Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUKTIONER VEDRØRENDE INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE
NÁVOD NA INSTALACI A ÚDRŽBU
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE
УКАЗАНИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ĮRENGIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
安装和保养手册
‫إرشادات خاصة بعملية التركيب وعملية الصيانة‬
NOVAIR 200 – NOVAIR 600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB NOVAIR 200

  • Page 1 NÁVOD NA INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE УКАЗАНИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА ĮRENGIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA 安装和保养手册 ‫إرشادات خاصة بعملية التركيب وعملية الصيانة‬ NOVAIR 200 – NOVAIR 600...
  • Page 2 (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i Italy, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 3 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Мы, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, заявляем под полную нашу ответственность, что...
  • Page 4 (LV) CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 欧盟符合标准声明 Mēs, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – 我们,即 DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino Italy, saskaņā mūsu atbildību paziņojam, ka produkti uz kuriem 基于独立承担责任的原则在此声明 (PD) – Italy, attiecas šī...
  • Page 5 ITALIANO Pag. Page FRANÇAIS Page ENGLISH Seite DEUTSCH Pag. NEDERLANDS Pág. ESPAÑOL Sid. SVENSKA ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. TÜRKÇE Str. SLOVENSKY Стр. РУССКИЙ Pag. ROMÂNĂ PORTUGUÊS Pág SUOMI DANSK Str. ČESKY Str. POLSKI Str. SLOVENSKI БЪЛГАРСКИ Стр. LIETUVIŠKAI Psl. Lpp. LATVIEŠU 中文 页码...
  • Page 6: Table Des Matières

     Potenza assorbita: vedi targhetta dati elettrici  Temperatura di magazzinaggio: -10°C +40°C  Campo di temperatura del liquido: da 0°C a 35°C secondo EN 60335-2-41 per uso domestico  Immersione massima: Depth Depth MODEL Profondità Profondità Modello NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 7: Gestione

    ITALIANO Modello ØC Peso G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" GESTIONE 4.1. Immagazzinaggio Tutti gli aeratori devono essere immagazzinati in luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
  • Page 8: Personale Specializzato

    ITALIANO 5.1. Personale specializzato È consigliabile che l’installazione venga eseguita da personale competente e qualificato, in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia. Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza ed istruzione, nonché...
  • Page 9: Avviamento

    ITALIANO volta raffreddato riparte automaticamente senza bisogno di alcun intervento manuale. Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione. Se ciò dovesse accadere avvalersi, per la 7.3. riparazione e la sostituzione, di personale specializzato e qualificato. Prevedere cavi di alimentazione tipo H07RN8-F. Per cavi di alimentazione senza spina, prevedere un dispositivo di disinserzione dalla rete di alimentazione (es.
  • Page 10 ITALIANO RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTI VERIFICHE RIMEDI (possibili cause) 1. Il motore non parte A. Verificare che il motore sia sotto genera tensione. rumori. B. Verificare i fusibili di protezione. B. Se bruciati sostituirli. 2. L’ aeratore A. Il tubo di aspirazione o le tubazioni A.
  • Page 11  Température de stockage : -10 °C +40 °C  Plage de température du liquide : de 0 °C à 35 °C selon la norme EN 60335-2-41 pour usage domestique  Immersion maximum : Depth Depth MODEL Profondeur Profondeur Modèle NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 12: Gestion

    FRANÇAIS Modèle ØC Poids G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" GESTION 4.1. Stockage Tous les aérateurs doivent être stockés dans un endroit couvert, sec et avec une humidité de l’air si possible constante, exempt de vibrations et de poussières.
  • Page 13: Personnel Spécialisé

    FRANÇAIS 5.1. Personnel spécialisé Il est vivement conseillé de confier l’installation à du personnel compétent et qualifié, possédant les caractéristiques requises par les normes spécifiques en la matière. Par personnel qualifié, on désigne les personnes qui par leur formation, leur expérience, leur instruction et leur connaissance des normes, des prescriptions, des mesures de prévention des accidents et des conditions de service, ont été...
  • Page 14: Démarrage

    FRANÇAIS 7.3. Ne pas endommager ou couper le câble d’alimentation. Si cela devait se produire, pour la réparation et le remplacement, faire appel à du personnel spécialisé et qualifié. Prévoir des câbles d’alimentation type H07RN8-F. Pour les câbles d’alimentation sans fiche, prévoir un dispositif de sectionnement de l’alimentation (ex disjoncteur magnétothermique) avec contacts de séparation d’au moins 3 mm pour chaque pôle.
  • Page 15 FRANÇAIS RECHERCHE ET SOLUTION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENTS VÉRIFICATIONS REMÈDES (causes possibles) 1. Le moteur A. Vérifier que le moteur est sous démarre pas et ne tension. fait aucun bruit. B. Vérifier les fusibles de protection. B. S’ils sont grillés, les remplacer. 2.
  • Page 16 Protection class:  Absorbed power: see electrical data plate  Storage temperature: -10°C +40°C  from 0°C to 35°C according to EN 60335-2-41 for domestic Range of temperature of the fluid:  Maximum immersion Depth Depth MODEL NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 17: Management

    ENGLISH Model ØC Peso G - NPT NOVAIR 200 329.5 1" NOVAIR 600 380.20 1 1/4" MANAGEMENT 4.1. Storage All the aerators must be stored in a dry covered place, with possible constant air humidity, free from vibrations and dust.
  • Page 18: Skilled Personnel

    ENGLISH 5.1. Skilled personnel It is advisable that installation be carried out by competent, skilled personnel in possession of the technical qualifications required by the specific legislation in force. The term skilled personnel means persons whose training, experience and instruction, as well as their knowledge of the respective standards and requirements for accident prevention and working conditions, have been approved by the person in charge of plant safety, authorizing them to perform all the necessary activities, during which they are able to recognize and avoid...
  • Page 19: Start-Up

    ENGLISH 7.3. Do not damage or cut the power supply cable. If this should occur, have the repair or replacement carried out by specialised, qualified personnel. Use power cables of the type H07RN8-F. For power cables without a plug, provide a device that disconnects the power supply mains (for example, a magnetothermal switch) with separation contacts of at least 3 mm for each pole.
  • Page 20: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING FAULTS CHECKS REMEDIES (possible causes) 1. The motor does not A. Check that voltage is reaching the start and does not motor. make any noise. B. Check the protection fuses. B. If burnt out, change them. 2. The aerator is not A.
  • Page 21 IP68  Schutzklasse:  Leistungsaufnahme: siehe Schild der elektrischen Daten  -10°C +40°C Lagertemperatur:  von 0°C bis 35°C gemäß EN 60335-2-41 für Hausgebrauch Temperaturbereich der Flüssigkeit:  Depth Max. Eintauchtiefe: Depth Eintauchtiefe MODEL Eintauchtiefe Modell NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 22: Umgang

