Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Mobiler LED Strahler
Mobile LED Light
AL
Bedienungsanleitung ......................................................................................................... 3
Operating Instructions ....................................................................................................... 7
Mode d'emploi ..................................................................................................................... 11
Handleiding ........................................................................................................................... 15
Manuale di istruzioni ........................................................................................................ 19
Bruksanvisning .................................................................................................................... 23
Manual de instrucciones ................................................................................................. 27
Instrukcja obsługi ............................................................................................................... 31
Návod k obsluze .................................................................................................................. 35
Használati útmutató .......................................................................................................... 39
Kullanım talimatı ................................................................................................................. 43
Käyttöohje .............................................................................................................................. 47
Οδηγίες χρήσης ................................................................................................................... 51
Руководство по эксплуатации .................................................................................. 55
Manual de instruções ........................................................................................................ 59
Kasutusjuhend ..................................................................................................................... 63
Návod na používanie ........................................................................................................ 67
Navodilo za uporabo ......................................................................................................... 71
Eksploatavimo instrukcija .............................................................................................. 75
Lietošanas instrukcija ....................................................................................................... 79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour brennenstuhl AL 1000

  • Page 1: Table Des Matières

    Mobiler LED Strahler Mobile LED Light Bedienungsanleitung ......................3 Operating Instructions ....................... 7 Mode d’emploi ........................11 Handleiding ........................... 15 Manuale di istruzioni ......................19 Bruksanvisning ........................23 Manual de instrucciones ....................27 Instrukcja obsługi ....................... 31 Návod k obsluze ........................35 Használati útmutató...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN Schutzklasse: Schutzart: IP 44 Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Bewegungsmelder Nein Nein Nein Nenn-Leistung (W) Strom 0.09 A 0.16 A 0.135A 0.09 A...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    LED-Leuchten sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine Original Brennenstuhl Schutzabdeckung ersetzt werden. Wenn die Netzanschlussleitung des Strahlers oder die Anschlussbox beschädigt wird, muss sie durch eine qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 5 Mobiler LED Strahler AL Der Bewegungsmelder kann horizontal nach rechts und links, sowie vertikal nach oben und unten gedreht werden. Beachten Sie bei der Anbringung des Strahlers, dass der Bewegungsmelder am empfindlichsten auf Bewegungen reagiert, die quer durch sein Erfassungsfeld laufen und am wenigsten empfind- lich bei Bewegungen, die direkt auf das Gerät zulaufen.
  • Page 6: Entsorgung

    Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 7: Operating Instructions

    Degree of protection: IP 44 Rated voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz Type AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Motion detector Rated performance Current 0.09 A 0.16 A 0.135A 0.09 A 0.16 A 0.135A...
  • Page 8: Safety Instructions

    The spotlight must not be used without all sealing rings properly installed! LED lamps are extremely bright. Please never look into the light. A destroyed protective cover must be replaced with an original Brennenstuhl protective cover before the spotlight can be used again.
  • Page 9 Mobile LED Spotlight AL The motion detector can be rotated horizontally right and left as well as vertically up and down. When attaching the spotlight, make sure that the motion detector reacts most sensitively to movements that run across the detection field and least to movements directly toward the device. ADJUST MOTION DETECTOR Rotate the mounted spotlight upward.
  • Page 10 You can find out about options for disposal of the out-of-service device at your town or city administration. Manufacturer Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 11: Mode D'emploi

    Indice de protection : IP 44 Tension nominale : 220 - 240 V~ 50/60 Hz Type AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Détecteur de mouvements Puissance nominale (W) Courant 0.09 A 0.16 A 0.135A...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Si la vitre de sécurité est endommagée, veuillez la remplacer par une pièce de rechange d‘origine Brennenstuhl avant d‘utiliser le projecteur. Si le cordon d‘alimentation du projecteur ou le boîtier de raccordement sont endommagés, ils doivent être remplacés par un professionnel habilité afin d‘éviter tout danger.
  • Page 13: Réglage Du Détecteur De Mouvements

