Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Projecteurs LED portable 360°
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M
Bedienungsanleitung
A
Operating instructions
D
Mode d'emploi
G
Gebruikshandleiding
M
Istruzioni per l'uso
J
Bruksanvisning
S
Manual de instrucciones
E
Instrukcja obsługi
N
Návod k obsluze
B
Kezelési útmutató
I
Руководство по эксплуатации
P
Kullanım kılavuzu
T
Käyttöohje
F
Οδηγίες χρήσης
H
Manual de instruções
O
Kasutusjuhend
C
Návod na používanie
R
Navodila za uporabo
Q
Naudojimo instrukcija
K
Lietošanas instrukcija
L
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 1
Mobiler 360° LED Strahler
Mobile 360° LED Light
Mobiele 360° led-lamp
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
47
51
55
59
63
67
71
75
79
24.06.2020 12:25:39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl BF 3000 M

  • Page 1 Mobiler 360° LED Strahler Mobile 360° LED Light Projecteurs LED portable 360° Mobiele 360° led-lamp BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze...
  • Page 2: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN Schutzklasse: Schutzart: IP 54, IK08 Nennspannung: 220–250 V~, 50/60 Hz...
  • Page 3 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME EIN-/AUSSCHALTEN DES STRAHLERS Positionieren Sie den Strahler und schalten Sie mit dem Schalter (A) ein. Der Strahler leuchtet mit 100 % Lichtstärke, durch nochmaliges Drücken wird die Lichtstärke auf 50 % eingestellt, ein weiteres Drücken schaltet den Strahler aus.
  • Page 4 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mit Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden. Werden zwei Strahler montiert, dann wird der Zubehör Querträger CB 70 1172640059 benötigt.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung KABELAUFWICKLUNG Die Standfüße erlauben, für Transport und Lagerung, das Kabel aufzuwickeln. OPTIONALES STATIV ZUBEHÖR 1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Querträger CB 70 WARTUNG Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;...
  • Page 6: Technical Data

    Operating Instructions Mobile 360° LED Light BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Note: Before using the floodlight, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! TECHNICAL DATA Protection class: Protection class:...
  • Page 7 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Operating Instructions COMMISSIONING SWITCHING THE FLOODLIGHT ON/OFF Position the floodlight and switch it on using the switch (A). The floodlight is lit with 100 % light intensity; by pressing again, the light intensity is set to 50 %, pressing once more switches the floodlight off.
  • Page 8 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M On a stand (not included in the scope of delivery) The light can also be installed on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs. The additional CB 70 1172640059 crossmember is required for installing two lights.
  • Page 9 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Operating Instructions CABLE WRAP The cable can be wrapped around a groove in the light for transport and storage. OPTIONAL STAND ACCESSORIES 1170310 stand ST 300 1170610020 stand TS 250...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Mode d’emploi Projecteurs LED portable 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Attention : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation du projecteur et conservez-le ensuite soigneusement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : Indice de protection :...
  • Page 11: Mise En Service Mise En Marche/Arrêt Du Projecteur

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mode d’emploi MISE EN SERVICE MISE EN MARCHE/ARRÊT DU PROJECTEUR Positionnez le projecteur et allumez-le avec l‘interrupteur (A). Le projecteur éclaire avec une puissance lumineuse de 100 %. Appuyer plusieurs fois vous permet de faire passer la puissance lumineuse à...
  • Page 12 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Avec un trépied (non fourni) Il est aussi possible de monter un ou deux projecteurs sur un trépied Brennenstuhl. Si deux projecteurs sont montés, l‘accessoire CB 70 1172640059 doit être utilisé.
  • Page 13: Nettoyage

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mode d’emploi SUPPORT DE CÂBLE Les supports permettent d‘enrouler le câble pour le transport et le stockage. ACCESSOIRES TRÉPIED EN OPTION 1170310 Trépied ST 300 1170610020 Trépied TS 250 9171991100 Trépied TS 300...
  • Page 14: Technische Gegevens

