’interrupteur de marche/arrêt sur la n’utilisez pas le starter pour le faire démarrer. position STOP (B, Fig. 13). - Dévissez la vis sur le capot (A, Fig. 27). ATTENTION - N’utilisez le dispositif - Retirez le capot.
  • Page 49: Utilisation

    7. UTILISATION mécanisme du frein de chaîne soit toujours propre et lubrifiez l’ensemble des leviers. Vérifiez L’inhalation prolongée des gaz d’échappement du l’usure du ruban du frein. L’épaisseur minimum moteur, de l'huile pulvérisée de la chaîne et de la doit être de 0.30 mm. poussière de bois peut représenter un risque pour la santé.
  • Page 50: Évitez Toutes Les Opérations Pour Lesquelles Vous Ne Vous Sentez Pas

    en tension, faites attention à ne pas vous faire Pratiquez maintenant, du côté opposé à la surprendre par le relâchement instantané de la première coupe, la véritable entaille d’abattage tension du bois. qui devra être positionnée 4-5 cm plus haut par - Faites extrêmement attention en coupant les rapport à...
  • Page 51: Entretien

    (2 - Fig. 22). Le niveau de CO2 de ce moteur est disponible sur ATTENTION - Si le guide coince dans une le site Internet d'Emak (www.myemak.com), à la entaille, arrêtez le moteur, soulevez le section “The Outdoor Power Equipment World”.
  • Page 52: Pompe A Huile (Automatique Réglable)

    à air (B). Ouvrir opérations de nettoyage. le filtre (B) en intervenant sur les deux languettes (E, Fig.27). Nettoyer avec du dégraissant Emak CARBURATEUR cod. 001101009A, laver avec de l'eau et souffler à...
  • Page 53 TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier d'accélérateur et Vérifier le fonctionnement levier de blocage d'accélérateur...
  • Page 54: Remissage

    PRÉCAUTION – Si le pot d'échappement - Pour vider le carburateur, démarrer le moteur est endommagé il doit être remplacé. et en attendre l'arrêt (le fait de laisser du S'il se bouche fréquemment, le rendement du mélange dans le carburateur pourrait catalyseur s'en trouve réduit.
  • Page 55: Donnees Techniques

    10. DONNEES TECHNIQUES GSH 400 - MTH 4000 Cylindrée 38.9 cm Moteur 2 temps Emak Puissance 1.7 kW –1 Nombre de tours/min au ralenti 3.000 min –1 Nombre de tours/min à plein régime 12.800 min Pompe primer Vis tendeuse de chaîne latérale Démarrage facilité...
  • Page 56 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Pression acoustique EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertitude 2000/14/EC dB (A) 111,5 Niveau de puissance acoustique mesuré EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Incertitude 2000/14/EC dB (A) Niveau puissance acoustique assuré...
  • Page 57: Declaration De Conformité

    11. DECLARATION DE CONFORMITÈ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tronçonneuse 1. Catégorie: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Marque: / Type: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 58: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Page 59: Résolution Des Problèmes

    13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Page 60: Erläuterung Der Symbole

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 10. TECHNISCHE ANGABEN ___________ 72 Verehrte Kunden 11. KONFORMITATS-ERKLARUNG _______ 74 Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. 12. GARANTIESCHEIN ________________ 75 U n s e r H ä n d l e r n e t z...
  • Page 61: Sicherheitsvorkerungen

    3. SICHERHEITSVORKERUNGEN und frei von Hindernissen ist. Schneiden Sie nicht in der Nähe von elektrischen Kabeln. ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist 8. Schneiden Sie immer in stabiler und sicherer die Kettensäge ein schnelles, bequemes Stellung. und wirkungsvolles Arbeitsgerät; falls Sie 9.
  • Page 62: Schwert- Und Kettenmontage

    Sie ausschließlich Schiene und Kette lt. an Ihren Fachhändler. Herstellerempfehlung (Seite 72). 23. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf und lesen Sie es vor jeder Inbetriebnahme der Maschine. - Ziehen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 3) in 24. Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall Richtung des vorderen Handgriffs, um zu für die Unfälle oder Risiken gegenüber überprüfen, daß...
  • Page 63: Anlassen

    Kette garantiert die besten Schnittergebnisse, · Solange der Motor läuft, darf der Tankdeckel hö chste Arb eitssicherheit und lange nicht geöffnet werden. Nutzdauer der Kette. Die Lebensdauer der Kette · Verwenden zur Reinigung niemals Kraftstoff. ist sowohl von der vorschriftsmäßigen Spannung ·...
  • Page 64 Öltropfen als normal zu betrachten. Mischung für einen Zeitraum von 12 Monate - Die Öffnung säubern bevor der Tankverschluss sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX abgeschraubt wird (13, Abb. 2), damit kein 2000 Art.Nr.001000972 verwendet werden. Schmutz in den Öltank eindringt.
  • Page 65: Anlassen Des Motors

    - Diese Anweisung gilt auch für Linkshänder. mit am Schnittgut befindlicher Schiene. Mit Nehmen Sie zum Mähen eine geeignete der linken Hand den vorderen Handgriff gut Haltung ein. festhalten, den rechten Fuß in das Unterteil des hinteren Handgriffes setzen (Abb.  15). Die Für Personen mit Kreislaufstörungen und Startschnur einige Male ziehen, bis man die nervösen Leiden können Vibrationen...
  • Page 66: Motor Abstellen

    Betriebsbedingungen der Bremse unter den ACHTUNG - Bei laufendem Motor nie die folgenden Gesichtspunkten überprüfen: Kette berühren. Berühren Sie den Boden 1. Lassen Sie den Motor an und halten Sie den nicht direkt mit der Kette. Griff sicher mit beiden Händen fest. 2.
  • Page 67 FÄLLEN einer hohen Griffposition der Kettensäge können die tangentialen Kräfte (Rückschlag) Benutzen Sie beim Fällen und Zersägen den nur schwer kontrolliert und aufgenommen Haken als Anschlagpunkt. Bevor ein Baum gefällt werden. wird, ist das Gelände aufmerksam zu studieren. - Die Arbeit mit der Kettensäge von einer Den Arbeitsbereich freiräumen.
  • Page 68: Wartung