    Projecteur LED portable AL Le détecteur de mouvements peut être pivoté horizontalement vers la droite ou la gauche mais également verticalement de haut en bas. Lors de l‘installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus sensible aux mouvements traversant son champ de détection et le moins sensible à...
  • Page 14: Nettoyage

    Fabricant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 15: Handleiding

    Veiligheidsklasse: Beschermingklasse: IP 44 Nominale spanning: 220-240 V~ 50/60 Hz Type AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Bewegingsmelder Nominaal vermogen Stroom 0,09 A 0,16 A 0,135 A 0,09 A 0,16 A...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Led-lampen zijn extreem helder. Nooit direct in het licht kijken. Een beschadigde beschermende afdekking moet voor verder gebruik van de schijnwerper door een originele Brennenstuhl-afdekking worden vervangen. Indien de netaansluitkabel van de schijnwerper of de aansluitbox beschadigd raken, moet deze door een gekwalificeerde vakman worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 17 Mobiele led-schijnwerper AL De bewegingsmelder kan horizontaal naar rechts en links worden gedraaid en verticaal naar boven en beneden. Let er bij het monteren van de schijnwerper op, dat de bewegingsmelder het meest gevoelig rea- geert op bewegingen, die dwars door de detectiezone lopen en het minst gevoelig op bewegin- gen, welke direct op het apparaat toekomen.
  • Page 18 Informatie over mogelijkheden tot afvoeren van oude apparaten krijgt u bij uw gemeentelijke autoriteiten. Fabrikant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Classe di protezione: Grado di protezione: IP 44 Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz Tipo AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Rilevatore di Sì Sì Sì movimento Potenza nominale Corrente 0,09 A...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Le luci LED sono estremamente luminose. Non guardare mai direttamente la luce. Una copertura protettiva rovinata deve essere sostituita con una copertura protettiva Brennenstuhl originale prima di continuare ad usare il riflettore. Se il cavo di collegamento di rete del riflettore o la scatola di collegamento sono danneggiati, occorre farli sostituire da specialisti qualificati per evitare danneggiamenti.
  • Page 21 Riflettore LED mobile AL Evitare di indirizzare il rilevatore di movimento verso alberi o cespugli oppure verso luoghi in cui potrebbero spesso trovarsi animali domestici. Il rilevatore di movimento può essere ruotato in orizzontale a destra e a sinistra, nonché in verticale verso l‘alto e il basso.
  • Page 22: Smaltimento

    Le possibilità di smaltimento dell'apparecchio utilizzato sono reperibili presso l'amministrazione del proprio comune o della propria città. Produttore Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 23: Bruksanvisning

    TEKNISKA DATA Skyddsklass: Skyddstyp: IP 44 Nominell spänning: 220-240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Rörelsedetektor Nominell effekt Ström 0.09 A 0.16 A 0.135A 0.09 A 0.16 A 0.135A...
  • Page 24 Strålkastaren får inte användas utan att alla tätningsringar satts dit korrekt! LED-strålkastare är extremt ljusstarka. Titta aldrig in direkt i ljuset. En förstörd skyddskåpa skall bytas ut mot en original-skyddskåpa från Brennenstuhl innan strålkastern fortsätter att användas. Om strålkastarens nätanslutningsledning eller anslutningsboxen skadas skall den bytas av en yrkesman för att undvika faror.
  • Page 25 Mobil LED-strålkastare AL Rörelsedetektorn kan vridas horisontellt åt höger och vänster, samt vertikalt uppåt och nedåt. Observera vid monteringen av strålkastaren att rörelsedetektorn reagerar känsligast på rörelser, som går diagonalt genom registreringsfältet och minst känsligt på rörelser som går direkt mot enheten.
  • Page 26 återvinning. Möjligheter att avfallshantera den uttjänta apparaten kan kommunalförvaltningen informera om. Tillverkare Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Page 27: Datos Técnicos

