Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GSH 37 - MTH 370
GSH 40 - MTH 400
RUS
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
UA
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
BIH
SRB
HR
MNE
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
loading

Sommaire des Matières pour EMAK GSH 37

  • Page 1 GSH 37 - MTH 370 GSH 40 - MTH 400 OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE...
  • Page 2 CHAINSAW 2019 0000000000 1-10...
  • Page 6 0,5 mm L8RTF...
  • Page 7 English Français Español Pуccкий Українська Hrvatski...
  • Page 8: Table Des Matières

    11. DECLARATION OF CONFORMITY ____ 23 To our valued customers 12. WARRANTY CERTIFICATE __________ 24 Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized 13. TROUBLE SHOOTING CHART _______ 25 workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
  • Page 9: Safety Precaution

    3. SAFETY PRECAUTIONS closed environments. 10. Never touch the chain or attempt to service WARNING - If correctly used, the chainsaw the saw while the engine is running. is a quick, easy to handle and efficient 11. It is prohibited to fit any device other than tool;...
  • Page 10: Fitting The Bar And Chain

    SAFETY PROTECTIVE CLOTHING direction of rotation of the chain (Fig. 8). - Put down the chain cover, inserting it into its Major cases of chainsaw accidents happen housing and, keeping it pressed against the when the chain hits the operator. While bar, screw on the chain tightener screw working with the chainsaw, always use safety (L, Fig.
  • Page 11: Filling The Tank

    Were requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. commend the use of the additive Emak ADDITIX Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil 2000 code 001000972 if the mixture is to be in a clean container approved for gasoline.
  • Page 12: Starting The Engine

    1. Clean surface around fuel cap to prevent top of the handle makes it difficult to control contamination. and counteract kickback. - Check that all parts of the body are kept 2. Loosen fuel cap slowly. away from the chain and muffler. 3.
  • Page 13: Breaking-In The Engine

    the saw chain is not contacting any object. 6. STOPPING THE ENGINE Never try to start the saw when the guide bar Release the throttle lever (C, Fig. 12) and let the is in a cut. Hold the front handle firmly with the engine return to idle.
  • Page 14 chain causes the overturning of the active forces • Beware of moving logs or other objects that can present in cutting the wood, causing the chain close the cut and tighten the chain. • Only use spare chains and bars specific to saw to move in the opposite direction to that of the chain’s rotation.
  • Page 15: Chain Brake

    to the appropriate standards. Use only chains CHECKING BRAKE OPERATION approved by the chain saw manufacturer. At machine inspection prior to each job, check • The front guard is designed to reduce the the operating condition of the brake following possibility of the left hand coming into contact the steps below: with the chain if it slips from the front handle;...
  • Page 16: Tree Felling

    - Stop the saw if the chain strikes a foreign About 10 cm (4”) higher up the trunk make a cut down towards the first cut, in order to extract a object. Inspect the saw and repair parts as necessary. Inspect the machine even in case of wedge.
  • Page 17: Maintenance

    8. MAINTENANCE (B) by means of the two tabs (E, Fig.27). Clean WARNING - Always wear protective gloves with Emak degreaser p/n 001101009A, rinse with during maintenance operations. Do not water and blast dry with compressed air, not too carry out maintenance when the engine is hot.
  • Page 18: Carburetor

    CARBURETOR Before adjusting the carburetor, clean the starter cover, the air filter (Fig. 27) and warm up the engine. Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement. WARNING - With the engine idling, the chain must never turn.
  • Page 19: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Throttle Check Operation Trigger, Trigger Interlock)
  • Page 20: Storage

    9. STORAGE local waste recycling service. Waste disposal must be carried out with respect for the environment, If the machine is to be stored for long periods: avoiding soil, air and water pollution. - Drain and clean the fuel and oil tank in a well- In all cases, applicable local legislation must ventilated area.
  • Page 21: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Displacement 35,2 cm 38,9 cm Engine 2 stroke Emak 2 stroke Emak –1 Min. rpm 2.900 +/- 100 min 3.000 min –1 Max. rpm 11.750 +/- 150 min 12.800 min...
  • Page 22 GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Pressure level - dB(A) 102.1 103,2 EN ISO 11681-1 EN 22868 Uncertainty - dB(A) 2000/14/EC Measured sound power 108.1 111,5 EN 22868 level - dB(A) EN ISO 3744 Uncertainty - dB(A)
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    2. Trademark: / Type: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 OLEO-MAC GSH 37 - 408 XXX 0001 - EFCO MTH 370 - 408 XXX 9999 3. serial identification OLEO-MAC GSH 40 - 818 XXX 0001 - EFCO MTH 400 - 818 XXX 9999...
  • Page 24: Warranty Certificate