    Seite (2, Abb. 22). Der CO2-Gehalt dieses Motors findet sich auf der ACHTUNG - Wenn die Kette beim Sägen Internetseite von Emak (www.myemak.com) im vom Holz eingeklemmt oder blockiert Abschnitt „The Outdoor Power Equipment World ”. wird, so stellen Sie den Motor ab, heben den Stamm an und ändern Sie seine Richtung...
  • Page 69 Motor warmlaufen lassen. Dieser Motor Lüfter (B) anhand der beiden Laschen (E, Abb.27). ist gemäß den geltenden Verordnungen (EG) Reinigen Sie mit fettlösendem Konzentrat Emak 2016/1628, (EG) 2017/654 und (EG) 2017/656 Nr. 001101009A, waschen Sie mit Wasser und entworfen und gefertigt worden.
  • Page 70 WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Leckagen, Risse und Verschleiß Kontrollen: Schalter, Starter, Gashebel und Funktionsweise überprüfen Gasregler Kettenbremse...
  • Page 71: Umweltschutz

    ACHTUNG– Kat-Auspuffe werden beim - Zum Entleeren des Vergasers starten Sie den Betrieb extrem heiß und bleiben es für Motor und lassen ihn dann zum Stehen längere Zeit auch nach Abstellen des Motors. kommen (das Kraftstoffgemisch im Vergaser Dieser Zustand tritt ebenfalls im Leerlauf ein. Die könnte die Membranen beschädigen).
  • Page 72: Technische Angaben

    10. TECHNISCHE ANGABEN GSH 400 - MTH 4000 Hubraum 38.9 cm Motor 2 takt EMAK Leistung 1.7 kW –1 Minimale Drehzahl/Minute 3.000 min –1 Maximale Drehzahl/Minute 12.800 min Starterpumpe Seitliche Kettenspannschraube Leichtstart Anzahl der Zähne am Ritzel Gewicht ohne Schwert 4.5 kg...
  • Page 73 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Schalldruck EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Unsicherheit 2000/14/EC dB (A) 111,5 Schallleistungspegel gemessen EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Unsicherheit Garantierter akustischer 2000/14/EC dB (A) Schalleistungspegel EN 22868 EN ISO 3744...
  • Page 74: Konformitats-Erklarung

    11. KONFORMITATS - ERKLARUNG EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Der Unterzeichnende im Namen der, erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine: Kettensäge 1. Baurt: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Marke: / Typ: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 75: Garantieschein

    12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
  • Page 76: Störungsbehebung

    13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 77: Traducción De Las Instrucciones Originales

    11. DECLARACION DE CONFORMIDAD __ 91 Estimado cliente 12. CERTIFICADO DE GARANTIA ________ 92 Gracias por elegir un producto Emak. 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 93 Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está a su disposición para cualquier necesidad.
  • Page 78: La Motosierra

    3. NORMAS DE SEGURIDAD ventilados, no usar en atmósfera explosiva, inflamable o en ambientes cerrados. ATENCIÓN - La motosierra, si se emplea 10. N o t o c a r l a c a d e n a o e f e c t u a r e l bien, es un instrumento de trabajo mantenimiento cuando el motor está...
  • Page 79: Montaje De La Barra Y La Cadena

    los riesgos y accidentes sufridos por terceros freno cadena no haya sido conectado. y de los daños sufridos por bienes. - Quitar las tuercas (A) y desmontar la tapa cubrecadena (B, Fig. 4). INDUMENTOS DE SEGURIDAD - Quite la protección de cartón aplicada a los La mayoría de los accidentes con la espárragos de la espada (C, Fig.
  • Page 80: Puesta En Marcha

    5. PUESTA EN MARCHA gasolina sin plomo con el aceite para motores de dos tiempos en un recipiente limpio aprobado COMBUSTIBLE para la gasolina. ATENCIÓN: la gasolina es un combustible COMBUSTIBLE ACONSEJADO: ESTE MOTOR extremadamente inflamable. Poner ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON mucho cuidado a la hora de manipular G A S O L I N A S I N P L O M O PA R A U S O gasolina o una mezcla de combustibles.
  • Page 81 1 2 m e s e s, s e a co n s e j a a ñ a d i r al tapòn (13, Fig. 2) a fin que ninguna impureza estabilizador de combustible Emak ADDITIX entre en el depòsito.
  • Page 82: Rodaje Del Motor

    sensibilidad, debilitamiento o variaciones del ATENCION - Cuando el motor está caliente color de la piel. Estos síntomas suelen aparecer no se debe usar el cebador para la puesta en los dedos, las manos y los puños. en marcha. Motor ahogado ATENCION - Emplear el dispositivo de - Ajuste el interruptor de activación/desactivación semi aceleración exclusivamente en la...
  • Page 83: Utilizacion

    7. UTILIZACIÓN MANUTENCION FRENO: Mantener siempre limpio el mecanismo del freno cadena y lubricar La inhalación prolongada de los gases de escape las palancas. Verificar el desgaste de la cinta del motor, del aceite nebulizado de la cadena del freno. El espesor mínimo debe de ser de y del polvo de serrín puede ser nociva para la 0.30 mm.
  • Page 84: Normas De Trabajo

    la posibilidad de que se produzcan rebotes. y en esa dirección caerá la planta (2  -  Fig.  18). Practicar ahora en la parte opuesta al primer - Mantener siempre secas y limpias las corte el verdadero corte de abatimiento. Deberá empuñaduras.
  • Page 85: Mantenimiento

    “ The Outdoor levantar el tronco y cambiar posición (Fig. 23). Power Equipment World” del sitio web de Emak No tratar de liberar la cadena tirando por la (www.myemak.com).
  • Page 86 (B). Para abrir el filtro (B), presionar las dos lengüetas (E, CARBURADOR Fig. 27). Limpie con desengrasante Emak cód. Antes de regular el carburador, limpiar el 001101009A, lave con agua y sople a distancia...
  • Page 87: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca del Verificar el funcionamiento acelerador y palanca de bloqueo del acelerador Freno cadena...
  • Page 88: Mantenimiento Extraordinario

    de piel. ¡Recuerde el riesgo de incendio! las normas y respetando el medio ambiente. - Para vaciar el carburador, poner el motor en PRECAUCIÓN – Si el silenciador está marcha y esperar que se pare (si queda mezcla dañado, hay que sustituirlo. Si el en el carburador, las membranas pueden dañarse).
  • Page 89: Datos Tecnicos

    10. DATOS TECNICOS GSH 400 - MTH 4000 Cilindrada 38.9 cm Motor 2 tiempos Emak Potencia 1.7 kW –1 N. giros/min. mínimo 3.000 min –1 N. giros/min máximo 12.800 min Burbuja primer Sì Tornillo lateral para tensar la cadena Sì...
  • Page 90 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Presión acustica EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC dB (A) 111,5 Nivel de potencia acústica medido EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC dB (A) Nivel potencia acústica garantizado...
  • Page 91: Declaracion De Conformidad