    Clase de protección: Tipo de protección: IP 44 Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz Tipo AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Detector de movi- Sí Sí Sí miento Potencia nominal Corriente 0.09 A 0.16 A...
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    Las lámparas LED son extremadamente brillantes. Jamás mire directamente hacia la luz. Una tapa protectora destruida debe ser reemplazada inmediatamente por una tapa protectora original Brennenstuhl para poder seguir utilizando el foco. Si el cable de conexión eléctrica del foco o la caja de conexión resultan dañados, deberán ser sustituidos por un técnico cualificado, para evitar peligros.
  • Page 29 Foco LED móvil AL El detector de movimiento puede girarse horizontalmente hacia la derecha y hacia la izquierda, y también verticalmente hacia arriba y abajo. Al colocar el foco, tenga en cuenta que el detector de movimiento reacciona sobre todo a movimientos que se producen perpendicularmente a su campo de detección, siendo mucho menos sensible a movimientos que se producen hacia el dispositivo.
  • Page 30 Consulte en la administración de su municipio o ciudad las opciones disponibles para desechar el dispositivo usado. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 31: Instrukcja Obsługi

    Klasa bezpieczeństwa: Stopień ochrony: IP 44 Napięcie znamionowe: 220-240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Czujnik ruchu Moc znamionowa Prąd 0,09 A 0,16 A 0,135 A 0,09 A...
  • Page 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Żarówki LED są wyjątkowo jasne. Nie należy patrzeć bezpośrednio na światło. Zniszczoną osłonę ochronną należy wymienić przed dalszym użytkowaniem reflektora na oryginalną osłonę Brennenstuhl. Jeżeli przewód sieciowy podłączeniowy reflektora lub skrzynka przyłączeniowa są uszkod- zone, wtedy muszą zostać wymienione przez wykwalifikowanego fachowca, aby uniknąć...
  • Page 33 Przenośny reflektor LED AL unikać kierowania czujnika ruchu na drzewa czy krzewy lub miejsca, w których często przebywają zwierzęta domowe. Czujnik ruchu można obracać w poziomie w prawo i w lewo, a także w pionie w górę i w dół. Podczas montażu reflektora należy zwrócić...
  • Page 34 środowiska. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego sprzętu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Producent Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 35: Návod K Obsluze

    Třída ochrany: Stupeň krytí: IP 44 Jmenovité napětí: 220-240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Pohybové čidlo Jmenovitý výkon Proud 0.09 A 0.16 A 0.135A 0.09 A 0.16 A 0.135A...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    LED žárovky jsou extrémně světlé. Nikdy se nedívejte přímo do světla. Zničený ochranný kryt se musí před dalším používáním reflektoru nahradit originálním ochranným krytem Brennenstuhl. Pokud dojde k poškození přípojného kabelu reflektoru nebo přípojné krabice, musí je vyměnit kvalifikovaný odborník, aby se zabránilo ohrožení.
  • Page 37 Mobilní LED reflektor AL Při umístění reflektoru nezapomeňte, že pohybové čidlo reaguje nejcitlivěji na pohyby probíhající napříč jeho snímacím polem a nejméně citlivě u pohybů, které probíhají přímo směrem k přístroji. NASTAVENÍ POHYBOVÉHO ČIDLA Otočte montovaný reflektor nahoru. Objeví se tři regulátory na spodní straně pohybového čidla (obr.
  • Page 38 Možnosti likvidace vysloužilého přístroje se dozvíte na obecní nebo městské správě. Výrobce Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 39: Használati Útmutató

    MŰSZAKI ADATOK Védelmi osztály: Védettségi szint: IP44 Névleges feszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Típus AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Mozgásérzékelő Igen Igen Igen Névleges teljesítmény Áramerősség 0,09 A 0,16 A 0,135 A 0,09 A 0,16 A...
  • Page 40: Biztonsági Tudnivalók

