Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Garantie
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neu-
esten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten,
leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder
ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die
durch fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles
durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen
Berechnung.
Warranty
During manufacturing this REV product is passed through several quality
testing stations which are set up with newest technology. Should nevertheless a
defect arise, REV offers a warranty to the following extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be
shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufac-
turing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through
defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months,
the right to repair becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the
sales slip and a short description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out
will be invoiced.
DE
GB
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Funkgong
DE
Bedienungsanleitung für Art.-Nr. 0514901555
Wireless chime
GB
Operating Instructions for Art.-No. 0514901555
Gong sans fil
FR
Mode d'emploi pour l' N° d'art. 0514901555
Звонок беспроводной
RU
Руководство по эксплуатации Артикул
0514901555
REV 0514901555 11.11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REV 0514901555

  • Page 1 REV offers a warranty to the following extent: 1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase. Funkgong 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be ➆ Bedienungsanleitung für Art.-Nr. 0514901555 shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufac- turing or material defect.
  • Page 2  ➃ ➂    ➁ ➈    ➉   ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Abbildungen wir bedanken uns, dass Sie unseren Funkgong gekauft haben. Er bietet Ihnen enorme Produktvorteile, ist leicht zu bedienen und ein- Empfänger  fach in Betrieb zu nehmen. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedie- Sender  nungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Funkgongs aufmerksam vorhandene Klingelanlage  durch. vorhandener Klingeltaster  Betrieb als Funkgong Inhalt Betrieb mit bestehender Klingelanlage (Schaltbild) Betrieb mit bestehendem Klingeltaster (Schaltbild) 1. Allgemeine Hinweise 2. Technische Daten ➀ Batteriefach für 3 x 1,5V-Batterie LR14 Baby C 3. Batteriebetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Strombetrieb mit Netzteil ➁ Batteriefach für 2 x 1,5V-Batterie LR03 Mido AAA 5.
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    • D er Gong bietet Ihnen die Möglichkeit eine Klingelanlage auf- zubauen, ohne eine Verkabelung vorzunehmen. Ebenfalls ist es möglich, eine bestehende Klingelanlage zu ergänzen. Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model 14901 und • M ittels der drei beigefügten farbigen Abdeckungen (blau, weiß 04444R2 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie und grau) können Sie das Aussehen des Empfängers Ihren Wün-...
  • Page 5: Strombetrieb Mit Netzteil

    nicht geladen werden, da dieses zum Elektrolytaustritt, zur Explo- 6. Melodiewahl sion oder zu Feuer führen kann. Über den Schalter können Sie eine gewünschte Melodie ➃ • B atterien nicht ins Wasser tauchen und nicht an einem feuchten, einstellen: (a) 2-Klang-Ton sondern einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren. (b) 3-Klang- Ton • B atterien nicht ins Feuer werfen, nicht öffnen sowie weder selbst (c) Westminster-Melodie löten noch schweißen. TIPP: Sollten Sie weitere Sender verwenden, lässt sich über die • B atterien nicht kurzschließen. Melodiewahl eine Rufunterscheidung einrichten. Bitte entsorgen Sie die Batterie gemäß den gesetzlichen Bestim- mungen (s. Punkt 15) 7.
  • Page 6: Wechsel Der Abdeckungen

    Sie haben einen vorhandenen Klingeltaster und möchten diesen zu- • Z ur Montage bohren Sie an der von Ihnen vorgesehenen Stel- sammen mit dem Funkgong-Set betreiben (Abb. le und befestigen Sie die einzelnen Geräte mit Hilfe des beilie- ☛ S chließen Sie die Kontakte B und C des Senders  parallel zum genden Befestigungsmaterials. Testen Sie die gewünschte Funktion vorhandenen Klingeltaster  an. vor einer endgültigen Montage an dem von Ihnen gewählten Montageort.
  • Page 7: Reinigung

    13. Reinigung Illustrations Zur Reinigung der Oberfläche nur ein leicht feuchtes Tuch, evtl. ein Receiver  mildes Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuer- oder lösungsmit- Transmitter  telhaltigen Reinigungsmittel anwenden. Existing door bell system  Existing door bell sensor  14. Batterieentsorgung Operation as radio-controlled door chimes Operation with existing door bell system (circuit diagram) Operation with existing door bell sensor (circuit diagram) Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte unbedingt ➀ Battery compartment for 3 x 1.5V batteries LR 14 Baby C beachten: (not included) ➁ Battery compartment for 2 x 1.5V batteries LR03 Mido Batterien und Akkus dür- AAA (included) fen nicht in den Hausmüll ➂...
  • Page 8 Dear customer, 1. General instructions • T he radio chimes are only designed for use with the correspondi- We would like to thank you for purchasing our radio-controlled door ng batteries. chimes. They offer you enormous product advantages and are easy • T his set of radio chimes consists of a transmitter and a receiver. to operate and install. Please read the following operating instruc- Other transmitters (art. no. 0504444555, white) can be used tions carefully before installing and using the door chimes. with this set. • T he chimes offer you the possibility of building up a door bell sy- Contents stem without any wiring. It can also be used as supplement to an 1. General instructions existing door bell system. 2. Technical data • Y ou can change the appearance of the receiver to suit your re- 3.
  • Page 9: Battery Operation