    DEUTSCH Modell ØC Gewicht G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" UMGANG 4.1. Einlagerung Die Belüfter müssen an einem überdachten, trockenen, staub- und vibrationsfreien Ort mit möglichst konstanter Luftfeuchtigkeit gelagert werden. 4.2. Transport 1. Die Geräte gegen unnötige Schlageinwirkungen und Kollisionen schützen.
  • Page 23: Fachpersonal

    DEUTSCH 5.1. Fachpersonal Die Installation sollte durch kompetentes und qualifiziertes Personal erfolgen, das im Besitz der von den einschlägigen Normen vorgeschriebenen technischen Voraussetzungen ist. Unter Fachpersonal werden jene Personen verstanden, die aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Schulung, sowie der Kenntnis der betreffenden Normen, Vorschriften und Maßnahmen für den Unfallschutz und die Betriebsbedingungen von der für die Sicherheit der Anlage verantwortlichen Person dazu befugt wurden, alle erforderlichen Arbeiten auszuführen, und die außerdem in der Lage sind, jede Art von Risiko zu erkennen und zu vermeiden.
  • Page 24: Einschalten

    DEUTSCH 7.3. Das Versorgungskabel nicht beschädigen oder schneiden. Sollte das Kabel schadhaft sein, muss es durch Fachpersonal repariert oder ersetzt werden. Kabel des Typs H07RN8-F verwenden. Für steckerlose Kabel eine Netztrennvorrichtung (z- B. Wärmeschutzschalter) mit einer Kontaktöffnung vom mindestens 3 mm pro Pol vorsehen. ACHTUNG: die Länge des Kabels am Belüfter bestimmt die max.
  • Page 25: Störungssuche Und Lösungen

    DEUTSCH STÖRUNGSSUCHE UND LÖSUNGEN STÖRUNGEN KONTROLLEN ABHILFEN (mögliche Ursachen) 1. Der Motor läuft A. Kontrollieren, ob der Motor unter nicht Spannung steht. erzeugt auch keine B. Die Sicherungen prüfen. B. Falls durchgebrannt, ersetzen. Geräusche. Der Belüfter liefert A. Die Saugleitung/en sind verstopft. A.
  • Page 26 Beschermingsklasse:  Stroomopname: zie plaatje met elektrische gegevens  Opslagtemperatuur: -10°C +40°C  Temperatuurbereik van de vloeistof: van 0°C tot 35°C volgens EN 60335-2-41 voor huishoudelijk gebruik  Depth Depth Maximale onderdompeling: MODEL Onderdompeling Onderdompeling Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 27: Beheer

    NEDERLANDS Model ØC Gewicht G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" BEHEER 4.1. Opslag Alle beluchters moeten worden opgeslagen op een overdekte, droge plaats met een zo mogelijk constante luchtvochtigheid, zonder trillingen en stof. 4.2.
  • Page 28: Gespecialiseerd Personeel

    NEDERLANDS 5.1. Gespecialiseerd personeel Geadviseerd wordt de installatie te laten verrichten door competent, gekwalificeerd personeel dat voldoet aan de technische eisen die worden gesteld door de specifieke voorschriften op dit gebied. Met gekwalificeerd personeel worden personen bedoeld die gezien hun opleiding, ervaring en training, alsook gezien hun kennis van de betreffende normen, voorschriften en regelgeving op het gebied van ongevallenpreventie en van de dienstomstandigheden geautoriseerd zijn door de verantwoordelijke voor de veiligheid van de installatie om alle vereiste activiteiten te...
  • Page 29: Start

    NEDERLANDS 7.3. Beschadig of snijd de voedingskabel niet in. Gebeurt dat toch, dan dient u zich voor de reparatie en de vervanging te wenden tot gespecialiseerd, gekwalificeerd personeel. Gebruik voedingskabels van het type H07RN8-F. Zorg bij voedingskabels zonder stekker voor een uitschakelinrichting van het voedingsnet (bijv. een veiligheidsschakelaar) met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm voor elke pool.
  • Page 30: Opsporen En Oplossen Van Storingen

    NEDERLANDS OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORINGEN CONTROLES OPLOSSINGEN (mogelijke oorzaken) De motor start niet A. Controleer of er spanning op de maakt geen motor staat. geluid. B. Controleer de veiligheidszekeringen. B. Vervang hen indien ze doorgebrand zijn. De beluchter geeft A.
  • Page 31: Datos Generales

     Temperatura de almacenamiento: -10°C +40°C  Rango de temperatura del líquido: de 0°C a 35°C según EN 60335-2-41 para uso doméstico  Inmersión máxima: Depth Depth MODEL Inmersión Inmersión Modelo NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 32: Gestión

    ESPAÑOL Modelo ØC Peso G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" GESTIÓN 4.1. Almacenaje Se almacenarán todos los aireadores en un lugar cubierto, seco y, de ser posible, con humedad de aire constante, exente de vibraciones y polvos.
  • Page 33: Personal Especializado

    ESPAÑOL 5.1. Personal especializado Es conveniente que la instalación sea realizada por personal competente y cualificado, que posea los requisitos técnicos dispuestos en las normativas específicas en materia. Por personal cualificado se entiende aquellas personas que, gracias a su formación, experiencia e instrucción, además de conocer las normas correspondientes, prescripciones y disposiciones para prevenir accidentes y sobre las condiciones de servicio, han sido autorizados por el responsable de la seguridad de la instalación para realizar cualquiera actividad, respecto...
  • Page 34: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 7.3. No dañar ni cortar el cable de alimentación. De suceder esto, acudir para su reparación o sustitución a personal especializado y cualificado. Prever cables de alimentación tipo H07RN8-F. Para los cables de alimentación sin enchufe, prever un dispositivo de desconexión de la red de alimentación (ej. magnetotérmico) con contactos de separación de al menos 3 mm por cada polo.
  • Page 35 ESPAÑOL BÚSQUEDA Y SOLUCIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTES VERIFICACIONES REMEDIOS (causas posibles) 1. El motor no parte y A. Verificar motor esté no hace ruido. alimentado con corriente eléctrica. B. Verificar los fusibles de protección. B. De estar quemados, sustituirlos. 2.
  • Page 36: Allmän Information

    Se märkplåten över elektriska data. Effektförbrukning:  -10 - 40 °C Förvaringstemperatur:  0 - 35 °C enligt SS-EN 60335-2-41 för hushållsanvändning. Temperaturområde för vätska:  Depth Max. nedsänkningsdjup i vätska: Depth Nedsänkningsdjup MODEL Nedsänkningsdjup MIN. MAX. Modell NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 37: Hantering