    A LED-es lámpák rendkívül nagy fényerejűek. Soha ne nézzen közvetlenül a fénysugárba! A sérült védőburkolatot a reflektor további használata előtt egy eredeti Brennenstuhl védő- burkolatra ki kell cserélni! Ha a reflektor tápvezetéke vagy a csatlakozódoboz megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében ezt egy képzett szakemberrel ki kell cseréltetni.
  • Page 41 AL mobil LED-es reflektor A mozgásérzékelő vízszintesen jobbra és balra, valamint függőlegesen felfelé és lefelé is elfordítható. A reflektor elhelyezésénél ügyeljen rá, hogy a mozgásérzékelő a legérzékenyebben az olyan mozgásokra reagál, amelyek az érzékelési tartományán keresztben haladnak át, és azokra reagál a legkevésbé...
  • Page 42 és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. A használt készülék ártalmatlanítási lehetőségeiről érdeklődjön a területileg illetékes önkormányzatnál. Gyártó Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 43 TEKNİK VERİLER Koruma sınıfı: Koruma türü: IP 44 Nominal gerilim: 220-240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Hareket dedektörü Hayır Hayır Hayır Evet Evet Evet Nominal güç Akım 0.09 A...
  • Page 44: Güvenli̇k Uyarilari

    LED ışıklar aşırı parlak olduğu için ışığa kesinlikle doğrudan bakılmamalıdır. Koruyucu kapak hasar gördüğü takdirde, projektörü çalıştırmaya devam etmeden önce orijinal Brennenstuhl koruyucu kapak ile değiştirilmelidir. Projektörün elektrik kablosu veya bağlantı kutusu hasar gördüğü takdirde, tehlikeleri önlemek için eğitimli bir uzman görevli tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 45 Mobil LED projektör AL Hareket sensörü yatay olarak sağa ve sola ve de dikey olarak yukarı ve aşağı döndürülebilir. Projektörü monte ederken hareket dedektörünün doğrudan cihaza yönelik hareketlerde düşük hassasiyette ve algılama alanında çapraz ilerleyen hareketlere en hassas tepki verecek şekilde olmasına dikkat edin.
  • Page 46 çevreye uygun şekilde geri dönüşüme yönlendirilmelidir. Çalışma ömrünü dolduran cihazları imha etme ile ilgili alternatiflere yerel kurumlarınızdan ulaşabilirsiniz. Üretici Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 47: Käyttöohje

    TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: Kotelointiluokka: IP 44 Nimellisjännite: 220-240 V~ 50/60 Hz Tyyppi AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Liikeilmaisin Kyllä Kyllä Kyllä Nimellisteho Virta 0.09 A 0.16 A 0.135A 0.09 A 0.16 A...
  • Page 48 Mobiili LED-säteilijä AL TURVAOHJEET Säteilijän asennuksen ja huollon saa suorittaa vain alan ammattilainen. Sähköasennuksia tehtäessä on ehdottomasti pidettävä kiinni turvamääräyksistä (Saksassa VDE 0100). Liitännässä on käytettävä VDE-sertifioitua liitäntäjohtoa (vähintään H05RN-F3G1,0). Säteilijä on maadoitettava asianmukaisesti. Säteilijää ei saa käyttää ilman kaikkia pakollisia tiivisterenkaita! LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita.
  • Page 49 Mobiili LED-säteilijä AL Liikeilmaisinta voi kääntää vaakasuorassa oikealle ja vasemmalle sekä pystysuorassa ylös- ja alaspäin. Huomaa säteilijän kiinnityksen yhteydessä, että liikeilmaisin reagoi herkimmin liikkeisiin, jotka läpäisevät sen tunnistuskentän poikittain ja vähiten liikkeisiin, jotka on suunnattu suoraan laitetta kohden. LIIKETUNNISTIMEN SÄÄTÖ Käännä...
  • Page 50 2012/19/EY ja maakohtaisten määräysten mukaisesti. Hävitettävän laitteen hävittämismahdollisuuksista saa tietoa kaupungin tai kunnan hallintoelimistä. Valmistaja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 51: Οδηγίες Χρήσης

