Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO (ES)
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN (NL)
POKYNY K MONTAZI A UDRZBE (CZ)
INSTRU(:OES DE INSTALA(:AO E MANUTEN(:AO (PT)
KURMA VE BAKIM BiLGiLERi (TR)
E.SWIM
E.PRO
E.SWIM SVRS
ID/\..El' I
WATER•TECHNOLOGY
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB E.SWIM

  • Page 1 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO (ES) GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN (NL) POKYNY K MONTAZI A UDRZBE (CZ) INSTRU(:OES DE INSTALA(:AO E MANUTEN(:AO (PT) KURMA VE BAKIM BiLGiLERi (TR) E.SWIM E.PRO E.SWIM SVRS ID/\..El' I WATER•TECHNOLOGY...
  • Page 2 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. NEDERLANDS pag. ČESKY str. PORTUGUÊS pág. TÜRKÇE...
  • Page 77 Description ............................79     Caractéristiques techniques ......................80     Note SVRS (Système de Sécurité Antiplaquage) ................. 80   (applicable uniquement au modèle E.SWIM SVRS) ................80     INSTALLATION ............................81     Raccords hydrauliques ........................81  ...
  • Page 78: Légende

    Remarques et observations importantes. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ Ce manuel traite du produit DAB E.SWIM / E.PRO. FACTEURS DE RISQUES GÉNÉRAUX Avant de procéder à l'installation, lire attentivement le manuel présent. Il contient des informations importantes quant à l'utilisation du produit.
  • Page 79: Sécurité Mécanique

    FRANÇAIS SÉCURITÉ MÉCANIQUE NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC. L'eau contribue notamment à la lubrification, au refroidissement et à la protection des garnitures : l'allumage à sec peut provoquer des dommages permanents de la pompe et annuler la garantie. Toujours remplir le filtre avant de démarrer la pompe.
  • Page 80: Risques Spécifiques Liées Aux Piscines, Cuves Et Installations Semblables

    FRANÇAIS RISQUES SPÉCIFIQUES LIÉES AUX PISCINES, CUVES ET INSTALLATIONS SEMBLABLES ATTENTION - Risque de Retassure et de Coincement La retassure dans les buses d’aspiration et / ou des couvercles des buses, si elles sont endommagées, cassées, fissurées, absentes ou mal fixées, peut provoquer des blessures graves et/ou mortelles, causées par les risques suivants de coincement (symboles édités par APSP: Coincement des cheveux - Les cheveux peuvent rester coincés dans le couvercle de la buse d'aspiration.
  • Page 81: Responsabilités

    FRANÇAIS Pressions dangereuses Durant les interventions sur l'installation, quelles qu'elles soient, l'air peut pénétrer et être mis sous tension. L'air comprimé peut provoquer l'ouverture impromptue du couvercle et provoquer des dommages, lésions, voire le décès. NE PAS DÉBLOQUER OU INTERVENIR SUR LE COUVERCLE LORSQUE LA POMPE EST SOUS PRESSION.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Tableau 1 - Caractéristiques techniques 1.3 Note SVRS (Système de Sécurité Antiplaquage) (applicable uniquement au modèle E.SWIM SVRS) Le modèle Safety Vacuum Release System SVRS (Système de Sécurité Antiplaquage) est conçu pour offrir un niveau de protection plus élevé contre le coincement par retassure du corps. Il est conforme à la norme ASME / ANSI A112.19.17 -2010 SVRS.
  • Page 83: Installation

    FRANÇAIS 3. Tous les appareils SVRS (Système de Sécurité Antiplaquage) auront des réglages d'usine ou seront ajustés en fonction des conditions hydrauliques spécifiques du site. Une fois installé, le système sera testé en simulant un événement de coincement. 4. Un robinet à boisseau sphérique, à papillon ou à vanne doit être installé en moins de 2 pieds (0,6 m) en amont du SVRS (entre le SVRS et la buse d'aspiration protégée), ou vous devez utiliser un tapis de test au-dessus de la buse d'aspiration pour simuler l'événement de coincement.
  • Page 84: Schéma De Dimensionnement Des Tuyaux

    équivalente à un diamètre de tube de 5, entre la buse d’aspiration de la pompe et les autres raccords et dispositifs hydrauliques (coudes, vannes, etc.). Lors de l’installation de E.swim, il faut veiller à utiliser des tuyaux et des équipements adaptés au débit maximal requis.
  • Page 85: Branchement Électrique À La Ligne D'alimentation