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man ufac t ure d u si ng the m ost mo der n purposes or has been modified in any techniques.
  • Page 25: Carburetor Adjustment Screws

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Page 26: Tronconneuse

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE __________ 43 13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ______ 44 À notre aimable clientèle Merci d'avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est 1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET à votre disposition pour toute nécessité.
  • Page 27: Normes De Securite

    3. NORMES DE SECURITE 10. Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien lorsque le moteur tourne. ATTENTION - Si vous utilisez correctement 11. Il est interdit d'appliquer sur la prise de force l a t r o n ç o n n e u s e , v o u s a u r e z u n de la tronçonneuse des dispositifs non instrument de travail rapide, pratique et fournis par le constructeur.
  • Page 28: Montage Guide Et Chaine

    vêtements de protection n'élimine pas les risques - Montez la chaîne (H, Fig. 6) dans le pignon (E) de blessure mais il peut en réduire les effets et à la rainure du guide (M). Faites attention au en cas d'accident. Demandez conseil à votre sens de rotation de la chaîne (Fig.
  • Page 29 Il est l'essence. conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE conserver le mélange pendant 12 mois. SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D'OC TANES 89 ([R + M] / 2) OU Essence alkylée...
  • Page 30: Ravitaillement

    normale. Par conséquent, régler différemment refoulement de l’huile. la vis H des moteurs mis au point avec l'essence - En cas de panne, ne pas intervenir mais normale. Pour cette opération, s'adresser à un s’adresser à un revendeur spécialisé. centre après-vente agréé. Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe réduit au minimum l’usure RAVITAILLEMENT...
  • Page 31: Demarrage Du Moteur

    ATTENTION - Quand le moteur est chaud - Dévissez la vis sur le capot (A, Fig. 27). n’utilisez pas le starter pour le faire - Retirez le capot. démarrer. - Faites levier sur la coiffe de bougie et retirez-la. - Dévissez et séchez la bougie. ATTENTION - N’utilisez le dispositif - Ouvrez l’accélérateur à...
  • Page 32: Utilisation

    7. UTILISATION Le contre-coup est le résultat d'un emploi incorrect de la machine et/ou de procédures ou L’inhalation prolongée des gaz d’échappement de conditions incorrectes. Pour l'éviter, prendre du moteur, de l'huile pulvérisée de la chaîne et de les précautions appropriées citées ci-après : la poussière de bois peut représenter un risque pour la santé.
  • Page 33: Donnees Techniques Répondent Aux

    • Faire particulièrement attention en reprenant • Barre de guidage  : une barre dont le rayon une coupe précédente. réduit la zone de contrecoup sur la barre. Utiliser exclusivement des barres homologuées • Ne pas commencer à couper par la pointe de la par le fabricant de la scie à...
  • Page 34: Controle Du Fonctionnement Du Frein

    FREIN DE CHAINE PRÉCAUTIONS POUR LA ZONE DE TRAVAIL - Ne vous approchez pas des fils électriques. Le frein de chaîne inertiel est un dispositif qui - Travaillez uniquement lorsque la visibilité et donne une grande sécurité lors de l’utilisation l'éclairage sont suffisants.
  • Page 35: Entretien

    d’abord s’exercer sur des petites bûches pour la plus sûre avant d’accélérer la tronçonneuse. se familiariser avec le fonctionnement. En Maintenez l’équilibre, s’il le faut, en appuyant coupe, utilisez la machine au maximum de le genou plus proche du tronc. sa puissance.
  • Page 36: Pompe A Huile (Automatique Réglable)

    (B) en intervenant sur les deux languettes à air (Fig. 27) et faites chauffer le moteur. (E, Fig.27). Nettoyer avec du dégraissant Emak cod. 001101009A, laver avec de l'eau et souffler à La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser distance avec de l'air comprimé...
  • Page 37: Entretien Exceptionnel

    ATTENTION - La chaîne ne doit jamais tourner si le moteur de tronçonneuse fonctionne au ralenti. Si la chaîne tourne au minimum, il faut agir sur la vis T et diminuer la vitesse de rotation du moteur. Si le problème persiste, cesser immédiatement le travail et faire appel à...
  • Page 38 TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier d'accélérateur et Vérifier le fonctionnement levier de blocage d'accélérateur...
  • Page 39: Remissage