    11. DECLARACION DE CONFORMIDAD EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY El abajo firmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: Motosierra 1. Género: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Marca: / Tipo: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 92: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con inadecuados. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Empleo de recambios o accesorios no garantiza sus productos por 24 meses desde la originales. fecha de compra para uso no profesional. La - Intervenciones realizadas por personal no garantía se limita a 12 meses en caso de uso autorizado.
  • Page 93: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 94: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen

    10. TECHNISCHE GEGEVENS ___________ 106 Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van Emak. 11. CONFORMITEITS-ERKLARING _______ 108 O n s n e t w e r k v a n e r k e n d e d e a l e r s e n 12.
  • Page 95: Veilighidsvoorschriften

    3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 9. D e m o t o r z a a g a l l e e n i n h e e l g o e d geventileerde ruimtes gebruiken, niet LET OP - Als de motorzaag op de juiste gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of manier gebruikt wordt, is het een snel, gesloten ruimtes.
  • Page 96: Zaagblad- En Kettingmontage

    24. Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker voorste greep trekken om te controleren, dat aansprakelijk is voor ongevallen of risico’s de kettingrem niet ingeschakeld is. geleden door derden of voor schade aan - De moeren (A) verwijderen en de kettingkast goederen.
  • Page 97: Starten

    5. STARTEN tweetaktmotoren. Meng de loodvrije benzine en de olie voor tweetaktmotoren voor in een schone BRANDSTOF houder die goedgekeurd is voor benzine. AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare brandstof. Wees zeer GECERTIFICEERD OM TE WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN voorzichtig bij het hanteren van benzine of een mengsel van brandstoffen.
  • Page 98: Motor Starten

    Emak ADDITIX 2000 code 001000972 te opdat er geen vuil in de tank komt. - Tijdems het werk het beschikbare olieniveau in gebruiken om het mengsel voor een periode van het oog houden. 12 maanden te bewaren. - Na het bijvullen de motor 2 of 3 keer laten...
  • Page 99: Stoppen Van De Motor

    Motor is verzopen L E T O P - G e b r u i k h e t s e m i - versnellingsapparaatje uitsluitend bij - Zet de on/off-schakelaar op STOP (B, Fig.13). de startfase van de motor. - Draai de schroef op het deksel (A, Fig.27) los.
  • Page 100 ANTIVRIESSYSTEEM VERBODEN GEBRUIK Bij temperaturen onder de 0°C zet u de cursor L E T A l t i j d (A, Fig.33) op de winterstand. Op deze manier ve i l i g h e i d s vo o r s c h r i f te n i n a c ht wordt er niet alleen koude lucht, maar ook uit de nemen.
  • Page 101: Onderhoud

    kunnen blokkeren of tegen u aan geschoten het mogelijk maakt de valrichting te controleren. Een wig in de laatste inkeping steken, voordat de kunnen worden en u uw evenwicht kunnen boom begint te bewegen, om te vermijden, dat doen verliezen. het zaagblad ingeklemd wordt.
  • Page 102: Kettingslijpen

    H e t CO 2 - n i v e a u v a n d e z e m o t o r k a n worden gevonden op de WEBSITE van Emak LET OP - Nooit een nieuwe ketting op (www.myemak.com) in het deel “The Outdoor...
  • Page 103: Buitengewoon Onderhoud

    bestaan, moet u het werk onmiddellijk betreffende stelschroef (Fig.32). De olietoevoer stoppen en contact opnemen met een erkend gebeurt alleen als de ketting loopt. assistentiecentrum om het probleem te verhelpen. LET OP - Nooit oude olie hergebruiken. LET OP-Klimaatsveranderingen en S TA R TG R O E P - D e k o e l g a t e n v a n d e gewijzigde weersomstandigheden s t a r t g r o e p c a r t e r m e t e e n p e n s e e l o f...
  • Page 104 ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen. Volledige machine Inspecteren: lekkages, barsten en slijtage Bediening: schakelaar, choke, gashendel en Werking controleren gashendelblokkering Kettingrem...
  • Page 105: Transport

    E v e n t u e l e n i e t - g e a u t o r i s e e r d e - Volg de plaatselijke voorschriften voor de w i j z i g i n g e n e n / o f n i e t - o r i g i n e l e verwerking van verpakkingsmateriaal, olie, accessoires kunnen tot ernstige of dodelijke benzine, accu’s, filters, versleten delen of elk...
  • Page 106: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS GSH 400 - MTH 4000 Cylinderinhoud 38.9 cm Motor 2 takt Emak Vermogen 1.7 kW –1 Minimum toerental/min. 3.000 min –1 Maximum toerental/min. 12.800 min Vlotterbalg Schroef voor kettingspanning aan de zijkant Gemakkelijke start Aantal tanden tandrad Gewicht zonder zaagblad en ketting 4.5 kg...
  • Page 107 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Geluidsdruck EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Onnauwkeurigheid 2000/14/EC dB (A) 111,5 Het geluidsniveau werd gemeten EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Onnauwkeurigheid Gegarandeerd acoustisch 2000/14/EC dB (A) vermogensniveau EN 22868...
  • Page 108: Conformiteitsverklaring

    11. CONFORMITEITSVERKLARING EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Ondergetekende, verklaart, onder eigen verantwoordelijkheit, dat de machine: kettingzage 1. Type: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Merk: / Type: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 109: Garantiebewijs

    12. GARANTIEBEWIJS aan het product, Dit apparaat is ontworpen en gerealiseerd met de modernste produc tietechnieken. De - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of fabrikant geeft een garantie van 24 maanden brandstoffen, vanaf de aankoopdatum op de eigen producten - Gebruik van niet-originele reserveonderdelen voor privé-/hobbygebruik.
  • Page 110: Oplossen Van Problemen

    13. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
  • Page 111: Tradução Das Instruções Originais

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE __ 125 Estimado cliente 12. CERTIFICADO DE GARANTIA ________ 126 Obrigado por ter escolhido um produto Emak. 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS _______ 127 A nossa rede de revendedores e de oficinas autorizadas está ao seu inteiro dispor para o que for necessário.
  • Page 112: Normas De Segurança

    3. NORMAS DE SEGURANÇA 8. Corte sempre em posição estável e segura. 9. Ponha a motosserra a trabalhar só em lugares ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente bem arejados, não utilize em atmosfera a motosserra, terão um instrumento explosiva, inflamável ou em ambientes de trabalho cômodo, rápido e eficaz;...
  • Page 113: Montagem Da Barra E Corrente