    FRANÇAIS 2.4 Branchement électrique à la ligne d'alimentation. Figure 3 Pour améliorer la protection contre le bruit émis vers d'autres appareils, il est conseillé d'utiliser un conduit électrique séparé pour l'alimentation du produit. Attention: obligatoire toujours observer normes sécurité ! L'installation électrique doit être effectuée par un électricien expert et agréé, qui assumera toutes les responsabilités.
  • Page 86: Branchements Électriques Pour Les Entrées Et Sorties Auxiliaires

    FRANÇAIS 2.5 Branchements électriques pour les entrées et sorties auxiliaires La pompe dispose d'un connecteur pour des entrées et des sorties utilisateurs configurables. L'image suivante montre les contacts du connecteur, tandis que le tableau résume les signaux correspondants: Signal RS485 Numérique/Analogique E.ADAPT IN2 entrée numérique...
  • Page 87: Caractéristiques Du Contact De Sortie

    FRANÇAIS Caractéristiques du contact de sortie Type de contact NO (normalement ouvert) Tension maximum prise en charge [V] 24V CA/24V CC -> charge résistive Courant maximum pris en charge [A] 1 A-> charge inductive Puissance maximum prise en charge 2,5VA/2W Tableau 2 - Contact de sortie (output) Les fonctions qui peuvent être actionnées sur le contact de sortie sont décrites au paragraphe 5.7.
  • Page 88 FRANÇAIS   Schéma de raccordement avec entrée analogique/numérique.  CONTACT NUMÉRIQUE       Schéma de raccordement avec entrée numérique Les entrées suivantes sont disponibles (voir aussi le parag. 5.7) : 1. une entrée numérique à contact propre (tension maximum 5V CC, courant maximum 1mA) ; le contact fermé indique l'état «...
  • Page 89: Allumage Et Utilisation De La Pompe

    FRANÇAIS 3 ALLUMAGE ET UTILISATION DE LA POMPE 3.1 Mode de fonctionnement. 3.1.1 Modes de réglage Le graphique ci-dessous indique les courbes indicatives des prestations hydrauliques du système. Prévalence H 100% US GPM Portée Q Figure 11 L’inverseur règle automatiquement la vitesse de rotation de l'électropompe en déplaçant le point de travail, selon les besoins, sur une partie quelconque de la zone qui se trouve sous la courbe maximum (100%).
  • Page 90: Mise En Marche Rapide Et Arrêt De La Pompe (Mode « Manuel »)

    FRANÇAIS - la LED à côté de la touche appuyée s’allume (par ex. appuyez sur « SET1 » et la LED au-dessus de cette touche s'allume). En mode « Auto avec Temporisateurs » - Les vitesses peuvent être réglées à partir du menu « Timers Speeds » (voir par. 5.3). - les allumages et les arrêts sont automatiquement contrôlés par des temporisateurs («...
  • Page 91: Modification Rapide Du Point De Consigne Et Des Paramètres Pré-Réglés

    FRANÇAIS L'actionnement d'une touche « SETx » ou de « QuickClean » fait entrer la pompe en mode « manuel », lequel a la priorité sur le mode « auto » : lorsque « auto » est activé (DEL « auto » allumée), appuyer sur la touche «...
  • Page 92 FRANÇAIS Auto avec Contrôle à distance Vous pouvez également contrôler tous les démarrages de la pompe par un coffret externe, connecté aux signaux d'entrée (décrits au point 2.5). Les vitesses sont déterminées soit directement par le signal analogique, le cas échéant, soit par les réglages des 4 vitesses programmables dans le menu External Speeds.
  • Page 93: Opérations De Démarrage

    FRANÇAIS 4 OPÉRATIONS DE DÉMARRAGE 4.1 Amorçage Installation sous battant : Insérer un volet dans la conduite d'aspiration et un autre dans la conduite d'admission, afin d'isoler la pompe. Remplir la pompe en ouvrant lentement et entièrement le volet de la conduite d'aspiration et en gardant le volet d'admission ouvert afin de laisser sortir l'air.
  • Page 94: Clavier Et Écran