    9. REMISSAGE l’environnement, en évitant de polluer le sol, l’air et l’eau. Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de Dans tous les cas, respecter les législations et longues périodes : règlements en vigueur en la matière. - Vidanger et nettoyer les réservoirs à carburant et huile dans un endroit bien aéré.
  • Page 40: Donnees Techniques

    10. DONNEES TECHNIQUES GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Cylindrée 35,2 cm 38,9 cm Moteur 2 temps Emak 2 tempsEmak –1 Nombre de tours/min au ralenti 2.900 +/- 100 min 3.000 min –1 Nombre de tours/min à plein régime 11.750 +/- 150 min...
  • Page 41 GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Pression acoustique - 102.1 103,2 EN ISO 11681-1 dB(A) EN 22868 Incertitude - dB(A) 2000/14/EC Niveau de puissance 108.1 111,5 EN 22868 acoustique mesuré - dB(A) EN ISO 3744 Incertitude - dB(A)
  • Page 42: Declaration De Conformité

    2. Marque: / Type: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 OLEO-MAC GSH 37 - 408 XXX 0001 - EFCO MTH 370 - 408 XXX 9999 3. identification de série OLEO-MAC GSH 40 - 818 XXX 0001 - EFCO MTH 400 - 818 XXX 9999...
  • Page 43: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Page 44: Résolution Des Problèmes

    13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Page 45 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 63 Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres 1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y autorizados está...
  • Page 46: La Motosierra

    o sin las debidas precauciones puede funcionando. convertirse en un instrumento peligroso. 11. Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de Para que su trabajo sea siempre agradable y la motosierra dispositivos no suministrados seguro, respete escrupulosamente las normas por el fabricante.
  • Page 47: Montaje De La Barra Y La Cadena

    INDUMENTOS DE SEGURIDAD espárragos de la espada (C, Fig. 5). - Coloquen el trinquete tensor de la cadena La mayoría de los accidentes con la (D, Fig. 5) en posición fin de carrera, motosierra se verifican cuando la cadena destornillando todo el tornillo tensor de golpea al usuario.
  • Page 48 1 2 m e s e s, s e a co n s e j a a ñ a d i r ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON estabilizador de combustible Emak ADDITIX G A S O L I N A S I N P L O M O PA R A U S O 2000 cód.
  • Page 49 Gasolina alquilada - Después de completar el suministro, accionar el motor en vacìo dos o tres veces, para que se PRECAUCIÓN - La gasolina de alquilación restablezca el flujo correcto del aceite. no tiene la misma densidad que la - En caso de averìa no intervenir, dirigirse al gasolina normal.
  • Page 50: Rodaje Del Motor

    - Suelte el tornillo de la tapa de la bujía ATENCIÓN - Emplear el dispositivo de (A, Fig. 27). semi aceleración exclusivamente en la - Retire la tapa. fase de puesta en marcha del motor. - Haga palanca para sacar la funda de la bujía. - Desenrosque la bujía y séquela.
  • Page 51 Precauciones contra el contragolpe y las y del polvo de serrín puede ser nociva para la fuerzas reactivas salud. ATENCIÓN - Tome conciencia de que pueden producirse contragolpes y otras fuerzas CONTRAGOLPE, RESBALAMIENTO, REBOTE Y CAÍDA reactivas. Con la comprensión del contragolpe ATENCIÓN - Las fuerzas reactivas pueden y de las fueras reactivas, es posible reducir el producirse durante la rotación de la...
  • Page 52: Sistema Antihielo

    • Utilice sólo espadas y cadenas de recambio • Las cadenas de bajo contragolpe indicadas en este manual (vea 10. DATOS TECNICOS) cumplen específicas para su modelo de motosierra y con los requisitos de bajo contragolpe de aprobadas por el fabricante. Una espada o acuerdo con los estándares pertinentes.
  • Page 53 PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO con el consiguiente bloqueo instantáneo - No trabajar cerca de cables eléctricos. de la cadena, cuando la mano del operador - Trabajar sólo cuando la visibilidad y la luz sean hace presión sobre la palanca (accionamento suficientes para ver claramente.
  • Page 54: Mantenimiento

    abstenerse de derribar árboles cuyo tronco necesario mantener el equilibrio apoyando la tenga un diámetro superior a la longitud de rodilla más cercana al tronco en el mismo. la barra. Si se usa la motosierra por primera c) Mantener la motosierra apoyada apoyada vez, efectuar algunos cortes sobre un tronco al tronco para no cansarse excesivamente, estable para familiarizarse con el producto en...
  • Page 55 (B). Para abrir el filtro (B), presionar las dos lengüetas (E, CARBURADOR Fig. 27). Limpie con desengrasante Emak cód. Antes de regular el carburador, limpiar el 001101009A, lave con agua y sople a distancia...
  • Page 56: Mantenimiento Extraordinario