    4. M O N T A G E M D A B A R R A E qualquer esclarecimento ou intervenção prioritária. CORRENTE 23. Guarde com cuidado o presente Manual e ATENÇÃO - Use sempre luvas durante consulte-o todas as vezes antes de utilizar a a montagem.
  • Page 114: Para Dar Partida

    provoca uma sobrecarga do motor, que se motores eléctricos ou interruptores, fornos, etc. pode danificar. Uma corrente correctamente · Não retire o bujão do depósito enquanto o motor estiver a funcionar. apertada fornece as melhores características · Não utilizar combustível para operações de de corte e segurança e uma longa vida útil limpeza.
  • Page 115 Pode se considerar normal eventuais bidão por muito tempo. É aconselhável utilizar gotejamentos de óleo durante o corte da lenha estabilizador para combustível Emak ADDITIX fina. 2000 cód.001000972, para conservar a mistura - Antes de cada abastecimento limpe a zona ao durante um período de 12 meses.
  • Page 116: Arranque Do Motor

    fiquem distantes da corrente da panela de em contacto com nenhum objecto. Nunca tente escape. ligar a motosserra quando a barra se encontra - Os canhotos também devem seguir estas num corte. Mantendo a pega anterior firme instruções. Mantenha uma posição de corte com a mão esquerda, enfie o pé...
  • Page 117: Paragem Do Motor

    CONTROLE DE FUNCIONAMENTO FREIO ATENÇÃO - Não tocar nunca a corrente Quando se efectua um controlo da máquina, com o motor em funcionamento. Não toque o antes se efectuar qualquer trabalho, verificar terreno com a própria corrente. o funcionamento do travão, observando os seguintes pontos: 1.
  • Page 118 forças tangenciais (kickback). uma altura cerca de 2 metros. Efetue um corte - Não corte em cima de uma escada, é perpendicular à planta correspondente a 1/4 do extremamente perigoso. diâmetro do tronco, iniciando pela parte onde se - Pare a motosserra se a corrente embater num prevê...
  • Page 119: Manutenção

    1 / 4 d o d i â m e t r o (1 - Fig. 22). Termine o corte na parte superior website da Emak (www.myemak.com) na secção (2 - Fig. 22).
  • Page 120 CARBURADOR o filtro (B) pressionando as duas linguetas (E, Antes de regular o carburador, limpe o Fig.27). Limpe com desengordurante Emak cód. transportador de arranque, o filtro de ar (Fig. 27) 001101009A, lave com água e sopre à distância e aqueça o motor. Este motor foi concebido e com ar comprimido do interior para o exterior.
  • Page 121: Tabela De Manutenção

    TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os intervalos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Controlos: interruptor, starter, botão do Verifique o funcionamento...
  • Page 122: Manutenção Extraordinária

    frequentemente obstruído, pode ser um sinal aguarde que este pare (deixar a mistura no carburador poderá originar danos nas de que o rendimento do catalisador é limitado. membranas). ATENÇÃO – Não utilize o motosserra se - Retire, limpe e pulverize a corrente e a barra a panela de escape estiver danificada, com óleo de protecção.
  • Page 123: Dados Tecnico

    10. DADOS TECNICOS GSH 400 - MTH 4000 Cilindrada 38.9 cm Motor 2 tiempos Emak Potência 1.7 kW –1 N° rot/min mínima 3.000 min –1 N° rot/min máxima 12.800 min Bulbo primer Sì Parafuso tensor da corrente lateral Sì Arranque fácil Sì...
  • Page 124 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Pressão do som EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Incerteza 2000/14/EC dB (A) 111,5 Nível de potência acústica registado EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Incerteza 2000/14/EC dB (A) Nivel potencia acústica garantido...
  • Page 125: Declaração De Conformidade

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY O subscrito, atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: Motosserra 1. categoria: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Marca: / Tipo: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 126: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através - Manifesta falta de manutenção, das técnicas de fabrico mais modernas. A - Utilização incorrecta do aparelho ou empresa fabricante oferece uma garantia sobre tentativas de modificação, os seus produtos de 24 meses, a partir da data - Utilização de lubrificantes ou combustíveis de aquisição para utilização privada e não adequados,...
  • Page 127: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 128: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ________ 143 Αγαπητοί πελάτες 13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ___ 144 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Emak. Το δίκτυο προμηθευτών και εξουσιοδοτημένων 1. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κ ΑΙ συνεργείων μας βρίσκονται στη διάθεσή σας για ό,τι χρειαστείτε.
  • Page 129 εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν 9. Χρησιµοποιητε το αλυσοπριονο σε χωρους χρησιµοποιηθει µε λανθασµενο τροπο η καλα αεριζοµενους και µην το χρησιµοποιητε σε εκρηκτικη η ευλεκτη ατµοσφαιρα η σε χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις µπορει κλειστους χωρους. να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. 10.
  • Page 130 που συνιστώνται από τον κατασκευαστή προτεραιοτητας. (σελ. 140). 23. Να φυλασσετε µε προσοχη το παρον - Τραβηξτε την προστασια (Εικ. 3) προς το εγχειριδιο και να το διαβαζετε πριν απο καθε εµπροσθιο χερουλι, για να σιγουρευτειτε οτι χρηση της µηχανης. δεν...
  • Page 131 5. ΕΚΚΙΝΗΣΗ Το προϊόν αυτό διαθέτει δίχρονο κινητήρα και χρησιμοποιεί μείγμα βενζίνης και λαδιού για ΚΑΥΣΙΜΟ δίχρονους κινητήρες. Αναμείξτε αμόλυβδη ΠΡΟΣΟΧΗ: η βενζίνη είναι ιδιαίτερα βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες σε ένα εύφλεκτο καύσιμο. Απαιτείται εξαιρετική καθαρό δοχείο, κατάλληλο για χρήση με βενζίνη. προσοχή...
  • Page 132 Μην αφήνετε το μείγμα στο ρεζερβουάρ ή σε λαδιού, για να μην μπουν ακαθαρσίες στο δοχείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνιστάται ντεπόζιτο. η χρήση του σταθεροποιητή καυσίμου Emak - Κατά τη διάρκεια της εργασίας, ελέγχετε οπτικά ADDITIX 2000 κωδ.001000972 για διατήρηση τη στάθμη του λαδιού.
  • Page 133 PΟΝΤΑPIΣΜΑ ΚIΝΗΤΗPΑ (B, Εικ. 13). - Ξεβιδώστε τη βίδα στο κάλυμμα (A, Εικ. 27). Ο κινητήρας φτάνει στη μέγιστη απόδοση μετά - Αφαιρέστε το κάλυμμα. από 5÷8 ώρες λειτουργίας. Κατά τη διάρκεια του χρόνου αυτού, μην αφήνετε - Αφαιρέστε την πίπα του μπουζί. τον κινητήρα να λειτουργεί χωρίς φορτίο με το - Ξεβιδώστε...
  • Page 134 υποσ τηριγµα για να ανασηκωνετε, να χειμερινή ıέση. Με τον τρόπο αυτό εκτός από τον µετακινητε η να σπατε αντικειµενα. Μην κρύο αέρα αναρροφάται και ζεστός αέρας που σταθεροποιειτε το µηχανηµα σε µονιµα προέρχεται από τον κύλινδρο και επομένως δε στηριγµατα.
  • Page 135 έμπειροι χειριστές συνιστάται να αποφεύγουν ΚΛΑΔΕΜΑ την κοπή δέντρων με διάμετρο κορμού a) Αρχιζετε παν τα απο την µεγαλυτερη διαµετρο, συνεχιζοντας προς την ακρη για να μεγαλύτερη από το μήκος της λάμας. Εαν κλαδεψετε το δενδρο η ενδεχοµενα χρησιµοποιειτε το αλυσοπριονο για πρωτη δευτερευωντα...
  • Page 136 Τ α ε π ί π ε δ α CO 2 α υ τ ο ύ τ ο υ κ ι ν η τ ή ρ α καινουργια αλυσιδα σε εναν αλλοιωµενο αναφέρονται σ την ισ τοσελίδα της Emak κυλινδρο.
  • Page 137: Εκτακτη Συντηρηση