    • D o not short-circuit batteries and is not dangerous to health. Please dispose of batteries in compliance with legal requirements (see section no. 15) REV Ritter GmbH hereby declares that the model 14901 and 4. Operation by power supply unit 04444R2 is in accordance with the underlying requirements and other relevant provisions of Directive 1999/EC. For the complete Insert the plug of a suitable power supply unit in the socket –...
  • Page 10: Integration Into An Existing Door Bell System

    6. Chime selection You have an existing door bell button and would like to operate this together with the radio-controlled set (illus. You can set required chime using the selector switch ➃ ☛ C onnect the contacts B and C of the transmitter  parallel to the (a) 2-tone chimes existing door bell button . (b) 3-tone chimes (c) Westminster chimes 9. Changing the covers TIP: If you are using further transmitters you can install differing si- To change the coloured flashlight cover , pull it carefully off the gnals using chime selection. ➇ receiver and press the selected replacement cover in place in the 7. Chime Function three retaining holes. The radio-controlled chimes can be used upon completion of coding 10.
  • Page 11: Disposing Of Batteries

    13. Cleaning • T o install, drill appropriate holes at chosen installation point and Only use a slightly damp cloth, possibly with a mild detergent, to fasten the individual devices into place using the provided fasten- clean the surface. Do not use any detergents containing scouring ing materials. Test the function of the device at the chosen installa- agents or solvents. tion point first before completing final installation. • A lthough the transmitter  is spray-water protected and therefore 14. Disposing of batteries suitable for use outdoors, it should not be subjected to direct sun- light for greater lengths of time as this can have a negative effect on the colour and materials.
  • Page 12 Chère cliente, cher client, Illustrations Merci d‘avoir choisi notre gong sans fil. Il vous offre de grands avan- tages, son utilisation est facile, sa mise en service simple. Avant la Récepteur  mise en service, lisez attentivement le mode d‘emploi ci-après. Emetteur  Sonnette existante  Table des matières Bouton sonnette existant  Fonctionnement en gong sans fil 1. Informations générales Fonctionnement avec le système de sonnette existant (plan électrique) 2. Données techniques Fonctionnement avec le bouton sonnette existant (plan électrique) 3. Fonctionnement sur piles 4. Fonctionnement sur secteur avec le bloc d‘alimentation Compartiment à piles pour 3 piles 1,5V LR14 ➀ adaptateur (non fournies) 5. Programmation du code Compartiment à piles pour 2 piles AAA 1,5V LR03 ➁ 6. Sélection de la mélodie (fournies) 7. Gong-fonctionnement ➂...
  • Page 13: Informations Générales

    Des émetteurs supplémentaires (art. n° 0504444555, milliwatts, ne dure que quelques millisecondes, et n‘est pas blanc) peuvent être utilisés en combinaison avec ce kit. nuisible pour la santé. • C e gong vous permet de monter une sonnette sans qu‘il soit né- cessaire de procéder à un câblage. De même, il est possible de REV Ritter GmbH déclare par la présente que le modèle compléter ainsi un système de sonnette existant. 14901 et 04444R2 est conforme aux exigences essentielles et aux • L es trois recouvrements couleur fournis (blanc, bleu et gris) vous autres prescriptions de la directive 1999/EG. Consulter la décla- permettent d‘adapter à vos désirs l‘aspect du récepteur. ration CE de conformité complète : http://www.rev.biz à l‘article correspondant.
  • Page 14: Fonctionnement Sur Secteur Avec Le Bloc D'alimentation Adaptateur

    • N e pas plonger les piles dans l‘eau et ne pas les conserver dans 6. Sélection de la mélodie un lieu humide, les conserver dans un lieu sec et frais. Le commutateur vous permet de régler la mélodie voulue: ➃ • N e pas jeter les piles dans un feu, ne pas les ouvrir ni les souder (a) 2 tons soi-même. (b) 3 tons • N e pas court-circuiter les piles. (c) mélodie Westminster Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions légales CONSEIL: Si vous utilisez des émetteurs supplémentaires, il est (voir point 15). possible de différencier à l‘aide de la sélection de la mélodie.
  • Page 15: Changement Des Recouvrements