    El tornillo del régimen mínimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el régimen del mínimo y el régimen del embrague. ATENCIÓN - Con el motor al mínimo, la cadena no debe girar. Si la cadena se mueve con el motor al mínimo, gire el tornillo T y reduzca la velocidad del motor.
  • Page 57: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca del Verificar el funcionamiento acelerador y palanca de bloqueo del acelerador Freno cadena...
  • Page 58: Almacenaje

    9. ALMACENAJE Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: - Vaciar y limpiar los depósitos de combustible y de aceite en un lugar bien ventilado. - Eliminar el combustible y el aceite siguiendo las normas y respetando el medio ambiente. - Para vaciar el carburador, poner el motor en marcha y esperar que se pare (si queda mezcla en el carburador, las membranas pueden...
  • Page 59: Datos Tecnicos

    10. DATOS TECNICOS GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Cilindrada 35,2 cm 38,9 cm Motor 2 tiempos Emak 2 tiempos Emak –1 N. giros/min. mínimo 2.900 +/- 100 min 3.000 min –1 N. giros/min máximo 11.750 +/- 150 min 12.800 min...
  • Page 60 GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Presión acustica- dB(A) 102.1 103,2 EN ISO 11681-1 EN 22868 Incertidumbre - dB(A) 2000/14/EC Nivel de potencia acústica 108.1 111,5 EN 22868 medido - dB(A) EN ISO 3744 Incertidumbre - dB(A) Nivel potencia acústica...
  • Page 61: Declaracion De Conformidad

    2. Marca: / Tipo: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 OLEO-MAC GSH 37 - 408 XXX 0001 - EFCO MTH 370 - 408 XXX 9999 3. identificación de serie OLEO-MAC GSH 40 - 818 XXX 0001 - EFCO MTH 400 - 818 XXX 9999...
  • Page 62: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con inadecuados. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Empleo de recambios o accesorios no garantiza sus productos por 24 meses desde la originales. fecha de compra para uso no profesional. La - Intervenciones realizadas por personal no garantía se limita a 12 meses en caso de uso autorizado.
  • Page 63: Resolución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 64 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ _________ 70 Вниманию уважаемых клиентов 8. ОБСЛУЖИВАНИE ________________ 73 Благодарим вас за выбор продукции Emak. 9. XРАНЕНИЕ ______________________ 77 Наша сеть дилерских и авторизованных 10. ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ __ 78 сервисных центров находится в вашем полном...
  • Page 65 3. МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ 7. Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe oсвoбoдитe мeстo рaбoты. Нe пoльзуйтeсь В Н И М A Н И Е - Ц e п н a я п и л a п р и пилoй вблизи элeктричeских кaбeлeй. прaвильнoм...
  • Page 66: Монтаж Шины И Цепи

    слeдуeт тoлькo вмeстe с инструкциeй, 4. МОНТАЖ ШИНЫ И ЦЕПИ с кoтoрoй слeдуeт oзнaкoмиться пeрeд ВНИМАНИЕ! Работы по монтажу всегда нaчaлoм рaбoты. с ледует выполнять в перчатк ах. 22. Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру для И с п о л ь з у й т е т о л ь к о ш и н у и ц е п ь , пoлучeния...
  • Page 67: Пуск

    РЕКОМЕНДУЕМОЕ ТОПЛИВО: ДАННЫЙ 5. ПУСК ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С ТОПЛИВО Н Е Э Т И Л И Р О В А Н Н Ы М Б Е Н З И Н О М Д Л Я АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ В...
  • Page 68 готовую смесь в баке машины или в канистре подачи требуемого количества масла даже на долгое время. Рекомендуется использовать при тяжелых условиях работы. При резке стабилизирующую присадку для топлива Emak тонкой древесины любые утечки масла ADDITIX 2000 код 001000972, позволяющую каплями считаются нормальными.
  • Page 69: Остановка Двигателя