    Gebruikshandleiding Mobiele 360° led-lamp BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Opgelet: Lees deze gebruiksaanwijzing van de lamp aandachtig door voordat u de lamp in gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plaats! TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 15 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Gebruikshandleiding INGEBRUIKNAME AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE LAMP Zet de lamp op zijn plaats en schakel de lamp met de schakelaar (A) aan. De lamp brandt met een lichtsterkte van 100 %. Door nog eens te drukken, wordt de lichtsterkte ingesteld op 50 %.
  • Page 16 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Met statief (niet meegeleverd) De lamp kan ook afzonderlijk of dubbel op een statief van Brennenstuhl gemonteerd worden. Als er twee lampen gemonteerd zijn, is de dwarsdrager CB 70 1172640059 nodig.
  • Page 17 H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” van onze website www.brennenstuhl.com. 20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 17 24.06.2020 12:25:47...
  • Page 18: Dati Tecnici

    Istruzioni per l’uso Faretto 360° a LED portatile BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! DATI TECNICI...
  • Page 19 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Istruzioni per l’uso MESSA IN FUNZIONE ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FARETTO Posizionare il faretto e accenderlo con l’interruttore (A). Il faretto illumina con un’intensità luminosa del 100 %, premendo di nuovo l’intensità luminosa viene impostata al 50 %, con un’ulteriore pressione il faretto si spegne.
  • Page 20 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Con treppiede (non incluso nella fornitura) Il faretto può essere montato singolo o doppio anche su un treppiede Brennenstuhl. Se si montano due faretti, è necessario l’accessorio traversa CB 70 1172640059.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Istruzioni per l’uso RIAVVOLGIMENTO DEL CAVO I piedini permettono di avvolgere il cavo per il trasporto e lo stoccaggio. ACCESSORI OPZIONALI 1170310 Treppiede ST 300 1170610020 Treppiede TS 250 9171991100...
  • Page 22: Teknisk Specifikation

    Bruksanvisning Mobil 360° LED-strålkastare BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Observera: Läs noga igenom den här bruksanvisningen för strålkastaren innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på en säker plats! TEKNISK SPECIFIKATION Skyddsklass:...
  • Page 23 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bruksanvisning DRIFTSTART AKTIVERA OCH STÄNGA AV STRÅLKASTAREN Placera strålkastaren där den ska vara och aktivera den med brytaren (A). Strålkastaren börjar lysa med 100 % ljusstyrka; om du trycker en gång till reduceras ljusstyrkan till 50 %, och om du trycker en gång till så...
  • Page 24 Bruksanvisning BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Med stativ (ingår inte i leveransen) Det går också att montera strålkastaren ensam eller tillsammans med en annan strålkastare på ett Brennenstuhl-stativ. Om två strålkastare monteras behövs tillbehöret ”Tvärstag CB 70 1172640059”.
  • Page 25: Rengöring

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bruksanvisning KABELUPPRULLNING Stödbenen gör att kabeln kan rullas upp för transport och förvaring. STATIV SOM VALFRITT TILLBEHÖR 1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Tvärstag CB 70...
  • Page 26: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Foco LED portátil de 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! DATOS TÉCNICOS Clase de protección: Tipo de protección:...
  • Page 27: Indicaciones De Manejo

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instrucciones PUESTA EN MARCHA APAGAR/ENCENDER FOCO Coloque el foco y enciéndalo con el interruptor (A). El foco brilla con una intensidad de luz del 100 %. Sin embargo, al volver a presionar el botón la intensidad de la luz pasa a estar en el 50 % y, presionando una vez más el botón, se apaga el foco.
  • Page 28 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Con trípode (no incluido en el suministro) El foco también se puede montar solo o junto con otro foco en un trípode de Brennenstuhl. En caso de que se monten dos focos, será necesario montar el portador horizontal CB 70 1172640059.
  • Page 29: Declaración De Conformidad

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instrucciones ENROLLAMIENTO DEL CABLE Los pies permiten enrollar el cable para el transporte y almacenamiento. ACCESORIOS OPCIONALES PARA TRÍPODE 1170310 Trípode ST 300 1170610020 Trípode TS 250 9171991100 Trípode TS 300...
  • Page 30: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Przenośny naświetlacz 360° LED BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Uwaga: przed użyciem naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, którą następnie należy starannie przechowywać! DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Stopień ochrony: IP 54, IK08 Napięcie znamionowe:...
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Instrukcja obsługi 8. Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza. Dzieci nie potrafią prawidłowo ocenić niebezpieczeństwa związanego z prądem elektrycznym. URUCHOMIENIE WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE NAŚWIETLACZA Ustawić naświetlacz i włączyć przy pomocy przełącznika (A).
  • Page 32 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Z wykorzystaniem statywu (nie wchodzi w zakres dostawy) Naświetlacz można również zamontować na statywie marki Brennenstuhl solo lub w duecie. W przypadku zamontowania dwóch naświetlaczy konieczne jest zastosowanie akcesoryjnego wspornika poprzecznego CB 70 1172640059.
  • Page 33: Deklaracja Zgodności

