Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB ÿ Emetteur-récepteur CB
ÿ Πομποδέκτης CB ÿ CB Zendontvanger ÿ Radiotelefon CB ÿ CB радиостанция
Midland 203 Plus
" G U I D A A L L' U S O
" I N S T R U C T I O N G U I D E
" B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
" M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
" G U I D E D ' U T I L I S AT I O N
" M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
"
Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
" G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
" I N S T R U K J A O B S L U G I
"
Р У К О В О Д С Т В О П О Л Ь З О В А Т Е Л Я

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midland 203 Plus

  • Page 1 ÿ Ricetrasmettitore CB ÿ CB Transceiver ÿ CB Funkgerät ÿ Transceptor CB ÿ Emetteur-récepteur CB ÿ Πομποδέκτης CB ÿ CB Zendontvanger ÿ Radiotelefon CB ÿ CB радиостанция Midland 203 Plus ” G U I D A A L L‘ U S O ”...
  • Page 2 Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002 - nota 49G -, per lo standard in AM occorre utilizzare un sistema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale). Italy - Restrictions on the use - According to the Italian Frequency Allocation Table, issued on the G.U.
  • Page 3: Descrizione Comandi

    MIDLAND 203 PLUS DESCRIZIONE COMANDI Midland 203 Plus è un nuovo CB mobile Multi banda, essenziale nel- le sue funzionalità ma nello stesso tempo con caratteristiche tecniche all’avanguardia: il PLL permette un controllo preciso delle frequenze e maggior stabilità su tutti i canali, con controlli separati di scansione ver- so l’alto e verso il basso;...
  • Page 4: Pannello Posteriore

    PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE Ricercare e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l’installazione dell’ap- parato. Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, e nello stesso tempo, di facile accessibilità per poter togliere l’apparato secondo le necessità.
  • Page 5: Canali Prioritari (Ch 9-19)

    Se lo squelch sarà posizionato nella massima posizione quale si intende usare l’apparato. in senso orario, si potranno sentire solo segnali molto forti. Il vostro Midland 203 Plus ha la possibilità di selezionare 8 bande di lavoro: 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM IT(it): EU(EU): 40CH 26.965 MHz –...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE Gamma di frequenza*..............da 26.565 a 27.99125 MHz Sensibilità .................migliore di 1.0 μV per 20 dB SINAD Rejezione canali adiacenti ...........60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz) Frequenze IF ................1° IF=10.7 MHz; 2° IF=455 KHz Potenza d’uscita audio ....................4 W max Risposta in frequenza..................6 dB:450-2500 Hz Squelch ....................
  • Page 7 MIDLAND 203 PLUS FUNCTIONS AND LOCATION OF THE CONTROLS Midland 203 Plus is the brand new Multi Standard CB transceiver, es- sential in its functionalities but with advanced performances: Phase Locked Loop circuitry gives precise frequency control and stability over all channels (pinpoint channel tuning accuracy with separate scan up and down controls);...
  • Page 8: Rear Panel

    REAR PANEL INSTALLATION An extremely important requirement is the ease of installation and removal for those occasions when you might want to remove the unit for service and main- tenance. The most common mounting position for a transceiver is under the dashboard directly over the drive shaft hump.
  • Page 9: Frequency Band Selection

    EMERGENCY CHANNELS (CH 9-19) FREQUENCY BAND SELECTION Midland 203 Plus is equipped with a switch that allows to be immediately set on The frequency bands must be chosen according to the country where you are the Priority cannels 9 and 19.
  • Page 10: Technical Specifications

    A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the installation wiring. The disconnect device shall disconnect both poles simultaneously. Hereby, CTE International declares that this Midland 203 Plus is in compliance with the es- sential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 11: Bedienelemente Und Funktionen