    Обратитесь за медицинской помощью, рычaг aксeлeрaтoрa (C,  Рис.  13) для тoгo для если у Вас возникли такие симптомы, рaзблoкирoвки устрoйствa aвтoмaтичeскoгo как онемение, потеря чувствительности, "пoлугaзa". упадок сил или изменение цвета кожи. Как правило, эти симптомы возникают в ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль прoгрeт, нe пальцах, руках...
  • Page 70: Правила Пользования

    7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ время пиления древесина замыкается и защемляет пилу в пропиле. В обоих случаях эта внезапная остановка цепи приводит Вдыхание вых лопных газов двигателя, к тому, что активные силы, действующие масляного тумана, используемого для смазки при распиле древесины, меняются на цепи, и...
  • Page 71 вероятность отскока. Соблюдайте указания для снижения риска отдачи и других изготовителя, относящиеся к заточке р е а к ц и о н н ы х с и л . Э т и у с т р о й с т в а и...
  • Page 72: Тормоз Цепи

    цепная пила разработана и изготовлена таким образом, чтобы позволить оператору для обрезки веток и подстрижки деревьев производить надлежащую регулировку цепи: и кустов. Зaпрeщaeтся пилить другиe провисшая цепь повышает вероятность мaтeриaлы. Другиe мaтeриaлы имeют в о з н и к н о в е н и я о т с к о к а и д р у г и х иныe упругoсть...
  • Page 73 и зaстaвить пoтeрять рaвнoвeсиe. цeпнoй пилы. Если диaмeтр дeрeвa бoльшe длины шины ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ пилы, сдeлaйтe oснoвнoй прoпил тaк, кaк пoкaзaнo нa Рис. 19. ВНИМАНИЕ - Валка деревьев является о п е р а ц и е й , т р е б у ю щ е й о п ы т а . OБРЕЗКA ВЕТOК...
  • Page 74 либo oпeрaций, пoкa двигaтeль нe oстыл. я з ы ч к а ( E , Р и с . 2 7 ) . П р о ч и с т и т е обезжиривающим средством Emak, код ВНИМAНИЕ - Невыполнение указаний...
  • Page 75 хoлoстoм хoду и при срaбaтывaнии сцeплeния. ВНИМAНИЕ - При работе двигателя на холостом ходу цепь ни в коем случае не должна вращаться. В случае движения цепи при работе на холостом ходу снизьте скорость двигателя с помощью винта Т. Если неисправность остается, немедленно прервите...
  • Page 76 ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ П...
  • Page 77: Охрана Окружающей Среды

    9. XPAHEHИE металлолома. Для получения дополнительной информации обращайтесь в местную службу Если машина длительное время не будет по сбору отходов. При утилизации отходов, использоваться, выполните следующие п о л у ч е н н ы х п р и в ы в о д е м а ш и н ы и з операции: э...
  • Page 78 10. ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Объм цилиндра 35,2 cm 38,9 cm Двигaтeль 2-х тактный Emak 2-х тактный Emak –1 Минимaльнoe числo oбoрoтoв 2.900 +/- 100 min 3.000 min –1 Мaксимaльнoe числo oбoрoтoв...
  • Page 79 GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Уровень звукового 102.1 103,2 EN ISO 11681-1 давления- dB(A) EN 22868 Погрешность - dB(A) Измеpенный уpoвень 2000/14/EC 108.1 111,5 звукoвoй мoщнocти - EN 22868 dB(A) EN ISO 3744 Погрешность - dB(A) Допустимый...
  • Page 80: Заявление О Соответствии

    2. Марка: / Тип: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 OLEO-MAC GSH 37 - 408 XXX 0001 - EFCO MTH 370 - 408 XXX 9999 3. Серийный номер OLEO-MAC GSH 40 - 818 XXX 0001 - EFCO MTH 400 - 818 XXX 9999 соответствует...
  • Page 81: Гарантийное Свидетельство

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
  • Page 82: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за иск лючением тех с лучаев, когда д ля их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Page 83 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ _______ 97 Шановний покупець! 11. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ______ 99 Дякуємо за те, що обрали продукцію марки 12. ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ ________ 100 Emak. Фахівці дилерської мережі та сервісних 13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ центрів готові проконсультувати Вас з будь- НЕСПРАВНОСТЕЙ ________________ 101 яких...
  • Page 84: Заходи Безпеки