    ΦΙΛΤΡΟ ΤΟΥ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ - Ελεγχετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν ο κινητήρας λειτουργεί στο ρελαντί, η αλυσίδα δεν πρέπει ποτέ περιοδικα την κατασ τασ η του φι λτρου να περιστρέφεται. Στην περίπτωση κίνησης του καρµπυρατερ. Σε περιπτωση εντονης της αλυσίδας στο ρελαντί, χρησιμοποιήστε τη ακαθαρσιας, αντικαταστηστε...
  • Page 138: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το μηχάνημα Έλεγχος: διαρροές, ρωγμές και φθορά Έλεγχοι: διακόπτη, μίζας, μοχλού...
  • Page 139: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    σέρбις. Για να εξασφαλιστεί η σταθερή και προς όφελος τόσο του ανθρώπου όσο και του ομαλή λειτουργία του αλυσοπρίονο, για περιβάλλοντος. - Φροντίστε να μην ενοχλείτε τους γείτονές σας. την αντικατάσταση εξαρτημάτων πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. - Τηρείτε πιστά τους τοπικούς κανονισμούς για την...
  • Page 140: Τεχνικα Στοιχεια

    10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ GSH 400 - MTH 4000 Κυβισµος 38.9 cm Μοτερ 2-χρονα Emak Ισχυς 1.7 kW –1 Αρ. στροφων το λεπτο 3.000 min –1 Αρ. µεγιστος στροφων 12.800 min Βολβο primer Nαι Πλευρική βίδα τάνυσης αλυσίδας Nαι Eúĸoλη εκκίνηση...
  • Page 141 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Ακουστικη πιεση EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Αβεβαιότητα 2000/14/EC dB (A) 111,5 Μετρημένη στάθμη ηχητικης ισχύος EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Αβεβαιότητα 2000/14/EC dB (A) Εγγυηµενη σταθµη ακουστικης ισχυος...
  • Page 142 11. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, δηλώνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: Αλυσοπρίονο 1. Ετδος: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Μαρκα: / Τνπυς: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 143 12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σ χεδιασ τεί και - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια προϊόντος. εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της - Χρήσης...
  • Page 144 13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής...
  • Page 145: Bezpečnostních Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ Vážení zákazníci, (Obr.1) děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak. 1. Před prvním použitím pily si pozorně Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám přečtěte návod k použití a údržbě plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
  • Page 146 správných pravidel bezpečnosti může se 9. Řetězovou pilu používejte pouze v dobře stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše vě t ra nýc h p ro s to rá c h . N e p ra c u j te s práce vždy příjemná...
  • Page 147: Montáž Lišty A Řetězu

    4. MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU pily, návod přečíst. 22. Všechny jiné dřevorubecké práce, než které jsou POZOR - Při montáži vždy používejte uvedeny v tomto návodu k použití, by měly být ochranné rukavice. Používejte pouze prováděny pouze kompetentními osobami. výrobcem doporučené lišty a řetězy (str.
  • Page 148: Spouštění

    napnutí, ale také na řádném mazání. Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu 5. SPOUŠTĚNÍ a oleje pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro benzín. PALIVO DOPORUČENÉ...
  • Page 149 á n í s m ě s i p o d o b u 1 2 m ě s í c ů kolem víčka (13, obr. 2), aby se do nádrže doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak ADDITIX 2000 kód 001000972.
  • Page 150: Zastavení Motoru

    Vystavení vibracím může způsobit (2). Pokračujte ve startování zatáhnutím za šňůru poškození zdraví osob, které trpí startéru. Jakmile motor naskočí, vypněte brzdu p r o b l é my o b ě h o vé h o s ys t é m u n e b o řetězu a počkejte několik vteřin.
  • Page 151: Zakázané Použití

    motor na volnoběh. Vypněte motor zdvihnutím Kontrolujte opotřebení pásku brzdy. Minimální páčky sytiče (B, obr.13) úplně nahoru (3). tloušťka pásku je 0,30 mm. Nepokládejte pilu na zem, jestliže se řetěz ZAKÁZANÉ POUŽITÍ ještě točí. U P O Z O R N Ě N Í - V ž d y d o d r ž u j t e bezpečnostní...
  • Page 152: Kácení Stromů

    - Dejte pozor na zpětný vrh. Ke zpětnému vrhu 4-5 cm výše než první řez (3 - obr. 18). může dojít, řežete-li špičkou pily anebo při Vždy ponechte lomové jádro, (A, obr. 19-24) které sevření řetězu v řezu. Zpětný vrh způsobí náhlé umožní kontrolu směru pádu stromu. Ještě než vymrštění...
  • Page 153: Údržba