    MIDLAND 203 PLUS BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Midland 203 Plus ist ein brandneues Multi-Standard CB-Funkgerät mit erweiterten Leistungen: Phase Locked Loop Schaltkreise für präzise Frequenzsteuerung und Stabilität auf allen Kanälen (genaue Up-Down-Kanalwahl mit separater Suche aufwärts und abwärts); Keramikfilter für überragende Kanalwahl ohne Störungen durch Nachbarkanäle.
  • Page 12 GERÄTERÜCKSEITE INSTALLATION Besonders wichtig sind eine einfache Installation sowie leichter Ausbau für Wartung und Pflege des Geräts. Der gewöhnliche Montageort für das Funkgerät ist unter dem Armaturenbrett direkt über dem Getriebetunnel. Montieren Sie das Funkgerät nicht vor Heizungs- oder Klimaanlagenaustritten. Planen Sie die Installation mit Bedacht.
  • Page 13 Das Frequenzband muss entsprechend Ihrem Land gewählt werden. Ihr Midland 203 Plus kann auf 8 verschiedene Frequenzbänder eingestellt werden: Midland 203 Plus hat einen Umschalter für die Notrufkanäle 9 und 19. IT(it): 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM CH 9 ist für echte Notfälle, während CH 19 hauptsächlich für Verkehrsdurchsagen...
  • Page 14: Technische Spezifikationen

    * (Abdeckung aller in der EU erlaubten Frequenzbänder) Ein jederzeit frei zugänglicher Trennschalter muss installiert sein. Beide Pole müssen gleichzeitig getrennt werden. Hiermit erklärt CTE International, dass dieses Gerät Midland 203 Plus den grundlegenden Anforderungen sowie weiteren relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
  • Page 15: Localización De Los Mandos

    Midland 203 Plus se suministra con un micrófono, soporte de montaje y cable de alimentación. 1. Selector canal arriba/abajo: para la selección manual de los canales 2.
  • Page 16: Panel Trasero

    PANEL TRASERO INSTALACIÓN La seguridad y conveniencia son las consideraciones principales para instalar cual- quier equipo móvil. Todos los controles deben ser fácilmente accesibles para el operador sin interferir con los movimientos necesarios para una conducción se- gura. Otro requerimiento extremadamente importante es la facilidad de instalación y extracción para esas ocasiones en las quede desee extraer la unidad para repararla o guardarla.
  • Page 17 En el caso de que haya seleccionado EC o I2, este conmutador no hace nada. Midland 203 Plus ha incorporado un interruptor especial que le lleva directamen- te al canal 9 ó 19. El canal 9 es sólo para comunicaciones de emergencia. El canal 5.
  • Page 18: Altavoz Exterior

    ALTAVOZ EXTERIOR ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Conecte un altavoz de 8 ohmios (entre 3 y 10 W) a la toma EXT SPKR situada en la RECEPTOR parte posterior del transceptor. Cuando el altavoz exterior está conectado, el in- Rango de frecuencias................26.965 - 27.405MHz terno se desconecta automáticamente.
  • Page 19: Fonctions Et Emplacement Des Commandes

    Le Midland 203 Plus est livré avec un microphone, un support de montage et un cordon d’alimentation. 1. Sélecteur de canal: permet un réglage manuel du canal.
  • Page 20: Panneau Arriere

    PANNEAU ARRIERE INSTALLATION Sécurité et commodité sont deux règles à respecter lors de l’installation et de l’entretien de votre appareil. Un endroit fréquemment utilisé est sur le tableau de bord, juste au-dessus des divers contrôles. N’installez pas l’appareil en face des aérations. Prenez votre temps et planifiez attentivement votre installation.
  • Page 21: Mode Operatoire Du Midland 203 Plus

    CANAUX PRIORITAIRES (CH 9-19) Sélectionnez la bande de fréquences selon le pays dans lequel vous vous trouvez. Le Midland 203 Plus est équipé d’un commutateur permettant l’activation directe Votre Midland 203 Plus emploie 8 bandes de fréquences : des canaux prioritaires 9 et 19.
  • Page 22: Fiche Technique

    La prise de courant murale utilisée doit rester facilement accessible. Les deux extrémités du cordon d’alimentation doivent être simultanément déconnectées. Par la présente, CTE International déclare que ce Midland 203 Plus est conforme aux exigences générales et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC.
  • Page 23 Midland 203 PLUS FUNÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Midland 203 Plus é o radio Multi Standard CB mais moderno, essencial nas suas funcionalidades com um desempenho avançado. Circuito de Fase Fechada proporciona um controlo exacto de frequência e estabilidade em todos os canais ( sintonização exacta de canal com controlos de busca para cima e para baixo separadamente) os filtros de cerâmica proporcionam uma selectividade de qualidade superior e...
  • Page 24: Painel Traseiro