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Instrukcja obsługi ZWIJANIE PRZEWODU Nogi statywu pozwalają zwinąć przewód w razie potrzeby transportu lub składowania. OPCJONALNE AKCESORIA DO STATYWU 1170310 Statyw ST 300 1170610020 Statyw TS 250 9171991100 Statyw TS 300...
  • Page 34: Technická Data

    Návod k obsluze Mobilní 360° LED zářič BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento provozní návod a pak jej dobře uschovejte! TECHNICKÁ DATA Třída ochrany: Druh ochrany: IP 54, IK08 Jmenovité...
  • Page 35: Návod K Obsluze

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod k obsluze UVEDENÍ DO PROVOZU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SIGNÁLNÍHO ZÁŘIČE Umístěte zářič a zapněte jej vypínačem (A). Zářič svítí 100 % intenzitou světla, opakovaným stisknutím se nastaví intenzita světla na 50 %, dalším stisknutím vypnete zářič.
  • Page 36 Návod k obsluze BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Se stojanem (není obsahem dodávky) Zářič lze namontovat také samostatně nebo ve dvojici na stojan Brennenstuhl. Pokud se namontují dva zářiče, pak je potřebné příslušenství šikmého nosníku CB 70 1172640059.
  • Page 37 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod k obsluze NAVÍJENÍ KABELU Nožičky umožňují navinutí kabelu pro přepravu a uskladnění. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ STOJANU 1170310 Stojan ST 300 1170610020 Stojan TS 250 9171991100 Stojan TS 300 1172640059 Šikmý nosník CB 70 ÚDRŽBA...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    Kezelési útmutató Mobil 360° LED lámpa BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Figyelmeztetés: Kérjük, a fényszóró használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd gondosan őrizze meg! MŰSZAKI ADATOK Védettségi osztály: Védelem fajtája: IP 54, IK08 Névleges feszültség:...
  • Page 39: Kezelési Útmutató

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kezelési útmutató ÜZEMBE HELYEZÉS A LÁMPA BE-/KIKAPCSOLÁSA Helyezze el a lámpát és az (A) kapcsolóval kapcsolja be. A lámpa 100 %-os fényerővel világít, többszöri gombnyomással a fényerő 100 % - 50 % - 25 % értékre állítható, egy további gombnyomással a lámpa kikapcsol.
  • Page 40 Kezelési útmutató BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Állvánnyal (külön tartozék) A lámpa egy vagy páros reflektorral szerelhető fel a Brennenstuhl állványra. Ha két reflektor van felszerelve, akkor a CB 70 1172640059 kereszttartó is szükséges. Álló helyzetű csavarozott egy fejes reflektor Álló...
  • Page 41 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kezelési útmutató KÁBELFELCSÉVÉLÉS A lábak lehetővé teszik a kábel felcsévélését szállításhoz és tároláshoz. OPCIONÁLIS ÁLLVÁNYTARTOZÉKOK 1170310 Állvány ST 300 1170610020 Állvány TS 250 9171991100 Állvány TS 300 1172640059 kereszttartó CB 70 KARBANTARTÁS...
  • Page 42: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный излучатель с углом излучения 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Внимание: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 43: Руководство По Эксплуатации

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Руководство по эксплуатации 6. Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Излучатель подлежит утилизации, если защитный кожух был разбит. 7. Должно обеспечиваться надежное и устойчивое выставление излучателя. Необходимо следить, чтобы кабель не был защемлен или поврежден иным образом.
  • Page 44 Руководство по эксплуатации BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M В связке: несколько излучателей серии BF включаются совместно. На стороне излучателя находится розетка (В), с помощью которой он может использоваться также как электрораспределительное устройство. Розетка находится в рабочем состоянии также при выключенном свете.
  • Page 45: Техническое Обслуживание

    BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Руководство по эксплуатации В подвешенном состоянии, с прикручиванием В подвешенном состоянии, на крючках НАМОТКА КАБЕЛЯ Для целей транспортировки и хранения опорные стойки позволяют наматывать на них кабель. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ПО ШТАТИВАМ...
  • Page 46 Руководство по эксплуатации BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ Акт о соответствии товара храниться у производителя. ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Page 47: Teknik Veriler

    Kullanım kılavuzu Mobil 360° LED Projektör BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! TEKNİK VERİLER Koruma sınıfı: Koruma tipi: IP 54, IK08 Anma gerilimi: 220–250 V~, 50/60 Hz...
  • Page 48 Kullanım kılavuzu BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ÇALIŞTIRMA PROJEKTÖRÜ AÇMA/KAPATMA Projektörü yerleştirin ve Şalter (A) ile açın. Projektör %100 ışık gücüyle yanar, tekrar basıldığında ışık gücü %50’ye ayarlanır, bir daha basıldığında projektör kapanır. A: Açma/Kapatma ve fonksiyon şalteri...
  • Page 49 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kullanım kılavuzu Ayaklıklı (teslimat kapsamına dâhil değil) Projektör tek veya çift olarak bir Brennenstuhl ayaklığına da monte edilebilir. İki projektör monte edildiğinde Ayaklık traversi CB 70 1172640059 aksesuarına ihtiyaç duyulur.
  • Page 50 Kullanım kılavuzu BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KABLO SARGISI Ayaklar taşımak ve depolamak için kablonun sarılmasına olanak tanıyor. OPSIYONEL AYAKLIK AKSESUARLARI 1170310 Ayaklık ST 300 1170610020 Ayaklık TS 250 9171991100 Ayaklık TS 300 1172640059 Ayaklık traversi CB 70 BAKIM Bu projektörün ampulü...
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje Kannettava 360° LED-kohdevalaisin BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Huomio: Lue ennen kohdevalon käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten! TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: Kotelointiluokka: IP 54, IK08 Nimellisjännite: 220–250 V~ 50/60 Hz...
  • Page 52 Käyttöohje BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KÄYTTÖÖNOTTO KOHDEVALAISIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS Laita kohdevalaisin paikoilleen ja kytke se päälle painikkeella (A). Kohdevalaisin palaa 100 prosentin kirkkaudella. Uusi painallus vähentää kirkkauden 50 prosenttiin ja kolmas painallus sammuttaa valon.
  • Page 53 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Käyttöohje Jalustalla (si sisälly toimitukseen) Yksi tai kaksi kohdevalaisinta voidaan asentaa Brennenstuhl-jalustaan. Kahden kohdevalaisimen asentamiseen tarvitaan lisävarusteena saatava poikkikannatin CB 70 1172640059. Pystyyn ruuvattu yksittäinen kohdevalaisin Pystyyn ruuvattu (vain mallit TS 250...
  • Page 54: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KAAPELIN KELAUS Kaapeli voidaan kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi kelata jalkoihin. LISÄVARUSTEENA SAATAVA JALUSTA 1170310 Jalusta ST 300 1170610020 Jalusta TS 250 9171991100 Jalusta TS 300 1172640059 Poikkikannatin CB 70 HUOLTO Tämän valon valonlähdettä...
  • Page 55: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Οδηγίες Χρήσης Φορητός προβολέας LED 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις! ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατηγορία προστασίας: Προστασία:...
  • Page 56: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες Χρήσης BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ Τοποθετήστε τον προβολέα και ενεργοποιήστε τον με τον διακόπτη (Α). Ο προβολέας φωτίζει με 100 % ένταση φωτός, η οποία με άλλο ένα πάτημα ρυθμίζεται στο 50 %, ενώ...
  • Page 57 Οδηγίες Χρήσης Με τρίποδο (δεν περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα της συσκευασίας) Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί και μεμονωμένα ή σε ζεύγη σε τρίποδο Brennenstuhl. Για την τοποθέτηση δύο προβολέων απαιτείται το εξάρτημα Τραβέρσα CB 70 1172640059. Σε κάθετη θέση βιδωμένος μεμονωμένος προβολέας...
  • Page 58 Οδηγίες Χρήσης BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ΠΕΡΙΈΛΙΞΗ ΚΑΛΩΔΊΟΥ Τα πόδια του τρίποδου επιτρέπουν την περιέλιξη του καλωδίου για τη μεταφορά και την αποθήκευση. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ΤΡΊΠΟΔΟ 1170310 Τρίποδο ST 300 1170610020 Τρίποδο TS 250 9171991100 Τρίποδο...
  • Page 59: Dados Técnicos