    EU o emisích. pilníkem. Úroveň CO2 tohoto motoru naleznete na webové UPOZORNĚNÍ - Nikdy nenasazujte nový stránce společnosti Emak (www.myemak.com) v řetěz na opotřebovanou řetězku. části “The Outdoor Power Equipment World”.
  • Page 154 (A, obr. 27) a denně kontrolujte vzduchové filtry KARBURÁTOR (B). Filtr (B) otevřete stlačením dvou jazýčků (E, obr. 27). Čistěte odmašťovadlem značky Emak Před seřízením karburátoru vyčistěte víko kód 001101009A, umyjte vodou a profoukněte startovacího zařízení, vzduchový filtr (obr. 27) a zahřejte motor.
  • Page 155: Tabulka Údržby

    TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Kontroly: spínač, startér, páčka akcelerátoru a Kontrola činnosti páčka aretace akcelerátoru Brzda řetězu...
  • Page 156: Ochrana Životního Prostředí

    POZOR - Nepoužívejte řetězové pily, ochranným olejem. jestliže je tlumič výfuku poškozený, není - Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny v krytu instalovaný, nebo byl upravován. Používání startovací jednotky, vzduchový filtr (obr. 27) a žebra válce. tlumiče výfuku bez dostatečné údržby zvyšuje - Stroj skladujte na suchém místě, pokud nebezpečí...
  • Page 157: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE GSH 400 - MTH 4000 Objem válce 38.9 cm Motor dvoudobý Emak Výkon 1.7 kW –1 Minimální otáčky 3.000 min –1 Maximální otáčky 12.800 min Nastřikovač paliva Boční šroub napínáku řetězu Zjednodušené spouštění Počet zubů řetězky Hmotnost bez lišty a řetězu 4.5 kg...
  • Page 158 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Hladina akustického tlaku EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Odchylka 2000/14/EC dB (A) 111,5 Naměřená hladina akustického výkonu EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Odchylka 2000/14/EC dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu...
  • Page 159: Es Prohlášení O Shodě

    11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Níže podepsaný: prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj:: Řetězová pila 1. Druh: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Značka: / Typ: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 160: Záruční List

    12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí - zjevného zanedbání údržby, nejmodernějších výrobních technik. V případě - nevhodného používání výrobku nebo soukromého použití nebo pro hobby poskytuje jeho úprav, výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 - použití...
  • Page 161: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Page 162: Kryt Lišty

    12. ZÁRUČNÝ LIST ___________________ 177 Vážení zákazníci, ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV _____________ 178 Emak. Pokiaľ by ste mali akýkoľvek problém, pomôžu vám pracovníci našej siete predajcov a 1. VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ autorizovaných servisných stredísk.
  • Page 163 p o m o c n í k o m a ú č i n ný m n á s t r o j o m . uzavretých priestoroch. Pokiaľ je používaná nesprávne alebo bez 10. Nikdy sa nedotýkajte reťaze, alebo nerobte správnych pravidiel bezpečnosti, môže sa údržbu píly, pokiaľ...
  • Page 164: Ochranný Odev

    OCHRANNÝ ODEV - Odstráňte kartónové tesnenie vložené na skrutky lišty (C, Obr. 5). K väčšine úrazom pri práci s motorovou pílou dôjde, keď reťaz zasiahne pracovníka. - Západku napínača reťaze (D, Obr. 5) posuňte Pri práci s motorovou pílou si vždy oblečte až...
  • Page 165: Spúšťanie Píly

    5. SPÚŠŤANIE PÍLY benzínu a oleja pre dvojtaktné motory v čistej nádobe, ktorá je vhodná na uchovávanie PALIVO benzínu. ODPORÚČANÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE POZOR: benzín je mimoriadne horľavé SCHVÁLENÝ NA NAPÁJANIE BEZOLOVNATÝM 89 palivo. Pri manipulácii s benzínom alebo OKTÁNOVÝM BENZÍNOM PRE MOTOROVÉ...
  • Page 166 Odporúča sa - Pred každým dopĺňaním očistite okolie použitie stabilizačnej látky Emak ADDITIX 2000 uzáveru (13, Obr. 2), aby sa nečistoty nedostali s kódom 001000972, ktorá umožňuje uskladniť...
  • Page 167: Štartovanie Motora

    pôvodu. Ak spozorujete príznaky ako sekúnd. Potom stlačte plynovú páčku (C, Obr. 12), stŕpnutie, stratu citlivosti, zníženie normálnej čím odblokujete štar tovacie nastavenie sily alebo zmeny farby pokožky, obráťte sa karburátoru. na svojho lekára. Tieto príznaky sa zvyčajne prejavujú na prstoch, rukách a zápästiach. UPOZORNENIE - Pokiaľ...
  • Page 168: Zakázané Použitie

    Najmenšia hrúbka pásu je 0,30 mm. Motorová pílu na zem, ak sa reťaz ešte točí. ZAKÁZANÉ POUŽITIE U P O Z O R N E N I E - V ž d y d o d r ž u j t e 7.
  • Page 169: Pílenie Stromu

    - Ak pílite kmeň alebo konár, ktorý je napnutý, ktoré umožní kontrolu smeru pádu stromu. Ešte skôr ako sa strom začne hýbať, vložte do zárezu dávajte pozor, aby vás neprekvapilo náhle klin, aby ste zabránili prípadnému zovretiu píly v uvoľnenie napätia dreva. reze.
  • Page 170: Údržba

    (A, Obr. 27) a denne kontrolujte vzduchový filter (B). Otvorte filter (B) pomocou dvoch jazýčkov (E, UPOZORNENIE - Pri robení údržby noste Obr.27). Očistite odmasťovačom Emak s kódom ochranné rukavice. Nerobte údržbu, 001101009A, umyte vodou a osušte prúdom pokiaľ je motor horúci.
  • Page 171: Brzda Reťaze

    Skrutka voľnobehu T musí byť nastavená tak, aby U P O Z O R N E N I E ! - P r i o p ä t o v n o m sa zaistila bezpečná hranica medzi voľnobehom nasadzovaní filtra (B) ho dobre zatlačte. motora a režimom zopnutia spojky.
  • Page 172: Tabuľka Údržby

    TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj Skontrolovať: úniky, praskliny a opotrebovanie Kontroly: vypínač, štartér, plynová páčka a Overiť...
  • Page 173: Ochrana Životného Prostredia