    PAINEL TRASEIRO INSTALAÇÃO Um requisito extremamente importante é a facilidade da instalação e da retirada para aquelas ocasiões em que pretende retirar o equipamento para reparação e manutenção. A posição mais comum de montagem de um receptor-emissor é por baixo do painel directamente sobre o controlo do eixo condutor.
  • Page 25: Selecção Da Banda De Frequência

    A banda da frequência deve ser escolhida de acordo com o país onde vai operar mínima rodando o controlo máximo no sentido contrário ao dos ponteiros do com o equipamento. relógio. O seu Midland 203 Plus pode ser sintonizado em 8 diferentes bandas de frequên- cia. CANAIS DA EMERGÊNCIA (CH 9-19) IT(it): 40CH 26.965 MHz –...
  • Page 26: Especificações Técnicas

    FUNCIONAMENTO DE ALTIFALANTE REMOTO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Para esta função deve ser usado um altifalante 4 Ohm, classificado em 3-10 watts. Ligue o altifalante na tomada EXT SPKR na parte de trás do receptor-emissor. RECEPTOR Quando o altifalante externo está ligado, o altifalante interno está desligado. Cobertura da frequência* ............De 26.565 a 27.99125 MHz Sensibilidade ............Melhor do que 1.0 μV for 20 dB SINAD Rejeição de Canal Adjacente ........60 dB em 10 kHz;...
  • Page 27 MIDLAND 203 PLUS ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Το Midland 203 Plus είναι ο νέος CB πομποδέκτης Multi Standard, με τις βασικές λειτουργίες του αλλά και με προηγμένες επιδόσεις: Το κύκλωμα Phase Locked Loop προσφέρει ακριβή έλεγχο της συχνότητας και της σταθερότητας σε όλα τα κανάλια (εντοπισμός...
  • Page 28 ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μία εξαιρετικά σημαντική προϋπόθεση για τις περιπτώσεις που θέλετε να αφαιρέσετε τη συσκευή για επισκευή και συντήρηση είναι η ευκολία της εγκατάστασης και της απομάκρυνσης. Η πιο κοινή θέση τοποθέτησης ενός πομποδέκτη είναι κάτω από το ταμπλό ακριβώς...
  • Page 29 οποία θα κάνετε χρήση της συσκευής. ΚΑΝΑΛΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ (CH 9-19) Το Midland 203 Plus μπορεί να τεθεί σε 8 διαφορετικές μπάντες συχνότητας: 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM Το Midland 203 Plus είναι εξοπλισμένο με διακόπτη που επιτρέπει την άμεση...
  • Page 30: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μια εύκολα προσπελάσιμη συσκευή αποσύνδεσης πρέπει να ενσωματωθεί στην καλωδίωση της εγκατάστασης. Η συσκευή αποσύνδεσης θα πρέπει να αποσυνδέει και τους δύο πόλους ταυτόχρονα. Με το παρών, η CTE International δηλώνει ότι το Midland 203 Plus συμμορφώνεται με τις βασικές οδηγίες και κανονισμούς 1999/5/EC.
  • Page 31 –en verlaagbedieningen); de keramische filter biedt superieure selectiviteit en vrijheid van naastliggende kanaalinterferentie. Midland 203 Plus is voorzien van een microfoon, montagebeugel en voedingskabel. 1. Kanaal OMHOOG/OMLAAG schakelaar: voor handmatige kanaalselectie. 2. Schakelaar met twee functies. AM/FM: AM- of FM-modulatie selecteren.
  • Page 32: Installatie

    ACHTERPANEEL INSTALLATIE Twee extreem belangrijke vereisten zijn installatiegemak en tevens eenvoudige verwijdering in het geval dat u het apparaat wilt verwijderen voor reparatie of onderhoud. De meest voorkomende montagepositie voor een zendontvanger is onder het dashboard, direct boven de aandrijfasbult. Monteer de zendontvanger zodanig dat het niet het pad van de verwarming of airconditioning hindert.
  • Page 33: Frequentieband Selecteren