    SVENSKA Modell ØC Vikt G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" HANTERING 4.1. Förvaring Alla luftpumpar måste förvaras på en plats som är övertäckt, torr och med så konstant luftfuktighet som möjligt, samt fri från vibrationer och damm.
  • Page 38: Specialiserad Personal

    SVENSKA 5.1. Specialiserad personal Det rekommenderas att installationen utförs av kompetent och kvalificerad personal som uppfyller de tekniska krav som indikeras av gällande föreskrifter. Med kvalificerad personal menas de personer som är kapabla att lokalisera och undvika möjliga faror. Dessa personer har tack vare sin bakgrund, erfarenhet och utbildning och sin kännedom om gällande normer och olycksförebyggande regler auktoriserats av skyddsombudet att utföra nödvändiga arbeten.
  • Page 39: Start

    SVENSKA 7.3. Se till att nätkabeln inte skadas eller kapas av. Om detta skulle inträffa ska du vända dig till behörig personal för reparation och byte av nätkabeln. Använd nätkablar av typ H07RN8-F. Nätkablar utan stickkontakt ska utrustas med en termomagnetisk frånskiljare med ett min.
  • Page 40: Felsökning Och Åtgärder

    SVENSKA FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER PROBLEM KONTROLLER ÅTGÄRDER (möjliga orsaker) Motorn startar inte A. Kontrollera motorn är och ger inte ifrån spänningssatt. sig något ljud. B. Kontrollera skyddssäkringarna. B. Byt ut dem om de är brända. Luftpumpen A. Sugledningen eller slangarna är A.
  • Page 41  Απορροφούμενη ισχύς: βλέπε πινακίδα ηλεκτρικών χαρακτηριστικών  Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10°C +40°C  Πεδίο θερμοκρασιών του υγρού: από 0°C μέχρι 35°C σύμφωνα με EN 60335-2-41 για οικιακή χρήση  Μέγιστο βύθισμα: Depth Depth Βάθος MODEL Βάθος ΜΟΝΤΕΛΟ NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο ØC Βάρος G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ 4.1. Αποθήκευση Όλοι οι αεριστήρες πρέπει να αποθηκεύονται σε σκεπαστό στεγνό χώρο, αν είναι δυνατόν με σταθερή υγρασία του αέρα, χωρίς κραδασμούς και σκόνη.
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.1. Εξειδικευμένο προσωπικό Απαιτείται η εκτέλεση της εγκατάστασης από εξειδικευμένο και κατηρτισμένο προσωπικό, που διαθέτει τις γνώσεις και την εμπειρία σύμφωνα με τη σχετική ισχύουσα νομοθεσία. Ως εξειδικευμένο προσωπικό, θεωρούνται τα άτομα που λόγω εκπαίδευσης, κατάρτισης και πείρας, καθώς επίσης και γνώσης των ειδικών κανονισμών, των προδιαγραφών, των μέτρων πρόληψης...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην κάνετε ζημιά και μην κόβετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, για την 7.3. επισκευή ή την αντικατάσταση του καλωδίου, απευθυνθείτε σε έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Χρησιμοποιείτε καλώδια τροφοδοσίας τύπου H07RN8-F. Για καλώδια τροφοδοσίας χωρίς φις, τοποθετήστε έναν αποζεύκτη από το ηλεκτρικό δίκτυο (π.χ. μαγνητοθερμικό) με διάκενο επαφών...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΕΙΣ (πιθανές αιτίες) ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ 1. Ο κινητήρας δεν A. Βεβαιωθείτε πως ο κινητήρας έχει ξεκινάει και δεν τάση. κάνει θόρυβο. Β. Ελέγξτε τις προστατευτικές ασφά- B. Αντικαταστήστε τις αν είναι καμένες. λειες. 2. Ο αεριστήρας δεν A.
  • Page 46  Depolama sıcaklığı: -10°C +40°C  Evde kullanım için EN 60335-2-41 standardına göre 0°C ile Sıvı sıcaklık aralığı: 35°C derece arasında  Maksimum dalış: Depth Depth Dalış derinliği MODEL Dalış derinliği MİN Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 47 TÜRKÇE Model ØC Ağırlık G - NPT 329,5 1" NOVAIR 200 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 İŞLETME 4.1. Depolama Tüm havalandırıcılar kapalı, kuru ve hava nemi mümkün olduğunca sabit olan, titreşim ve toz bulundurmayan mekânlarda depolanmalıdır. 4.2. Nakledilme 1. Ürünün gereksiz darbe ve çarpışmalara maruz kalmasından kaçınınız;...
  • Page 48 TÜRKÇE 5.1. Uzman personel Montajın, konuya ilişkin spesifik kanunlarca öngörülen teknik niteliklere sahip olan uzman ve ehliyet sahibi personel tarafından gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Uzman personel terimi ile mesleksel yetiştirilmeleri, deneyimleri ve eğitimleri ve kazaların önlenmesine ilişkin kurallar, talimatlar ve önlemler ve hizmet şartları hakkındaki bilgilerine dayanarak tesis güvenlik sorumlusu tarafından gerekli her türlü...
  • Page 49 TÜRKÇE Besleme kablosuna zarar vermeyiniz veya kesmeyiniz. Besleme kablosunun hasar görmesi 7.3. halinde, bunun onarımı ve değiştirilmesi için uzman ve ehliyet sahibi personele başvurunuz. H07RN8-F tipi besleme kablolarının kullanımını öngörünüz. Fişsiz besleme kabloları için, her bir kutup için en az 3 mm ayırma kontakları ile besleme şebekesinden bir ayırma cihazının (örneğin elektro manyetik) kullanımını...
  • Page 50 TÜRKÇE ARIZALARI ARAMA VE ÇÖZÜMLEME ELVERİŞSİZ KONTROL ÇÖZÜMLER DURUMLAR (Olası nedenler) Motor harekete A. Motorun gerilim altında olduğunu geçmiyor kontrol ediniz. gürültü çıkarmıyor. B. Koruma sigortalarını kontrol ediniz. B. Yanmışsalar, yenileriyle değiştiriniz. Havalandırıcı hava A. Emme hortumu veya boru hattı A.
  • Page 51: Všeobecné

     Príkon: pozri štítok s eletrickými údajmi  Teplota uskladnenia: -10°C +40°C  Teplotné pole kvapaliny: od 0°C do 35°C podľa EN 60335-2-41 pre použitie v domácnostiach  Maximálny ponor: Depth Depth MODEL Ponor Ponor Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 52: Manipulácia

    SLOVENSKY Model ØC Hmotnosťo G - NPT 329,5 1" NOVAIR 200 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 MANIPULÁCIA 4.1. Uskladnenie Všetky aerátory musia byť uskladnené na krytom a suchom mieste s konštatnou vlhkosťou vzduchu (podľa možností) a bez vibrácii a prachu.
  • Page 53: Špecializovaný Personál