    Manual de instruções Projetor LED móvel 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Atenção: antes de utilizar o holofote, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o bem! DADOS TÉCNICOS Classe de proteção: Classe de proteção: IP 54, IK08 Tensão nominal:...
  • Page 60 Manual de instruções BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO LIGAR/DESLIGAR O PROJETOR Posicione o projetor e ligue-o com o interruptor (A). O projetor ilumina com 100 % de intensidade, premindo novamente o interruptor, a intensidade é...
  • Page 61 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instruções Com suporte (não incluído) O projetor pode ser montado individualmente ou em par num suporte Brennenstuhl. Se forem montados dois projetores, é necessário o acessório Barra transversal CB 70 1172640059. Projetor individual aparafusado na vertical...
  • Page 62 Manual de instruções BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ENROLAMENTO DO CABO Os pés de apoio permitem enrolar o cabo para transporte e armazenamento. ACESSÓRIO OPCIONAL, SUPORTE 1170310 Suporte ST 300 1170610020 Suporte TS 250 9171991100...
  • Page 63: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend Teisaldatav 360° LED-latern BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Hoiatus: Enne prožektori kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see kättesaadavas kohas! TEHNILISED ANDMED Kaitseklass: Kaitseklass: IP 54, IK08 Nimipinge: 220–250 V~, 50/60 Hz Lüliti:...
  • Page 64 Kasutusjuhend BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KASUTUSELEVÕTMINE LATERNA SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Seadke latern paika ja lülitage lüliti (A) abil sisse. Latern põleb 100 % eredusega, kui vajutate veel kord lülitit, seatakse eredus 50 %-le, kolmandat korda vajutades lülitatakse latern välja.
  • Page 65 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kasutusjuhend Statiivil (ei sisaldu tarnekomplektis) Laterna võib paigaldada ka üksikult või kahekaupa Brennenstuhli statiivile. Kahe laterna paigaldamisel statiivile on tarvis lisatarvikut: ristkandur CB 70 1172640059. Püstises asendis, külgekruvitud, üks latern Püstises asendis, külgekruvitud...
  • Page 66 Kasutusjuhend BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M JUHTME KOKKUKERIMINE Tugijalad võimaldavad kaablit kokku kerida transportimiseks või hoiustamiseks. VALIKULINE LISATARVIK: STATIIV 1170310 statiiv ST 300 1170610020 statiiv TS 250 9171991100 statiiv TS 300 1172640059 ristkandur CB 70 HOOLDAMINE Valgusti valgusallikas pole vahetatav;...
  • Page 67: Technické Údaje

    Návod na používanie Mobilný 360° LED žiarič BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariča pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! TECHNICKÉ ÚDAJE Trieda ochrany: Druh ochrany: IP 54, IK08 Menovité...
  • Page 68: Návod Na Používanie

    Návod na používanie BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M SPUSTENIE DO PREVÁDZKY ZAPNUTIE/VYPNUTIE ŽIARIČA Umiestnite žiarič a zapnite ho vypínačom (A). Žiarič svieti 100 % intenzitou svetla, opakovaným stlačením sa nastaví intenzita svetla na 50 %, ďalšie stlačenie vypne žiarič.
  • Page 69 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod na používanie So stojanom (nie je obsahom dodávky) Žiarič sa dá namontovať samostatne alebo ako dvojitý na stojan Brennenstuhl. Ak sa montujú dva žiarič, potom je potrebné príslušenstvo šikmého nosníka CB 70 1172640059.
  • Page 70 Návod na používanie BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M NAVÍJANIE KÁBLA Nožičky umožňujú navíjanie kábla pre prepravu a uskladnenie. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO STOJANA 1170310 Stojan ST 300 1170610020 Stojan TS 250 9171991100 Stojan TS 300 1172640059 Šikmý nosník CB 70 ÚDRŽBA...
  • Page 71: Tehnični Podatki