    POZOR! - Všetky operácie údržby, ktoré OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA nie sú uvedené v tomto návode, musia Ochrana životného prostredia je významným a byť vykonané v autorizovanom servisnom primárnym aspektom pri používaní strojového stredisku. Aby bola zaručená nepretržitá a zariadenia a je na prospech spolužitia osôb a správna činnosť...
  • Page 174: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE GSH 400 - MTH 4000 Objem valca 38.9 cm Motor Dvojtaktový Emak Výkon 1.7 kW –1 Minimálne otáčky 3.000 min –1 Maximálne otáčky 12.800 min Vstrekovač paliva Áno Bočná skrutka napínača reťaze Áno Uľahčené štartovanie Áno Počet zubov ozubenia Hmotnosť...
  • Page 175 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Hladina akustického tlaku EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Tolerancia 2000/14/EC dB (A) 111,5 Nameraná hladina akustického výkonu EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Tolerancia 2000/14/EC dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu...
  • Page 176: Es Vyhlásenie O Zhode

    11. ES VYHLÁSENIE O ZHODE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolupodpísaný, Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: Reťazová píla 1. Typ: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Ochranná značka: / Typ: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 177: Záručný List

    12. ZÁRUČNÝ LIST 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: Tento pristroj bol navrhnutý a vyrobený pomocou najmodernejšich vyrobných techník. - Zjavne nevykonávanej údržby, V pripade súkromného použitia alebo pre - Nesprávneho používania výrobku alebo v hobby poskytuje výrobca záruku na svoje prípade vykonania zmien na ňom, - Použitia nevhodných mazadiel alebo výrobky v trvaní...
  • Page 178: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
  • Page 179: Знaчение Предупред И Тельных Cимвoлoв И Прaвилa Безoпacнocти

    10. ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ __ 191 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ _____ 193 Вниманию уважаемых клиентов 12. ГАРАНТИЙНЫЙ СEРТИФИКАТ ______ 194 Благодарим вас за выбор продукции Emak. 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Наша сеть дилерских и авторизованных НЕИСПРАВНОСТЕЙ _______________ 195 сервисных центров находится в вашем полном...
  • Page 180 б ы с тр ы й , уд o б н ы й и э ф ф e к ти в н ы й хoрoшo прoвeтривaeмых мeстaх, нeльзя и н с т ру м e н т, o д н a к o п р и н e в e р н o м пoльзoвaться...
  • Page 181: Монтаж Шины И Цепи

    4. МОНТАЖ ШИНЫ И ЦЕПИ 22. Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру для пoлучeния прoчих рaзъяснeний или при ВНИМАНИЕ! Работы по монтаж у нeoбхoдимoсти выпoлнeния кaких-либo в с е г д а с л е д у е т в ы п о л н я т ь в oпeрaций.
  • Page 182: Пуск

    5. ПУСК РЕКОМЕНДУЕМОЕ ТОПЛИВО: АННЫЙ ВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ЛЯ РАБОТЫ С ТОПЛИВО Н Е Э Т И Л И Р О В А Н Н Ы М Б Е Н З И Н О М Л Я АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕ СТВ С ОКТАНОВЫМ В...
  • Page 183 готовую смесь в баке машины или в канистре подачи требуемого количества масла даже на долгое время. Рекомендуется использовать при тяжелых условиях работы. При резке стабилизирующую присадку для топлива Emak тонкой древесины любые утечки масла ADDITIX 2000 код 001000972, позволяющую каплями считаются нормальными.
  • Page 184: Остановка Двигателя

    если у Вас возникли такие симптомы, рaзблoкирoвки устрoйствa aвтoмaтичeскoгo как онемение, потеря чувствительности, "пoлугaзa". упадок сил или изменение вета кожи. ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль прoгрeт, нe Как правило, эти симптомы возникают в испoльзуйтe стaртeр для зaпускa. паль ах, руках или запястьях. ВНИМAНИЕ: Пoлoжeниe aксeлeрaтoрa Двигатель...
  • Page 185: Тормоз Цепи

    для обрезки веток и подстрижки деревьев масляного тумана, используемого для смазки цепи, и древесной пыли, образующейся при и кустов. Зaпрeщaeтся пилить другиe пилении, на протяжении продолжительного мaтeриaлы. Другиe мaтeриaлы имeют времени может быть опасным для здоровья. иныe упругoсть и oтдaчу и, пoэтoму при рaбoтe сними...
  • Page 186: Обслуживаниe

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ пилы, сдeлaйтe oснoвнoй прoпил тaк, кaк пoкaзaнo нa Рис. 19. ВНИМАНИЕ - Валка деревьев является о п е р а и е й , т р е б у ю щ е й о п ы т а . OБРЕЗКA ВЕТOК...
  • Page 187 Уровень выбросов CO2 данного двигателя ВНИМAНИЕ: Никoгдa нe нaдeвaйтe можно найти на Интернет-сайте компании нoвую eпь нa изнoшeнную звeздoчку. Emak (www.myemak.com) в разделе «The Outdoor Power Equipment World». ВOЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР – Пoвoрaчивaя ручку (A, Рис. 27) eжeднeвнo прoвeряйтe сoстoяниe ВНИМAНИЕ - Прoвoдя тeхничeскoe вoздушнoгo фильтрa (B).
  • Page 188 я з ы ч к а ( E , Р и с . 2 7 ) . П р о ч и с т и т е пускoвoй шнур, вoздушный фильтр (Рис. 27) и обезжиривающим средством Emak, код прoгрeйтe двигaтeль.
  • Page 189: Karbantartási Táblázat

    KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Kérjük, ne feledje, hogy az alábbi karbantartási időszakok csak normál működési körülmények esetén alkalmazandók. Ha a napi munka nagyobb terheléssel jár, ennek megfelelően csökkenteni kell a karbantartási időszakokat. Teljes gép Ellenőrzés: szivárgás, repedés és kopás Ellenőrzések: kapcsoló, indító, gyorsítókar és A működés ellenőrzése gyorsító...
  • Page 190: Охрана Окружающей Среды

    изменениям. Использование глушителя без масло на цепь и шину. должного техобслуживания увеличивает риск - Тщательно очистите вентиляционные возгорания и потери слуха. отверс тия на картере узла запуска, воздушный фильтр (Рис. 27) и оребрение ТЕХOCМOТР цилиндра. Рeкoмeндуeтся пo oкoнчaнию сeзoнa в случae - Храните...
  • Page 191: Тeхничeскиe Характeристики

    10. ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ GSH 400 - MTH 4000 Объм цилиндра 38.9 cm вигaтeль 2-х тактный EMAK Мощность 1.7 kW –1 Минимaльнoe числo oбoрoтoв 3.000 min –1 Мaксимaльнoe числo oбoрoтoв 12.800 min Кнoпкa пoдсaсывaющeгo нaсoсa Винт бoкoвoгo нaтяжитeля Oблегченный пуск Числo зубцoв в шeстeрнe Вeс...
  • Page 192 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Уровень звукового давления EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Погрешность 2000/14/EC Измеpенный уpoвень звукoвoй dB (A) 111,5 EN 22868 мoщнocти EN ISO 3744 dB (A) Погрешность опустимый уровень звукового 2000/14/EC dB (A) давления...
  • Page 193: Заявление О Соответствии