    SLOVENSKY 5.1. Špecializovaný personál Odporúča sa, aby inštalácia aerátora bola vykonaná kompetentným a kvalifikovaným personálom, ktorý spĺňa technické požiadavky v súlade so špecifickými normami vo veci. Pod pojmom kvalifikovaný personál sa chápu osoby, ktoré boli na základe vzdelania, skúseností a inštruktáže a na základe príslušných vedomostí v oblasti zodpovedajúcich noriem, ustanovení, bezpečnostných predpisov a prevádzkových pomerov osobou zodpovednou za bezpečnosť...
  • Page 54: Spustenie

    SLOVENSKY Nepoškodzovať alebo neodstraňovať napájací kábel. Ak by k tomu došlo, tak na opravu alebo 7.3. výmenu využiť špecializovaný a kvalifikovaný personál. Používať napájacie káble typu H07RN8-F. Pre napájacie káble bez zástrčky použiť vypínacie zariadenie z napájacej siete (napr. magnetotermické) s aspoň 3 mm separačnými kontaktami pre každý...
  • Page 55 SLOVENSKY VYHĽADÁVANIE A RIEŠENIE PORÚCH PORUCHY OVEROVANIA RIEŠENIA (možných príčin) 1. Motor sa nespustí a A. Overiť, aby bol motor pod napätím. negeneruje hluk. B. Overiť poistky ochrany. B. Ak sú poistky vypálené, vymeniť ich. 2. Aerátor nedodáva A. Sacia hadica/rúrka alebo hadice/rúrky A.
  • Page 56 смотрите таблицу с техническими данными  Температура складирования: -10°C +40°C  Температурный диапазон жидкости: от 0°C до 35°C согласно EN 60335-2-41 для бытового использования  Максимальное погружение: Depth Depth MODEL Погружение Погружение Модель МИН. МАКС. cм cм NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 57: Порядок Обращения

    РУССКИЙ Модель ØC Масса G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 ПОРЯДОК ОБРАЩЕНИЯ 4.1. Складирование Все аэраторы должны складироваться в крытом, сухом помещении, по возможности с постоянной влажностью воздуха, без вибраций и пыли. 4.2. Транспортировка...
  • Page 58: Квалифицированный Персонал

    РУССКИЙ 5.1. Квалифицированный персонал Важно, чтобы монтаж осуществлялся квалифицированным и компетентным персоналом, обладающим техническими навыками в соответствии с действующими специфическими нормативами в данной области. Под квалифицированным персоналом подразумеваются лица, которые согласно их образованию, опыту и обучению, а также благодаря знаниям соответствующих нормативов, правил...
  • Page 59: Запуск

    РУССКИЙ Не повредите и не порежьте провод электропитания. В случае повреждения провода для его 7.3. починки и замены обращайтесь к специализированному и квалифицированному электрику. Подготовить сетевые провода типа H07RN8-F. Для кабелей электропитания не оснащенных вилкой, необходимо предусмотреть устройство отключения от сети электропитания...
  • Page 60: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОВЕРКИ МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ (возможные причины) Двигатель не A. Проверить, чтобы двигатель был запускается и не подключен к электропитанию. издает звуков. B. Проверить плавкие B. Если предохранители сгорели, предохранители. замените их. Аэратор не A. Всасывающая труба или трубы A.
  • Page 61  Temperatură de magazinaj: -10°C +40°C  Câmp de temperatură a lichidului: de la 0°C la 35°C conform EN 60335-2-41 pentru uz casnic  Scufundare maximă: Depth Depth Scufundare MODEL Scufundare Modell NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 62 ROMÂNĂ Modell ØC Greutate G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" GESTIUNE 4.1. Inmagazinare Toate aeratoarele trebuie să fie inmagazinate in loc acoperit, uscat şi cu umiditatea aerului dacă este posibil constantă, fără vibraţii şi prafuri.
  • Page 63 ROMÂNĂ 5.1. Personal specializat Se recomandă ca instalarea să fie executată de personal competent şi calificat, în posesia însusirilor tehnice cerute de normativele în materie. Prin personal calificat se înţeleg acele persoane care prin formarea, experienţa şi instruirea lor, precum şi cunoaşterea respectivelor norme, decizii, prevederi pentru prevenirea accidentelor şi privind condiţiile de serviciu, au fost autorizate de responsabilul cu securitatea instalaţiei să...
  • Page 64 ROMÂNĂ Nu deterioraţi sau tăiaţi cablul de alimentare. Dacă acest lucru trebuie să se întâmple folosiţi, 7.3. pentru repararea şi înlocuirea, personal specilaizat şi calificat. Furnizaţi cabluri de alimentare tip H07RN8-F. Pentru cabluri de alimentare fără ştecher, furnizaţi un dispozitiv de deconectare de la reţeaua de alimentare (ex. magnetotermic) cu contacte de separare de cel putin 3 mm.
  • Page 65 ROMÂNĂ CERCETARE ŞI SOLUŢIE INCONVENIENTE INCONVENIENTE VERIFICĂRI REMEDII (posibile cauze) Motorul A. Verificaţi dacă motorul este sub porneşte şi nu face tensiune. zgomote. B. Verificaţi siguranţele. B. Dacă sunt arse înlocuiţi-le. Aeratorul A. Tubul de aspirare sau tubaturile sunt A. Inlăturaţi obstacolele. furnizează.
  • Page 66  Temperatura de armazenagem: -10°C +40°C  Campo de temperatura do líquido: de 0°C a 35°C segundo EN 60335-2-41 para uso doméstico  Imersão máxima: Depth Depth Imersão MODEL Imersão MÍN. MÁX. Modelo NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 67: Gestão

    PORTUGUÊS Modelo ØC Peso G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" GESTÃO 4.1. Armazenagem Todos os arejadores devem ser armazenados em local coberto, enxuto e com humidade do ar possivelmente constante, sem vibrações nem poeiras.
  • Page 68: Pessoal Especializado

    PORTUGUÊS 5.1. Pessoal especializado É aconselhável que a instalação seja realizada por pessoal competente e qualificado, que possua os requisitos técnicos exigidos pelas respectivas normas específicas. Com pessoal qualificado entende-se quem por formação, experiência e instrução, bem como pelo conhecimento das relativas normas, prescrições e medidas para a prevenção dos acidentes e sobre as condições de serviço, foi autorizado pelo responsável pela segurança da instalação a realizar todas as actividades necessárias, nas quais está...
  • Page 69: Precauções