    3. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Н е к о р и с т у й те с я п и л к о ю п о б л и зу електричних кабелів. У В А ГА - Л а н ц ю г о в а п и л к а п р и 8.
  • Page 85: Захисний Одяг

    особам, що вміють користуватися пилкою сигнали про небезпеку (крики, сигнали попередження і т.д.). і знайомі з правилами її експлуатації. Передавати ланцюгову пилку іншим Одягайте рукавиці, що захищають від о с о б а м н е о бх і д н о т і л ь к и р а з о м з порізів.
  • Page 86 призводить до перевантаження двигуна з потрапляння палива на одяг. можливим пошкодженням. Правильний натяг ланцюга забезпечує кращі характеристики Ця пилка приводиться в дію 2-тактовим пиляння, безпеку та більш тривалий термін двигуном, отже, її слід заправляти сумішшю експлуатації ланцюга. Термін експлуатації мастило/бензин для 2-тактових двигунів. ланцюга...
  • Page 87 суміш у баці або каністрі на тривалий час. виконання важкої праці. Під час пиляння Рекомендується використовувати присaдку тонкої деревини протікання масла краплями Emak ADDITIX 2000, код замов ленн я вважається нормальним. 001000972, що дозволяє суміші зберігатися - Перед кожним доливанням мас тила...
  • Page 88: Запуск Двигуна

    - О п е р а т о р и - л і в ш і т а к о ж п о в и н н і рукоятки (Мал.  15). Потягніть шнур стартера виконувати ці вказівки. Під час роботи декілька...
  • Page 89 6. ЗУПИНКА ДВИГУНА активні сили в деревині, яку розпилюють, змінюються на протилежні, змушуючи Відпустіть важіль акселератора (C,  Мал.  12), ланцюгову пилку рухатися в напрямку, звівши число обертів двигуна до мінімуму. протилежному до напрямку обертання Зупиніть двигун, перемістивши стартову ланцюга. Ланцюгова пилка штовхається вгору...
  • Page 90 • Розпилюйте тільки один стовбур за один раз. • Напрямна шина: шина з малим радіусом краю • Будьте дуже обережні, продовжуючи зменшує зону небезпеки віддачі на шині. Використовуйте тільки шини, схвалені попередній розпил. виробником ланцюгової пилки та зазначені в • Не намагайтеся починати розпил з кінчика ц...
  • Page 91 від можливої віддачі (відскакування), яка може покласти бензопилу на землю. - Дуже обережно застосовуйте засоби трапитися під час роботи. Приводиться в дію з індивідуального захисту, оскільки ці наступним миттєвим блокуванням ланцюга у разі, якщо оператор натискає на важіль (ручне засоби можуть обмежувати вашу здатність сприймати...
  • Page 92: Технічне Обслуговування

    відсутності сухих гілок, які б могли впасти. УВАГА - Не можна використовувати для пиляння верхній край кінчика шини, особливо для обрізки гілок, позаяк можете ВАЛКА потрапити під віддачу. П і д ч а с в а л к и й р о з п и л ю в а н н я (розкряжування) дерева...
  • Page 93 та прогрійте двигун. повітряного фільтра (B). Відкрийте очисник повітря (В) за допомогою двох виступів (Е, Гвинт мінімального режиму Т регулюється рис.27). Очистіть знежирювачем Emak код таким чином, щоб забезпечити запас 001101009A, промийте водою та продуйте надійності між режимом холостого ходу і...
  • Page 94 ТЕХОГЛЯД В кінці сезону у разі інтенсивної експлуатації та кожних два роки у разі звичайної експлуатації доцільно звертатися до фахівця сервісного центру для проведення повного техогляду. УВАГА! УВАГА! - Всі роботи з технічного обслуговування, не описані у цьому керівництві з експлуатації, повинні виконуватися...
  • Page 95: Таблиця Технічного Обслуговування

    ТАБЛИЦЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Наголошуємо, що наведений графік технічного обслуговування передбачає експлуатацію бензопили за звичайних робочих умов. Якщо умови повсякденної експлуатації виявляються суворішими, інтервали між операціями з технічного обслуговування слід відповідно скоротити. Вся машина Перевірити: протікання, тріщини, знос Перевірка: вимикач, стартер, важіль Перевірити...
  • Page 96: Захист Довкілля