    11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственностью, что машина: Электропилы 1. Род: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Марка: / Тип: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 194: Гарантийное Свидетельство

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и - явное пренебрежение техобслуживанием, и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - и...
  • Page 195: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех опера ий, указанных в нижеприведенной табли е, за иск лючением тех с лучаев, когда д ля их выполнения необходимо функ ионирование машины. Если...
  • Page 196: Znaczenie Symboli I Ostrzeżeń Przed Zagrożeniami

    12. CERTYFIKAT GWARANCYJNY _______ 211 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI 13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ____ 212 Szanowni Klienci, dziękujemy za wybór produktu Emak. 1. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i warsztatów serwisowych jest do Państwa PRZED ZAGROŻENIAMI (Rys.1) całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
  • Page 197: Normy Bezpieczeństwa

    3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA oczyszczone. Nie wykonywać cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych. UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka 8. Ciąć zawsze w pozycji stabilnej i bezpiecznej. łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i 9. Pilarkę łańcuchową należy używać wyłącznie efektywnym narzędziem pracy; używana w w miejscach dobrze przewietrzonych, nie sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych używać...
  • Page 198: Montaż Prowadnicy

    4. M O N T A Ż P R O W A D N I C Y I ł a ń c u c h o w ą w y ł ą c z n i e o s o b o m z doświadczeniem, znającym zasady działania ŁAŃCUCHA i prawidłowej obsługi urządzenia.
  • Page 199: Uruchamienie

    łańcucha powoduje przeciążenie silnika grożące · Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik jego uszkodzeniem. Prawidłowe dokręcenie jest włączony. łańcucha zapewnia optymalne cięcie, · Nie używać paliwa do prac konserwacyjnych, bezpieczeństwo oraz długą żywotność jego · Uważać na to, by nie poplamić paliwem samego.
  • Page 200: Uzupełnianie Paliwa

    Pompa oleju jest wyregulowana stabilizatora do paliwa ADDITIX 2000 marki fabrycznie w taki sposób, aby doprowadzać Emak o kodzie 001000972. Pozwala on zachować odpowiednią ilość oleju także w uciążliwych właściwości mieszanki przez okres 12 miesięcy. warunkach pracy. Ewentualne kapanie kropli oleju podczas cięcia cienkiego drewna jest...
  • Page 201: Uruchomienie Silnika

    Podczas pracy silnika zawsze mocno / osłonę dłoni do przodu (ku prowadnicy), trzymać uchwyt przedni lewą ręką, a do pozycji włączonej hamulca (Rys. 12). uchwyt tylny prawą ręką (Rys. 11). Gaźnik napełnić paliwem naciskając pompkę rozruchową (A,  Rys.  14A). Pociągnąć dêwignię - Nie wychylać...
  • Page 202: Zatrzymanie Silnika

    KONTROLA DZIAŁANIA HAMULCA silnik i dokonać regulacji naciągnięcia łańcucha. Włączyć silnik i spróbować cięcia. Zatrzymać silnik Podczas przeprowadzania kontroli urządzenia i ponownie sprawdzić naprężenie. Powtarzać przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy, operację dopóki łańcuch nie osiągnie właściwego należy sprawdzić sprawność hamulca postępując naprężenia.
  • Page 203 styczne i neutralizować je (zjawisko odbicia). d r z e w o o r a z o t a c z a j ą c y t e r e n p r z e d - Nie pracować z pilarką, stojąc na drabinie, gdyż rozpoczęciem ścinania.
  • Page 204: Konserwacja

    (2 - Rys. 22). Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć stronie internetowej Emak UWAGA- Jeśli drewno blokuje łańcuch (www.myemak.com) w sekcji “The Outdoor podczas cięcia, zatrzymać silnik, podnieść Power Equipment World”. kłodę i zmienić jej pozycję (Rys. 23). Nie uwalniać...
  • Page 205 (Rys. 27) oraz rys.27). Czyścić preparatem odtłuszczającym rozgrzać silnik. Ten silnik został zaprojektowany Emak kod 001101009A, czyścić wodą i sprężonym i skonstruowany zgodnie z wytycznymi powietrzem z dużej odległości, w kierunku od rozporządzeń (WE) nr 2016/1628, (WE) 2017/654 wewnątrz do zewnątrz.
  • Page 206: Tabela Konserwacji

    TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia Całe urządzenie Sprawdzić działanie Skontrolować: wyłącznik, rozrusznik, dźwignię gazu oraz dźwignię...
  • Page 207: Konserwacja Nadzwyczajna

    Niebezpieczeństwo pożaru! obowiązującymi przepisami, w sposób OSTROŻNIE - Jeżeli tłumik jest uszkodzony, przyjazny dla środowiska. należy go wymienić. Jeżeli tłumik często się - Aby opróżnić gaźnik, uruchomić silnik i zatyka, może to oznaczać, iż skuteczność działania o d c z e k a ć , d o p ó k i s i ę n i e z a t r z y m a (pozostawianie mieszanki w gaźniku może katalizatora jest ograniczona.
  • Page 208: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE GSH 400 - MTH 4000 Pojemność silnika 38.9 cm Silnik 2-suwowy EMAK 1.7 kW –1 Obroty minimalne silnika 3.000 min –1 Obroty maksymalne silnika 12.800 min Pompka rozruchowa Śruba boczna napinająca łańcuch Rozrusznik typu "Easy on" Ilość zębów zębatki napędowej Ciężar bez prowadnicy i łańcucha...
  • Page 209 GSH 400 - MTH 4000 dB (A) 103,2 Ciśnienie akustyczne EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Niepewność 2000/14/EC dB (A) 111,5 Poziom mocy akustycznej zmierzony EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Niepewność 2000/14/EC dB (A) Moc akustyczna gwarantowana EN 22868...
  • Page 210: Deklaracja Zgodności

    11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Niżej podpisana świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie: Pilarki łańcuchowe 1. Typ: OLEO-MAC GSH 400 / EFCO MTH 4000 2. Marka: / Typ: 818 XXX 0001 - 818 XXX 9999 3.
  • Page 211: Certyfikat Gwarancyjny

    12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
  • Page 212: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
  • Page 216 UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti. ВНИМAНИЕ! - Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mth 4000

Table des Matières