    PORTUGUÊS 7.3. Não danificar nem cortar o cabo de alimentação. Se isso acontecer, para a reparação e a substituição dirigir-se a pessoal especializado e qualificado. Aprontar cabos de alimentação tipo H07RN8-F. Para os cabos de alimentação sem ficha, aprontar um dispositivo de desactivação da rede de alimentação (por ex. magnetotérmico) com separação de contactos de pelo menos 3 mm.
  • Page 70 PORTUGUÊS PROCURA E SOLUÇÃO DOS INCONVENIENTES INCONVENIENTES VERIFICAÇÕES REMÉDIOS (causas possíveis) 1. O motor não A. Verificar se o motor está alimentado. arranca não B. Verificar os fusíveis de protecção. B. Se queimados, substitui-los. produz ruído. 2. O arejador não A.
  • Page 71 Sähköjännite: IP68 - Moottorin suoja-aste: - Suojausluokka: - Tehon kulutus: ks. arvokilpi - Varastointilämpötila: -10 - +40°C - Nesteen lämpötila: 0 - 35°C kotitalouskäytössä standardin EN 60335-2-41 mukaan Depth - Maksimiupotussyvyys: Depth Syvyys MODEL Syvyys Malli NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 72: Käsittely

    SUOMI Malli ØC Paino G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" KÄSITTELY 4.1. Varastointi Kaikkia ilmastimia tulee säilyttää suojatussa ja kuivassa tilassa, jonka ilmankosteus on mahdollisimman tasainen ja jossa ei ole tärinää tai pölyä. 4.2.
  • Page 73: Turvallisuus

    SUOMI 5.1. Ammattitaitoinen henkilökunta On suositeltavaa, että asennuksen suorittaa ammattitaitoinen henkilö, jolla on aihekohtaisten standardien vaatimat tekniset edellytykset. Ammattitaitoinen henkilökunta tarkoittaa henkilöitä, jotka koulutuksen, kokemuksen, ohjeiden ja riittävän standardien, määräysten, tapaturmantorjuntatoimien ja käyttöolosuhteiden tuntemuksensa perusteella ovat saaneet laitoksen turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä luvan suorittaa kulloinkin tarpeelliset toimenpiteet osaten tunnistaa ja välttää...
  • Page 74: Käynnistys

    SUOMI 7.3. Älä vaurioita tai katkaise sähköjohtoa. Jos näin kuitenkin tapahtuu, ota yhteys ammattitaitoiseen henkilöön korjausta ja vaihtoa varten. Käytä H07RN8-F-tyypin sähköjohtoa. Ellei sähköjohdossa ole pistoketta, asenna suojakatkaisin (esim. lämpömagneettinen), jonka jokaisen navan kosketusväli on vähintään 3 mm. VAROITUS: ilmastimen maksimiupotussyvyys riippuu sähköjohdon pituudesta. 7.4.
  • Page 75 SUOMI VIANETSINTÄ VIANETSINTÄ TARKISTUKSET KORJAUKSET (mahdolliset syyt) Moottori A. Tarkista, että moottorissa käynnisty eikä pidä jännitettä. ääntä. B. Tarkista suojasulakkeet. B. Jos sulakkeet ovat palaneet, vaihda Ilmastin ei syötä A. Imuletku tai letkut ovat tukossa. A. Poista tukokset. vettä. B. Juoksupyörä on kulunut tai tukossa. B.
  • Page 76  IP68 Motorens beskyttelsesgrad:  Beskyttelsesklasse:  Se mærkeplade Effektforbrug:  -10 + 40 °C Opbevaringstemperatur:  0-35 °C jf. DS/EN 60335-2-41 til husholdningsbrug Væsketemperatur:  Maks. nedsænkningsdybde: Depth Depth Nedsænkningsdybde MODEL Nedsænkningsdybde MIN. MAKS. Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 77: Brug

    DANSK Model ØC Vægt G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" BRUG 4.1. Opbevaring Belufterne skal opbevares på et lukket og tørt sted uden vibrationer og støv. Luftfugtigheden skal så vidt muligt være konstant. 4.2.
  • Page 78: Sikkerhed

    DANSK 5.1. Specialuddannet personale Det anbefales at installationen udføres af kompetent og kvalificeret personale, der er i besiddelse af de tekniske kvalifikationer, som kræves ifølge den specifikke lovgivning på området. Kvalificeret personale skal forstås som personer, der qua uddannelse, erfaring og viden samt kendskab til lovgivning og forskrifter til forebyggelse af ulykker og driftsbetingelser, er autoriseret til udførelse af en hvilken som helst nødvendig aktivitet og i den forbindelse er i stand til at genkende og afværge enhver fare.
  • Page 79: Start

    DANSK 7.3. Ødelæg ikke strømforsyningskablet, og skær det ikke over. Kontakt specialuddannet og kvalificeret personale, hvis kablet går i stykker. Benyt strømforsyningskabler af typen H07RN8-F. Strømforsyningskabler uden stik skal udstyres med en afbryder (eksempelvis termomagnetisk afbryder) med indbyrdes kontaktafstand på min. 3 mm. ADVARSEL: Længden på...
  • Page 80: Fejlsøgning