    FRANÇAIS 4.2 Clavier et écran Figure 6 Description des éléments : 1. Viseur graphique LCD. 2. (Six) DEL témoin indiquant la fonction active ; chaque DEL signale l'activation de la touche près de laquelle elle est située. 3. DEL témoin rouge ( ) pour signaler une alarme (défaut).
  • Page 95: Configuration Guidée (Assistant)

    FRANÇAIS  les touches « flèches » permettent à l'utilisateur de se déplacer sur l'écran ou dans le menu activé, et de se placer sur une rubrique ; elles permettent également de modifier la valeur de la rubrique sélectionnée. 10. la touche « OK » permet de confirmer la mémorisation des modifications apportées. 11.
  • Page 96: Page D'accueil De L'écran (Homepage)

    FRANÇAIS La page reporte le titre, ainsi que les indications suivantes:  symbole « 1/11 » : indique le numéro de la page actuelle (1) sur le nombre total des pages de l'ASSISTANT (11). Il change évidemment au fur et à mesure que les pages défilent ; ...
  • Page 97: Accès Au Menu Et Navigation

    FRANÇAIS  (cadenas ouvert) un mot de passe est inséré, mais il est temporairement désactivé ; l'accès est donc provisoirement possible. 4.5 Accès au menu et navigation Un système de menu rapide et intuitif permet d'accéder aux différents modes, ce qui permet de les activer et de les configurer selon les besoins.
  • Page 98: Accès À Un Sous-Menu

    FRANÇAIS 4.5.2 Accès à un sous-menu L'accès à certaines rubriques du menu permet d'ouvrir un autre menu, dit sous-menu. Cela permet par exemple d'accéder à la première page du menu, illustrée ci-dessus : Figure 14 Entrer (à l'aide de « ENTER » [ ]) dans la rubrique «...
  • Page 99 FRANÇAIS 3. Les chiffres des heures clignotent et ils peuvent être modifiés à l'aide des touches flèche haut et flèche bas. Figure 18 4. Lorsque la valeur voulue est atteinte, aller sur les minutes à l'aide de la flèche droite : Figure 19 5.
  • Page 100: Structure Du Menu

    FRANÇAIS 5 STRUCTURE DU MENU Voici la structure complète (arborescence) du menu. ‐ Paramètres Menu Paramètres ASSISTANT D'INSTALLATION Assistant d'installation W11/11 Langue Sélection de la langue Jour et Heure réglage de l'horaire Unité de mesure sélectionnez l’unité de mesure Limites de la pompe définir les limites SVRS (Système de Sécurité...
  • Page 101: Menu Réglages

    FRANÇAIS Amorçage Amorçage Anti-gel Définir Anti-gel Anti-Blocage Définir Anti-Blocage Historique des pannes Menu - Historique des pannes Affichage liste des pannes Affichage liste 11-1 11-2 Effacer la liste des pannes Effacer la liste ‐ Système Menu Système ‐ Info page informations Paramètres d'usine Retour aux paramètres d'usine 12-2...
  • Page 102 FRANÇAIS DATE ET HEURE PARAMÈTRES VALEURS DESCRIPTION am/pm Vous définissez le format préféré Format Heure hh:mm Vous réglez l’heure actuelle Jour Jour de la Vous réglez le jour de la semaine semaine UNITÉ DE MESURE PARAMÈTRES VALEURS DESCRIPTION Prévalence m (metri) Vous définissez l’unité...
  • Page 103 FRANÇAIS Avant de démarrer la pompe avec le SVRS désactivé, assurez-vous toujours qu’aucune personne n’est dans la piscine. Par exemple, en appuyant sur le bouton QuickClean, vous pouvez démarrer la pompe en excluant l’intervention du SVRS. Lorsque la pompe est en marche, l’état de SVRS inactif est indiqué par le voyant rouge clignotant ( ) (panne) et par un message clignotant sur l’afficheur (page d’accueil).
  • Page 104: Réglages Vitesses Manuelles

    FRANÇAIS 5.2 Réglages Vitesses Manuelles VITESSES MANUELLES Les paramètres associés aux touches de « SET1 » à « SET4 » peuvent être visualisés et modifiés dans cet élément de menu PARAMÈTRES VALEURS DESCRIPTION Mode FLOW/SPEED Le premier choix à faire consiste à établir si les points de consigne «...
  • Page 105: Réglages Des Vitesses Avec Contrôle À Distance