    Vous avez un bouton de sonnette existant et vous désirez le faire • P our le montage, percez les orifices nécessaires à l‘endroit choisi fonctionner avec le kit de gong sans fil (Ill. et fixez les divers appareils à l‘aide du matériel de fixation four- ☛ R accordez les contacts B et C de l‘émetteur  parallèlement au ni. Avant le montage définitif, contrôlez le bon fonctionnement à bouton de sonnette existant . l‘endroit où vous souhaitez monter l‘appareil. • B ien que l‘émetteur  soit protégé contre les projections d‘eau et 9. Changement des recouvrements puisse donc être utilisé à l‘extérieur, ne l‘exposez pas aux rayons directs du soleil pendant une durée prolongée, ceci pouvant avoir Pour changer les recouvrements colorés , retirez-les avec précau- ➇ une incidence négative sur la couleur et le matériau. tion du récepteur, en tirant régulièrement, et placez dans les quatre orifices de fixation le recouvrement voulu. 12. Aide La transmission radio a lieu sur un trajet de transmission non 10.
  • Page 16: Nettoyage

    13. Nettoyage Рисунки Pour le nettoyage de la surface, utiliser uniquement un chiffon légère- приемник  ment humide, éventuellement un nettoyant doux. Ne pas utiliser de передатчик  produits nettoyants abrasifs ou contenant des solvants. имеющаяся звонковая сигнализация  имеющаяся звонковая кнопка  14. Mise au rebut des batteries режим работы в качестве радиозвонка р ежим работы с имеющейся звонковой сигнализацией (схема электрических соединений) Chère cliente, Cher client, режим работы с имеющейся звонковой кнопкой Veuillez respecter impérativement: (схема электрических соединений) г нездо для 3 x 1,5В батарей LR14 Baby C ➀ Les batteries et accus ne doi- (не входят в комплект поставки) vent pas être jetés dans les ordures ménagères...
  • Page 17: Общие Указания

    Уважаемые клиенты! 1. Общие указания Мы благодарим вас за покупку нашего радиозвонка. Он обладает • Р адиозвонок предназначен только для использования с огромными преимуществами: легкостью в обслуживании и определенными батареями. простотой эксплуатации. Пожалуйста, перед использованием • Э тот радиозвонковый комплект состоит из передатчика и радиозвонка внимательно прочитайте инструкцию по приемника. С этим комплектом также могут работать и другие эксплуатации.
  • Page 18: Батарейное Питание

    Излучение от передатчика осуществляется в милливаттном Пожалуйста, утилизируйте батарею согласно законоположениям диапазоне только в течение нескольких миллисекунд при (см. пункт 15). задействовании передатчика и не опасно для здоровья. 4. Эксплуатация с блоком питания Настоящим REV Ritter заявляет, что модель 14901 и 04444R2 соответствует основным требованиям и другим важным Для этого вставьте штекер подходящего блока питания в гнездо ➄ предписаниям директивы 1999/5/EG. Полное заявление о При этом обратите внимание на правильную полярность штекера, соответствии CE смотри: www.rev.biz под соответствующим...
  • Page 19: Выбор Мелодии

    6. Выбор мелодии У вас уже есть звонковая кнопка, и вы хотите, чтобы она работала вместе с радиозвонковым комплектом (рис. С помощью переключателя ➃ можно установить требуемую ☛ П одключите контакты B und C передатчика  параллельно к мелодию: (a) двойной тон имеющейся звонковой кнопке . (b) Тройной тон (c) вестминстерская мелодия 9. Замена покрытий вспышки УКАЗАНИЕ: Если используются еще передатчики, то через выбор мелодии можно осуществлять различие вызова. Для замены цветных покрытий ➇ снимайте их с приемника, прилагая равномерные и осторожные усилия, и вставьте...
  • Page 20: Помощь

    • М онтаж осуществляйте путем сверления в предусмотренном 13. Очистка вами месте и крепления устройства с помощью поставляемого Для очистки поверхности использовать слегка влажную тряпку или в комплекте крепежного материала. Перед окончательным мягкое средство для очистки. Не использовать средства для очистки, монтажом проверьте требуемую работоспособность в содержащие истирающие материалы или растворители. выбранном вами месте монтажа. • Н есмотря на то, что передатчик  брызгозащищен и тем самым 14. Утилизация батарей пригоден для использования вне помещения, его не следует подвергать в течение продолжительного времени прямому...

Table des Matières