    DANSK FEJLSØGNING FEJL KONTROLLER AFHJÆLPNING (mulige årsager) Motoren starter A. Kontrollér, at der er sluttet strøm til ikke og udsender motoren. ikke støj. B. Kontrollér beskyttelsessikringerne. B. Udskift dem, hvis de er sprunget. Belufteren A. Sugeslangen eller -slangerne A. Fjern tilstopningerne. udsender ikke tilstoppede.
  • Page 81  Třída ochrany:  Příkon: viz.štítek s elektrickými údaji  Teplota uskladnění: -10°C +40°C  Teplotní interval kapaliny: od 0°C do 35°C podle EN 60335-2-41 pro užití v domácnostech  Maximální ponor: Depth Depth Ponor MODEL Ponor Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 82 ČESKY Model ØC Hmotnost G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" MANIPULACE 4.1. Uskladnění Všechny aerátory musí být skladované v krytém, suchém a bezprašném prostředí, pokud možno s konstantní vlhkostí vzduchu a bez přítomnosti vibrací.
  • Page 83 ČESKY 5.1. Odborný personál Je doporučeno, aby instalaci provedl odborný a kvalifikovaný personál, který splňuje požadavky v souladu se specifickými normami. Za kvalifikovaný personál se považují osoby, které mají základní a odborné vzdělání, zkušenosti, znalosti norem, předpisů a opatření pro prevetivní řešení, aby se předešlo pracovním nehodám, mají...
  • Page 84 ČESKY Nepoškozujte ani neřezejte napájecí elektrický kabel. Pokud by k tomu došlo, opravu nebo 7.3. výměnu svěřte odbornému kvalifikovanému personálu. Předpokládá se použití napájecích elektrických kabelů typu H07RN8-F. U napájecích kabelů bez zástrčky se předpokládá zařízení na přerušení proudu napájecí sítě (např. magnetotermický...
  • Page 85 ČESKY VYHLEDÁVÁNÍ A ŘEŠENÍ ZÁVAD ZÁVADA KONTROLY OPATŘENÍ (možných příčin) 1. Motor nestartuje a A. Zkontrolovat jestli je motor pod nevydává žádný napětím. zvuk. B. Zkontrolovat ochranné tavné pojistky. B. Vyměnit, pokud jsou spálené. 2. Areátor nevydává A. Sací potrubí nebo ostatní potrubí jsou A.
  • Page 86 Klasa ochrony  Moc absorbowana: patrz tabliczka dane elektryczne  Temperatura magazynowania: -10°C +40°C  Zakres temperatury cieczy: od 0°C do 35°C według EN 60335-2-41 do użytku domowego  Maksymalne zanurzenie: Depth Depth MODEL Zanurzenie Zanurzenie Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 87 POLSKI Model ØC Ciężar G - NPT 329,5 1" NOVAIR 200 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 ZARZĄDZANIE 4.1. Magazynowanie Wszystkie aeratory muszą być przechowywane w miejscu suchym, zakrytym i z przy stałej wilgotności powietrza, bez wibracji i pyłów. 4.2. Transport 1.
  • Page 88 POLSKI 5.1. Wyspecjalizowany personel Zalecamy, instalacja została wykonana przez personel kompetentny wykwalifikowany, w posiadaniu wymogów technicznych zgodnych z obowiązującymi przepisami. Przez personel wykwalifikowany rozumie się osoby, które dzięki ich wykształceniu, przygotowaniu, doświadczeniu, a także znajomości odpowiednich norm, przepisów i wytycznych co do uniknięcia nieszczęśliwych wypadków i warunków pracy zostały upoważnione przez odpowiedzialnego za bezpieczeństwo instalacji do wykonania koniecznych prac i podczas nich do rozpoznania i uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia.
  • Page 89 POLSKI Kabel nie może zostać uszkodzony lub zniszczony. Jeśli jednak to nastąpi powierzyć naprawę lub 7.3. wymianę kabla wyspecjalizowanemu i wykwalifikowanemu personelowi. Zapewnić kable zasilające typu H07RN8-F. Dla kabli zasilających bez wtyczki, przygotować urządzenie wyłączające z sieci zasilającej (np. wyłącznik magnetotermiczny) ze stykami rozłącznymi na co najmniej 3 mm dla każdego bieguna.
  • Page 90 POLSKI KONTROLA I ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW PROBLEMY KONTROLE ŚRODKI ZARADCZE (możliwe przyczyny) Silnik A. Sprawdzić, silnik jest uruchamia się i nie napięciem. wydaje hałasu. B. Sprawdzić bezpieczniki B. Jeśli przepalone wymienić. zabezpieczające. Aerator A. Przewód ssący lub przewody są A. Usunąć zatkania. napowietrza.
  • Page 91  Poraba energije: pogledaj tablico z električnimi podatki  Temperatura pri skladiščenju: -10°C +40°C  Temperaturno območje tekočine: od 0°C a 35°C po EN 60335-2-41 za gospodinsko uporabo  Največiji ugrez: Depth Depth MODEL Ugrez Ugrez Model NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 92 SLOVENSKI Model ØC Teža G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" VODENJE 4.1. Shranjevanje Vsi prezračevalniki se morajo shraniti v pokritem in suhem prostoru, po mogočnosti s konstantno vlago zraku, brez vibracij in prahu. 4.2.
  • Page 93: Strokovno Osebje

    SLOVENSKI 5.1. Strokovno osebje Priporočamo, da inštalacijo izvede strokovno in kvalificirano osebje v posestvu vseh potrebnih tehničnih sposobnosti v skladu z zadevnimi varnostnimi zakonskimi pravili. Med strokovno kvalificirano osebje spadajo te osebe katerim, zahvaljujoč njihovemu usposobljenju, izkustvu in izobraževanju kakor tudi poznavanju zadevnih zakonskih pravil v zvezi s preprečevanjem nesreč...
  • Page 94: Zagon

    SLOVENSKI V nobenem slučaju se ne sme poškodovati ali pa prerezati napajalni kabel. Če se pač to zgodi, za 7.3. zadevno popravilo in zamenjavo se morate poslužiti le s strokovno kvalificiranim osebjem. Poskrbeti napajalne kable vrste H07RN8-F. Pri napajalnih kablih brez vtikača, preskrbeti napravo za odklop iz napojnega omrežja (npr.
  • Page 95: Raziskava In Rešitev Neprimernosti