    9. ЗБЕРІГАННЯ збору відходів. Під час утилізації відходів, отриманих внаслідок виведення з експлуатації Якщо плануються простоювання протягом машини, потрібно з турботою ставитися до тривалого часу: охорони довкілля, уникаючи забруднення - Спорожніть та очистіть паливний та ґрунту, повітря та води. мастильний баки у добре провітрюваному У...
  • Page 97: Технічні Характеристики

    10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Об’єм циліндра 35,2 cm 38,9 cm Двигун 2-тактовий Emak 2-тактовий Emak –1 Мінімальне число обертів 2.900 +/- 100 min 3.000 min –1 Максимальне число обертів 11.750 +/- 150 min 12.800 min...
  • Page 98 GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Акустичний тиск- dB(A) 102.1 103,2 EN ISO 11681-1 EN 22868 Похибка - dB(A) Виміряний рівень 2000/14/EC 108.1 111,5 звукової потужності - EN 22868 dB(A) EN ISO 3744 Похибка - dB(A) Гарантований...
  • Page 99: Декларація Відповідності

    2. Марка:. / Тип: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 OLEO-MAC GSH 37 - 408 XXX 0001 - EFCO MTH 370 - 408 XXX 9999 3. серійний номер: OLEO-MAC GSH 40 - 818 XXX 0001 - EFCO MTH 400 - 818 XXX 9999 відповідає...
  • Page 100 12. ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ Даний виріб розроблено і виготовлено • З а о ч е в и д н о ї в і д с у т н о с т і відповідно до найсучасніших виробничих обслуговування виробу, технологій. Фірма виробник дає гарантію на •...
  • Page 101 13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ УВАГА: завжди зупиняйте машину та від’єднуйте свічку запалювання перед початком виконання усіх операцій, перелічених у таблиці нижче, за винятком випадків, коли їх виконання необхідне для роботи машини. Якщо після перевірок усіх можливих причин несправність залишається, зверніться до уповноваженого...
  • Page 102 13. OTKLANJANJE KVAROVA __________ 119 Cijenjenim kupcima Zahvaljujemo Vam na odabiru proizvoda Emak. Naša mreža prodavača i ovlaštenih radionica stoji 1. O B J A Š N J E N J E S I M B O L A I Vam na raspolaganju za sve potrebe.
  • Page 103 opasnostima. Radit ćete uvijek na siguran opasnosti i sigurnosti u savršenom stanju. U način i sa zadovoljstvom ako pažljivo slijedite slučaju oštećenja ili propadanja treba ih dole navedene sigurnosne propise, kao i one odmah zamijeniti (sl. 1). koje ćete naći dalje u uputstvima. 13.
  • Page 104: Montaža Vodilice I Lanca

    savjet ovlaštenog prodavača prilikom odabira (sl. 8). odgovarajuće odjeće. - Stavite štitnik lanca u zasebno ležište pa - Odjeća mora biti prikladna i ne smije vas držeći ga pritisnutog na vodilici - navijte vijak ometati u radu. Nosite odjevne predmete koje stezača lanca (L, sl.
  • Page 105 otpustio unutrašnji tlak i da biste izbjegli BENZIN ULJE istjecanje goriva. · Poslije nalijevanja, čvrsto pritegnite poklopac goriva. Trešnja može biti uzrokom odvijanja 2% - 50:1 poklopca te istjecanja goriva. ℓ ℓ · Posušite gorivo koje je isteklo iz uređaja. Prije 0,02 (20) pokretanja motora, stroj premjestite na 3...
  • Page 106 PA Ž N J A : p r i r u kova n j u g o r i vo m motorno ulje za vodilice i lance koje poštuje pridržavajte se sigurnosnih naputaka. u svemu norme o zaštiti okoliša (eco-lube Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor.
  • Page 107: Obustava Motora

    kvačilo se može otpustiti i prouzročiti tjelesne dodatnom količinom ulja. Ostavite motor upaljen nekoliko minuta pri umjerenoj br zini i povrede. kontrolirajte da li uljna pumpa radi kako treba. UKLJUČIVANJE MOTORA Nakon što ste ugasili motor, podesite zategnutost lanca. Ponovno upalite motor i izvršite par Kočnica lanca mora biti aktivirana prilikom rezova.
  • Page 108 oštrenje i održavanje lanca. U redovnim zaustavljanje vuče lančanu testeru prema napred i daleko od rukovaoca, uzrokujući vremenskim intervalima proveravajte napetost. gubitak kontrole nad mašinom. Uverite se da su navrtke za pritezanje pritegnute do kraja. Povećanje dubine reza može da izazove veći povratni udarac.
  • Page 109: Kočnica Lanca