    40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 4W AM/FM NOODKANALEN (CH 9-19) 40CH 26.965 MHz – 27.405 MHz 1W AM/4W FM EU(EU): 40CH 26.960 MHz – 27.400 MHz 4W AM/FM Midland 203 Plus is uitgerust met een schakelaar waarmee u onmiddellijk kunt PL(PL):...
  • Page 34: Technische Specificaties

    Er moet een eenvoudig toegankelijke ontkoppeling worden ingebouwd in de installa- tiebedrading. Deze ontkoppeling moet beide polen gelijktijdig uitschakelen. CTE International verklaart hierbij dat deze Midland 203 Plus voldoet aan de essentiële verei- sten en andere relevante bepalingen van Richtlijn Directive 1999/5/EC.
  • Page 35 Filtry ceramiczne odpowiadają za znakomitą separację międzykanałową i brak zakłóceń interferencyjnych z kanałów sąsiednich nawet przy dużym poziomie sygnału. Midland 203 Plus dostarczany jest razem z mikrofonem, uchwytem do mocowania i kablem zasilającym 1. Przełącznik kanałów góra/dół: steruje zmianą kanałów 2.
  • Page 36: Instalacja Anteny

    TYLNY PANEL INSTALACJA Instaluj radio tak, aby w razie potrzeby można je było szybko i łatwo zdemontować, żeby nie ograniczało swobody ruchów i kierującego oraz nie stwarzało zagrożenia. Zwykle radio zakłada się pod deską rozdzielczą obok miejsca na nogi kierowcy. Nie montuj radia na kanałach wentylacji i ogrzewania.
  • Page 37: Głośnik Zewnętrzny

    KANAŁY PRIORYTETOWE 9 – 19 9. Nadając trzymaj wciśnięte PTT i mów do mikrofonu Midland 203 Plus posiada bardzo użyteczny przełącznik szybkiego dostępu do 10. Puść PTT – radio przełączy się na odbiór kanałów 9, uznawanego za kanał ratunkowy i 19, będącego kanałem informacji drogowej.
  • Page 38: Specyfikacja Techniczna

    * (pokrywa wszystkie legalne pasma w UE) Instalacja elektryczna radia powinna być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik przerywający jednocześnie połączenie dla obu biegunów. Producent CTE International deklaruje, że Midland 203 Plus jest zgodny z Wymaganiami Zasadniczymi i stosownymi postanowieniami dyrektywy 1999/05/CE.
  • Page 39 MIDLAND 203 PLUS ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ Midland 203 Plus - новая радиостанция гражданского диапазона версии Multi Standard, обладающая набором необходимых функций и характеризующаяся превосходными эксплуатационными характеристиками. Радиостанция оснащена функцией автоподстройки частоты – ФАПЧ, благодаря которой обеспечивается надежный контроль частот по всем каналам! Используемые...
  • Page 40: Задняя Панель

    ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ УСТАНОВКА РАДИОСТАНЦИИ Безопасность и удобство являются главными требованиями установки радиостанции. Панель управления радиостанции должна быть расположена таким образом, чтобы не препятствовать безопасному управлению автомобиля. Удостоверьтесь, что провода не свисают над педалями тормоза/ газа/сцепления. Не забудьте и о комфорте пассажира! Следующий...
  • Page 41 Установка на крышке багажника – при такой установке антенны схема Диапазон частот выбирается в зависимости от того, в какой стране вы излучения немного сильнее в направлении переднего крыла, находящегося используете радиостанцию. Радиостанция Midland 203 Plus может быть напротив места установки антенны. настроена на 8 диапазона частот: Установка...
  • Page 42 ПРИОРИТЕТНЫЕ КАНАЛЫ Модуляция ........................... АМ/FM Макс. девиация ..................1.8 кГц FM; 95% AM Радиостанция Midland 203 Plus оснащена переключателем, позволяющим оперативно настроить радиостанцию на приоритетные каналы 9D и 19D: Уровень побочных излучений ..............не хуже 60 дБ › 9 канал – аварийный канал;...
  • Page 43 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI • Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di amenés dans des centres de traitement spécialisés.
  • Page 44 • Για να πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε unsere www.midlandradio.eu επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandradio.eu • Para mayor información sobre la garantía, visite la web www.midland.es • Pełną informacje o gwarancji można pobrać ze strony • Pour des informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le site www.midlandradio.eu...

Table des Matières