    SLOVENSKI RAZISKAVA IN REŠITEV NEPRIMERNOSTI NEPRIMERNOST PREVERJANJE PRIPOMOČ (možnih vzrokov) 1. Motor se ne zažene A. Preverite ali je motor pod napetostjo. povzroča B. Preverite varovalke. B. Izgorene dele nadomestite. hrup. 2. Prezračevalnik A. Sesalna cev ali pa cevi so zamašene. A.
  • Page 96  Температура на складиране: -10°C +40°C  Температурен обхват на течността: от 0°C до 35°C в съответствие с EN 60335-2-41 за битови употреби  Максимално потапяне: Depth Depth Model Дълбочина Дълбочина Модел МИН МАКС cм cм NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Модел ØC Тегло G - NPT 329,5 1" NOVAIR 200 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 УПРАВЛЕНИЕ 4.1. Складиране Всички аератори трябва да се складират на покрито, сухо място и с постоянна по възможност стойност на влажността на въздуха, без вибрации и прах.
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ 5.1. Специализиран персонал Препоръчва се, инсталирането да се извършва от компетентен и квалифициран персонал, притежаващ всички технически качества, изискващи се по съответните специфични норми в тази област. Като квалифициран персонал се считат лицата, които поради тяхната подготовка, опит и образование, както и познанието им на съответните норми, предписания и мерки за предотвратяването...
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ 7.1. Препоръчва се оборудването на неподвижните станции за изпомпване с устройство с диференциален електрически ток с действие, непревишаващо 30 mA. 7.2. Монофазните двигатели са снабдени с вградена защита от топлинно пренагряване и могат да се свържат направо към мрежата. Забележка: ако двигателят е свръхнатоварен, функционирането...
  • Page 100 БЪЛГАРСКИ ОТКРИВАНЕ И ПОПРАВКА НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОВЕРКИ ПОПРАВКИ (възможни причини) 1. Двигателят не се A. Проверете дали двигателят е под задейства и не напрежение. издава никакъв B. Проверете защитните B. Ако са изгорели, сменете ги. шум. предпазители. 2. Аераторът не...
  • Page 101 žiūrėti elektros parametrus ant prietaiso plokštelės  Laikymo temperatūra: -10°C +40°C  Skysčio temperatūros diapazonas: 0°C – 35°C pagal standartą EN 60335-2-41 dėl naudojimo namų ūkiuose  Maksimalus panardinimo gylis: Depth Depth MODEL Gylis Gylis Modelis MIN. MAKS. NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 102 LIETUVIŠKAI Modelis ØC Masė G - NPT 329,5 1" NOVAIR 200 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 VALDYMAS 4.1. Laikymas Aeratorių būtina laikyti pastogėje, sausoje vietoje, kur pageidaujama nekintanti oro drėgmė ir vibracijos bei dulkių nebuvimas. 4.2. Transportavimas 1. Neleisti įrenginiui patirti nereikalingų smūgių ir susidūrimų.
  • Page 103 LIETUVIŠKAI 5.1. Specializuoti darbuotojai Šio prietaiso įrengimą patariama patikėti kvalifikuotiems ir kompetentingiems darbuotojams, kurie turi techninius įgūdžius, nustatytus atitinkamuose normatyviniuose aktuose. Kvalifikuoti darbuotojai yra tokie asmenys, kuriems, remiantis jų įgytu išsilavinimu, patirtimi ir mokymų kursais, taip pat žiniomis apie atitinkamus standartus, nuostatus, priemones, skirtus tam, kad būtų...
  • Page 104 LIETUVIŠKAI Maitinimo laido negalima gadinti ir pjauti. Jeigu taip vis dėlto nutinka, tai taisymas ir pakeitimas 7.3. turi būti atliktas specializuotų ir kvalifikuotų darbuotojų. Naudojamas maitinimo laidų tipas yra H07RN8-F. Jeigu maitinimo laidas neturi kištuko, tai reikia įtaisyti tokį maitinimo tinklo atjungiklį (pvz., magnetoterminis elementas), kuris tarp kiekvieno atjungto poliaus kontaktų...
  • Page 105 LIETUVIŠKAI TRIKČIŲ ŠALINIMAS TRIKTIS PATIKRINIMAS SPRENDIMAI (galimos priežastys) 1. Motoras nepradeda A. Patikrinkite, ar prie motoro prijungta veikti ir neleidžia įtampa. garsų. B. Patikrinkite saugiklius. B. Jeigu sudegę – pakeiskite. 2. Aeratorius A. Užsikimšęs įsiurbimo vamzdis arba A. Pašalinti užsikimšimus. neatlieka savo vamzdynas.
  • Page 106 Patērējamā jauda:  Uzglabāšanas temperatūra: -10°C +40°C  no 0°C līdz 35°C saskaņā ar EN 60335-2-41 par sadzīves Šķidruma temperatūras diapazons: lietošanu  Maksimālais iegremdējums: Depth Depth MODEL Dziļums Dziļums Modelis NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 107 LATVIEŠU Modelis ØC Svars G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" NOVAIR 600 380,20 1 1/4" VADĪBA 4.1. Uzglabāšana Visi aeratori ir jāglabā slēgtā, sausā vietā ar pēc iespējas vienlīdzīgāku gaisa mitrumu, kura ir aizsargāta no vibrācijām un putekļiem. 4.2.
  • Page 108 LATVIEŠU 5.1. Speciālisti Uzstādīšanu iesakām uzticēt kvalificētam speciālistam, kas atbilst visām attiecīgo noteikumu tehniskajām prasībām. Par kvalificētu personālu uzskata tādas personas, kuras par iekārtas drošību atbildīgais darbinieks atbilstoši viņu sagatavotībai, pieredzei un izglītībai, kā arī attiecīgu normu, negadījumu novēršanas noteikumu zināšanai un darba apstākļiem pilnvaro jebkādu nepieciešamo darbību veikšanai, ar nosacījumu, ka šīs personas var paredzēt un izvairīties no visām ar to veikšanu saistītām bīstamām situācijām.