    • Vođica: vođica koja ima mali radijus vrha uključivanje) ili se automatski odnosno inercijski smanjuje opasnu zonu povratnog udarca mača. aktivira čim se štitnik pomakne unaprijed (sl. 16) Koristite isključivo mačeve koje je odobrio u slučaju iznenadnog povratnog udarca proizvođač i koji se nalaze na spisku u ovom (inercijsko aktiviranje).
  • Page 110 - Budite izuzetno oprezni kad radite na djelokrug da bi se mogli povući kad stablo počne strminama ili neravnom terenu. padati (sl.  17). Odstranite eventualne grane s - Nemojte piliti iznad visine ramena; kod držanja donjeg dijela debla do visine od otprilike 2 metra. motorne pile u visokom položaju teško je Izvršite okomit rez u odnosu na stablo koji kontrolirati i svladati tangencijalnu silu...
  • Page 111: Održavanje

    Otvorite filter (B) pritiskom na dva jezička (E, sl. 27). Očistite sredstvom za skidanje masnoće 8. ODRŽAVANJE Emak šif. 001101009A, operite vodom i iz daljine ispušite komprimiranim zrakom iznutra prema PAŽNJA - Prilikom radova na održavanju vani. Ili: očistite vodom i sapunom. Promijenite navucite obvezno zaštitne rukavice.
  • Page 112: Izvanredno Održavanje

    Kad prenosite pilu motor mora biti ugašen, KOČNICA LANCA - Ako kočnica lanca ne radi vodilica zaokrenuta unazad, a štitnik vodilice ispravno, razmontirajte štitnik lanca i temeljito pravilno postavljen (sl. 31). očistite sastavne dijelove kočnice. Zamjenite traku kočnice lanca kada je istrošena i/ili PAŽNJA –...
  • Page 113: Tablica Održavanja

    TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti. Kompletan stroj Pregledajte radi: curenja, pukotina i istrošenosti Kontrole: prekidač, starter, poluga za ubrzanje i Provjerite ispravnost rada poluga za zaustavljanje ubrzanja Kočnica lanca...
  • Page 114: Uskladištavanje

    9. USKLADIŠTAVANJE Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite spremnike goriva i ulja. - Odložite gorivo i ulje prema propisima i poštujući okoliš. - Za pražnjenje rasplinjača, pokrenite motor i čekajte da se zaustavi (ako mješavina ostane u rasplinjaču, mogle bi se oštetiti membrane).
  • Page 115: Tehnički Podaci

    10. TEHNIČKI PODACI GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Zapremina cilindra 35,2 cm 38,9 cm Motor 2 taktni Emak 2 taktni Emak –1 Minimalni broj okretaja 2.900 +/- 100 min 3.000 min –1 Maksimalni broj okretaja 11.750 +/- 150 min...
  • Page 116 GSH 37 - GSH 370 GSH 40 - MTH 400 Akustični pritisak- dB(A) 102.1 103,2 EN ISO 11681-1 EN 22868 Nesigurnost - dB(A) 2000/14/EC Izmjerena razina 108.1 111,5 EN 22868 akustične snage - dB(A) EN ISO 3744 Nesigurnost - dB(A) 2000/14/EC Akustične snage - dB(A)
  • Page 117: Izjava Suglasnosti

    2. Marka: / Tip: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 OLEO-MAC GSH 37 - 408 XXX 0001 - EFCO MTH 370 - 408 XXX 9999 3. Identifikacija serije OLEO-MAC GSH 40 - 818 XXX 0001 - EFCO MTH 400 - 818 XXX 9999...
  • Page 118: Garantni List

    12. GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden - nepropisno korištenje ili prepravljanje upotrebljavajući najmodernije tehničke proizvoda, postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite - upotreba neprikladnih motornih ulja ili proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma goriva, kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. - neupotrebljavanje originalnih rezervnih U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi dijelova ili dodatne opreme,...
  • Page 119: Otklanjanje Kvarova

    13. OTKLANJANJE KVAROVA PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da uređaj bude u pogonu. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
  • Page 120 УВАГА! - Ця інструкція повинна супроводжувати виріб під час всього строку його служби. BIH SRB HR MNE PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsh 40Mth 370Mth 400