    Navodilo za uporabo Mobilni 360° LED reflektor BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Pozor: Pred uporabo reflektorja skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! TEHNIČNI PODATKI Razred zaščite: Vrsta zaščite: IP 54, IK08 Nazivna napetost: 220–250 V~, 50/60 Hz...
  • Page 72: Navodilo Za Uporabo

    Navodilo za uporabo BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ZAČETEK UPORABE VKLOP/IZKLOP REFLEKTORJA Reflektor namestite in ga vklopite s stikalom (A). Reflektor sveti s 100 % svetilnostjo, s ponovnim pritiskom se svetilnost nastavi na 50 %, ponovni pritisk reflektor izklopi.
  • Page 73 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Navodilo za uporabo S stativom (ni dobavljen zraven) Reflektor lahko namestite posamezno ali dvojno na stativ Brennenstuhl. Ob nameščanju dveh reflektorjev potrebujete prečni nosilec v opremi CB 70 1172640059. Stoječe privit posamezni reflektor Stoječe privit...
  • Page 74 Navodilo za uporabo BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M NAVITJE KABLOV Stojala dovoljujejo navitja kabla za namene prevoza in skladiščenja. OPCIJSKA OPREMA STATIV 1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Prečni nosilec CB 70...
  • Page 75: Techniniai Duomenys

    Naudojimo instrukcija Mobilus 360° LED prožektorius BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Dėmesio: Prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas tinkamai saugokite! TECHNINIAI DUOMENYS Apsaugos klasė: Apsaugos laipsnis: IP 54, IK08 Nominalioji įtampa: 220–250 V~, 50/60 Hz...
  • Page 76 Naudojimo instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M NAUDOJIMO PRADŽIA PROŽEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Prožektorių padėkite ir įjunkite jungikliu (A). Prožektorius šviečia 100 % šviesos stipriu, paspaudus kartą nustatomas 50 % šviesos stipris, paspaudus dar kartą prožektorius išjungiamas.
  • Page 77 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Naudojimo instrukcija Su stovu (tiekimo komplekte nėra) Vienas arba du prožektoriai gali būti sumontuojami ant „Brennenstuhl“ stovo. Jei montuojami du prožektoriai, reikalingas priedas – skersinė sija CB 70 1172640059. Pastatytas prisuktas vienas prožektorius...
  • Page 78 Naudojimo instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KABELIO SUVYNIOJIMAS Dėl atraminių kojelių, prietaisą transportuojant ir sandėliuojant, kabelį galima suvynioti. PASIRINKTINIAI STOVŲ PRIEDAI 1170310 stovas ST 300 1170610020 stovas TS 250 9171991100 stovas TS 300 1172640059 skersinė...
  • Page 79: Tehniskie Dati

    Lietošanas instrukcija Mobils 360° LED prožektors BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi glabājiet to turpmākai izmantošanai! TEHNISKIE DATI Aizsardzības klase: Aizsardzības veids: IP 54, IK08 Nominālais spriegums:...
  • Page 80: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA PROŽEKTORA IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Novietojiet prožektoru un ieslēdziet ar slēdzi (A). Prožektors iedegas ar 100 % gaismas intensitāti; nospiežot vēlreiz, tiek iestatīta 50 % gaismas intensitāte; nospiežot vēlreiz, prožektors tiek izslēgts.
  • Page 81 BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Lietošanas instrukcija Ar statīvu (nav iek auts piegādes komplektā) Prožektoru var vienu pašu vai kopā ar otru prožektoru uzmontēt uz Brennenstuhl statīva. Ja tiek montēti divi prožektori, būs nepieciešams piederums – šķērssija CB 70 1172640059. Stāvus pieskrūvēts viens prožektors Stāvus pieskrūvēts...
  • Page 82 Lietošanas instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KABEĻA UZTĪŠANA Transportēšanas vai uzglabāšanas nolūkā ap balsta kājiņām var uztīt kabeli. IZVĒLES PIEDERUMI – STATĪVS UN APRĪKOJUMS 1170310 statīvs ST 300 1170610020 statīvs TS 250 9171991100 statīvs TS 300 1172640059 šķērssija CB 70...
  • Page 83 20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 83 24.06.2020 12:26:13...
  • Page 84 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 84 24.06.2020 12:26:13...

Ce manuel est également adapté pour:

Bf 5000 mBf 5001m

Table des Matières