  • Page 109 LATVIEŠU Nebojājiet un nepārgrieziet barošanas vadu. Ja tas tomēr notiek, uzticiet tā labošanu un nomaiņu 7.3. kvalificētam speciālistam. Izmantojiet H07RN8-F tipa barošanas vadus. Gadījumā, ja tiek izmantoti barošanas vadi kontaktdakšas, ierīkojiet ierīci atvienošanai elektrotīkla (piemēram, magnetotermisko slēdzi), kurai izslēgtajā stāvoklī attālums starp kontaktiem katram polam ir vismaz 3 mm.
  • Page 110 LATVIEŠU KĻŪMJU MEKLĒŠANA UN NOVĒRŠANA KĻŪME PĀRBAUDES RISINĀJUMS (iespējamie cēloņi) Dzinējs neieslēdzas A. Pārbaudiet vai dzinējam tiek padots tajā spriegums. dzirdams troksnis. B. Pārbaudiet aizsargdrošinātājus. B. Ja tie izdeguši, nomainiet tos. Aerators nerada A. Iesūkšanas caurule vai cauruļvads ir A. Likvidējiet aizsērējumu. vilkmes.
  • Page 111  馈电电压: 见铭牌的电气数据  电机保护等级: IP68  保护级别:  输入功率: 见铭牌的电气数据  存储温度: -10°C +40°C  液体的温度范围: 根据 EN 60335-2-41 关于家用的规定 从 0°C 到 35°C  最大浸没深度: Depth Depth Model 浸没深度 浸没深度 型号 最小 最大 厘米 厘米 NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 112 中文 型号 重量 ØC G - NPT NOVAIR 200 329,5 1" 380,20 1 1/4" NOVAIR 600 管理 仓储 4.1. 所有的充气机必须存储在干燥以及空气湿度尽可能稳定,没有灰尘和震动的室内环境中。 运输 4.2. 1. 不要将产品倒置以免不必要的碰撞和损伤; 2. 充气机的搬运过程需要使用合适的手柄; 警告 充气机浸入到液体的过程必须且只能使用绳子或者链条。 切勿使用供电电缆来搬运、抬升或暂停充气机。 在现场的运输和安置过程中,切勿对叶轮进行任何机械加载。 供电电缆若有任何损伤,必须对其进行更换而不是维修。因此必须使用专业的有资质的并且符合 相关规定要求的人员。 还应当使用有资质进行所有的电气维修的人员,因为如果维修不当可能会引起损伤和事故。 切勿在干燥的情况下运行充气机。 如果充气机被改装或者修改过,制造厂商不对它的正常运行负责。...
  • Page 113 中文 专业人员 5.1. 建议由有能力及有资质并符合现行相关规定的技术要求的人员进行 安装。 具备资质的人是指那些不仅受过相关培训和教育,具备相关工作经验,了解事故预防和 工作环境的相关规定、法令,并且由设备安全负责人授权可以进行任何必要的工作,在 这些工作中能够识别和避免任何危险的人员。(IEC 364 标准中对技术人员的定义) 当人(包括儿童)的身体感官和心智能力下降时,或者相关的经验或知识欠缺时不能使 用本设备,除非他们已经通过一个中间负责人负责他们的安全,监督或指导其对有关器 具的使用。必须对儿童进行监督,确保他们不接触该设备。 安全 5.2. 只有当电气设备根据产品安装国家的相关规定被认定为符合安全标准的时候产品才可以被使用。 责任 5.3. 如果充气机被改装、修改和/或用于建议应用的范围之外或者违反了本手册包含的其它 规定,生产商将不对它的正常运行或由此引起的损坏负责。 对于由印刷或复制错误而导致的本手册所含信息的不准确之处我们不承担任何责任。我 们保留对产品做出有利于它的使用而不影响其基本特征的修改的权利。 安装 充气机通过转轮产生一个向上的推力。基于这个原因,必须把充气机固定以避免扭曲和移 6.1. 动。 在安装过程中特别需要确保产品准确地浸入不低于 20cm 的深度。如果达不到该安装的最低 6.2. 数值,则会导致发动机过热,进而可能会引起过热保护的干预。 必须确保所有的充气机和泵的供电线路牢固,不能进入到液体里。这样便可避免旋转的叶 6.3. 轮进入和接触电缆并且损坏它们。 必须通过合适的密封圈将一个 90°的弯头固定在螺纹吸入口,然后用一个软管夹固定一根吸 6.4. 入管。 注意: 充气机必须竖直安装! 电导耦合...
  • Page 114 中文 只使用制造商提供的原装备件。我们建议在每次更换供电电缆的同时也更换密封圈和螺 7.4. 丝。 注意 拆除供电电缆时必须打开电机的外壳。确保机器在完全干燥和洁净的条件下工作。 启动 充气机是通过位于插座上的一个开关(未提供)启动的。 预防措施 充气机不能承受超过 20 次/小时的启动,避免电机过热。 9.1. 冻结危险:当充气机在低于 0°C 的情况下一直未启动,必须检查并确保没有因为残留的水 9.2. 以防止其结冰而造成塑料部件的裂缝。 如果充气机和很容易沉积的物质一起使用,在使用之后需用较强的水流喷射冲洗,以避免 9.3. 形成的沉积物或积垢降低充气机的功能特性。 保养维护和清洁 在充气机正常运行过程中不需要进行任何保养维护。充气机不能由不具备能力 资质且不符合现行的相关规定的技术要求的人员进行拆除。在任何情况下所有 的维修、保养维护操作必须在充气机切断电源之后进行。 当重新启动充气机时,确保每个运动部件可自由运动。 修改和备件部分 对于任何未经预先授权的修改,生产商不承担任何责任。在维修过程中使用的 所有备件必须是原装的,所有的附件必须是经生产厂家授权的,以最大程度保 证它们可以安装的机器和设备的安全性。 若该设备的供电线被破损,则必须由专业人员对其维修以避免任何的风 险。...
  • Page 115 中文 常见问题及解决方案 问题 检测 措施 (可能的原因) 1. 电机不运行且没有 A. 检查电机是否有电压 B. 如果保险丝烧坏,进行更换。 声音 B. 检查保险丝 2. 充气机不出气 A. 吸入管或通气管堵塞 A. 清除堵塞物; B. 转轮磨损或者堵塞 B. 更换转轮或移除堵塞物; C. 安装的深度超过充气机的性能 C. 降低充气机的深度。 3. 通入的空气量减小 A. 检查转轮或吸入管是否部分堵塞或 A. 移除可能存在的堵塞物。 者结垢 B. 检查转轮螺栓的固定情况 B. 检查转轮是否触及机体 C.
  • Page 116 ‫درجة حرارة التخزين‬ ‫س‬ ° ° EN 60335-2-41 ‫منزلي‬ ‫لالستعمال ال‬ ‫س بموجب‬ ° ‫س إلى‬ ° ‫من‬ ‫مجال درجة حرارة السائل‬ ‫التغطيس األقصى‬ Depth Depth ‫عمق التغطيس‬ ‫عمق التغطيس‬ MODEL ‫الحد األدنى‬ ‫النموذج‬ ‫الحد األقصى‬ ‫سم‬ ‫سم‬ NOVAIR 200 NOVAIR 600...
  • Page 117 ‫صفحة‬ ‫الوزن‬ ØC ‫النموذج‬ G - NPT 1" 329,5 NOVAIR 200 1 1/4" 380,20 NOVAIR 600 ‫االدارة‬ ‫التخزين‬ ‫خالي من الترجرجات والغبار‬ ‫جاف وذات رطوبة في الجو ثابتة بقدر االمكان‬ ‫جميع أجھزة التھوية يجب أن يتم تخزينھا في مكان مغطى‬...
  • Page 118 ‫صفحة‬ ‫العمال المؤھلون‬ ‫حاملين للمتطلبات التقنية‬ ‫ننصح بأن تتم عملية التركيب على يد عمال مؤھلين وذوي الكفاءة‬ ‫المطلوبة من قبل األنظمة الخاصة المتعلقة في المادة‬ ‫باألوامر‬ ‫وكذلك معرفتھم باالنظمة المتعلقة بالمجال‬ ‫خبرتھم وتعليمھم‬ ‫ينھم المھني‬ ‫نعني ھؤالء األشخاص الذين بموجب تكو‬ ‫بالعمال...
  • Page 119 ‫صفحة‬ ‫طلب تدخل العمال المرؤھلين والمختصين للقيام بعملية التصليح‬ ‫في حالة حدوث ذلك‬ ‫عدم تسبيب الضرر لسلك التموين أو قصه‬ ‫والتبديل‬ H07RN8-F ‫تومين من النوع‬ ‫إستعمال أسالك‬ ‫مثال مغناطيسي‬ ‫تھيئة جھاز فصل عن شبكة التموين‬ ‫ألسالك التموين بدون قابس‬ ‫ملم على األقل لكل قطب‬ ‫مع...
  • Page 120 ‫صفحة‬ ‫البحث وإيجاد الحلول للمشاكل‬ ‫الحلول‬ ‫الفحوصات‬ ‫اكل‬ ‫المش‬ ‫االسباب المحتملة‬  . ‫التحقق من أن المحركموجود تحت جھد؛‬ ‫. أ‬ ‫المحرك ال يبدأ الفعالية وال‬ ‫فحص مصاھر الوقاية‬ ‫. ب‬ ‫ينتج ضجيج‬ ‫إذا كانت محروفة القيام بتبديلھا؛‬ ‫. ب‬ ...
  • Page 124 D - 47918 Tönisvorst - Germany Tel.: +32 2 4668353 info.germany@dwtgroup.com Fax: +32 2 4669218 Tel.: +49 2151 82136-0 Fax: +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB DAB PUMPS IBERICA S.L. Parque Empresarial San Fernando PUMPS DIVISION 3226 Benchmark Drive Edificio Italia Planta 1ª...

Ce manuel est également adapté pour:

Novair 600

Table des Matières