    FRANÇAIS 5.4 Réglages des Vitesses avec Contrôle à distance VITESSES EXTERNES Cet élément de menu vous permet de visualiser et de modifier les paramètres associés aux vitesses X1-X4 activées par un signal numérique externe PARAMÈTRES VALEURS DESCRIPTION Control Mode FLOW/SPEED Le premier choix à...
  • Page 106: Programmation Du Contrôle À Distance Ou Du Contrôle Externe

    FRANÇAIS Activer 1 min - 10 h La possibilité d'activer ou de Temporisateur désactiver un temporisateur peut (« E ») être utile, par exemple lors de changements saisonnier, ce qui vous permet d’exclure un temporisateur tout en laissant toutes les données définies pour la réutilisation suivante Une fonction spéciale est également disponible : garder la touche «...
  • Page 107 FRANÇAIS sans E.ADAPT, IN-0 est l’état de l’entrée numérique sur le connecteur à 5 pôles. Vitesse Le démarrage de la pompe est déterminé par l’état des entrées IN1-4 du module E.ADAPT. Sans E.ADAPT, cela n'a pas de sens. Dans le cas Speed Mode = Priority, les vitesses X1-X4 sont disponibles;...
  • Page 108: Menu Amorçage

    FRANÇAIS ÉTAT PARAMÈTRES DESCRIPTION Page utile pour vérifier le bon IN-0 État de l'entrée numérique fonctionnement des connexions. État du Relais de sortie État de l'entrée Analogique AP ext Valeur de la Vitesse Externe activée IN1-4 État des entrées présentes sur E.ADAPT 5.8 Menu AMORÇAGE AMORÇAGE A chaque démarrage de la pompe, le système effectue la procédure d'amorçage ou «...
  • Page 109: Menu Antigel

    FRANÇAIS 5.9 Menu ANTIGEL ANTIGEL La fonction met automatiquement la pompe en rotation si la température tombe à des valeurs proches de zéro. L'eau à l'intérieur reste ainsi en mouvement et légèrement chauffée et le risque de formation de glace est limité. Cette fonctionnalité...
  • Page 110: Menu Historique Alarmes Et Pannes

    Cela permet de réinitialiser les valeurs d'usine (voir aussi le paragraphe 7.1). Sub-Menu DESCRIPTION Mise à jour Permet la mise à jour du micrologiciel du produit, ce qui peut être fait via Wireless en utilisant le dispositif approprié « DAB E.sylink »...
  • Page 111: Système De Protection - Blocages (Fault)

    FRANÇAIS 6 SYSTÈME DE PROTECTION - BLOCAGES (FAULT) Le dispositif est équipé de systèmes de protection qui visent à préserver la pompe, le moteur, la ligne d'alimentation et l'inverseur. Si une ou plusieurs protections interviennent, celle qui a la priorité la plus importante est affichée à l'écran. Les erreurs (ou fault) arrêtent le moteur et allument la DEL témoin rouge ( Pour certains types d'erreur, le moteur est redémarré...
  • Page 112 FRANÇAIS Les paramètres du fabricant (ou default) sont récapitulés dans le tableau suivant. L'utilisateur peut prendre note des valeurs qu'il modifie pour son installation dans la colonne « MEMO ». Comme indiqué dans le tableau, certaines valeurs du fabricant peuvent être différentes, selon le marché auquel le système est destiné.
  • Page 113: Rétablissement Des Paramètres Du Fabricant

    FRANÇAIS vitesse température 4 °C 40 °F Anti-Lock fonction activée Vitesse externe type de point de consigne Vitesse % point de consigne Q 5 m3/h 20 GPM point de consigne % point de consigne Q 12 m3/h 50 GPM point de consigne % point de consigne Q 18 m3/h 80 GPM...
  • Page 114: Entretien

    FRANÇAIS L'alimentation électrique ou l'interrupteur de courant sont désinsérés. Les branchements électriques du moteur sont défectueux. Le rotor est bloqué par des corps étrangers, l'arbre ne tourne pas.  Pompe bruyante De l'air pénètre dans la conduite d'aspiration. Présence d'objets étrangers dans le corps de la pompe. Cavitation.

Ce manuel est également adapté pour:

E.proE.swim svrs

Table des Matières