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ Κατηγορία προστασίας: Είδος προστασίας: IP 44 Ονομαστική τάση: 220-240 V~ 50/60 Hz Τύπος AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Ανιχνευτής Όχι Όχι Όχι Ναι Ναι Ναι κίνησης Ονομαστική ισχύς...
  • Page 52: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    Οι λυχνίες LED είναι εξαιρετικά φωτεινές. Παρακαλούμε, μην κοιτάτε ποτέ άμεσα το φως. Κατεστραμμένο κάλυμμα προστασίας πρέπει να αντικατασταθεί πριν από πρότερη χρήση του προβολέα από αυθεντικό κάλυμμα προστασίας Brennenstuhl. Αν ο αγωγός σύνδεσης δικτύου του προβολέα ή το κουτί σύνδεσης καταστραφούν, πρέπει να...
  • Page 53 Κινητός προβολέας LED AL ανιχνευτή κίνησης σε δέντρα ή θάμνους ή σε σημεία στα οποία υπάρχουν κατοικίδια ζώα. Ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να περιστραφεί οριζοντίως προς τα δεξιά και αριστερά, καθώς και καθέτως προς τα επάνω και κάτω. Λάβετε υπόψη κατά την εφαρμογή του προβολέα, ότι ο ανιχνευτής κίνησης αντιδρά περισσότερο σε...
  • Page 54 την ανακύκλωση τους με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Δυνατότητες για διάθεση των χρησιμοποιημένων συσκευών μπορείτε να μάθετε από τη δημοτική διοίκηση σας. Κατασκευάστρια εταιρεία Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 55: Технические Характеристики

    а по завершении монтажа храните ее в хорошо доступном месте! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Класс защиты: Степень защиты: IP44 Номинальное напряжение: 220–240 В~, 50/60 Гц Тип AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Датчик движения Нет Нет Нет Есть Есть Есть Номинальная мощность Ток...
  • Page 56: Указания По Технике Безопасности

    Мобильный светодиодный прожектор AL УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Установка и техническое обслуживание прожектора должны выполняться квалифицированным специалистом. Монтаж электрооборудования должен выполняться исключительно в соответствии с правилами техники безопасности (VDE 0100 для Германии). Для подключения необходимо использовать сертифицированный соединительный кабель VDE (по меньшей мере H05RN-F3G1,0). Прожектор должен быть заземлен надлежащим образом. Не разрешается...
  • Page 57: Описание Принципа Действия

    Мобильный светодиодный прожектор AL ОПИСАНИЕ ПРИНЦИПА ДЕЙСТВИЯ (только для моделей с датчиком движения, рис. 9 + 10) Эта лампа оборудована инфракрасным датчиком. Она включается автоматически, когда датчик распознает движение поблизости. По возможности не направляйте датчик движения на бассейны, вытяжные системы с потоками горячего воздуха, кондиционеры или объекты, подверженные резким перепадам температуры. Не направляйте датчик движения на деревья...
  • Page 58: Техническое Обслуживание

    отдельно и направлены на вторичную переработку согласно экологическим нормам. О способах утилизации отслужившего устройства вы можете узнать в своей городской или местной администрации. Изготовитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 59: Manual De Instruções

    Classe de proteção: Grau de proteção: IP 44 Tensão nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz Modelo AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Detetor de movi- Não Não Não mento Potência nominal Corrente 0.09 A 0.16 A...
  • Page 60: Instruções De Segurança

    Se a cobertura de proteção estiver danificada, esta terá de ser substituída por uma cobertura de proteção original da Brennenstuhl antes de uma nova utilização do refletor. Se o cabo de ligação à rede do refletor ou a caixa de ligação estiver danificado, tem de ser substituído por um técnico qualificado para evitar perigos.
  • Page 61 Refletor LED móvel AL O detetor de movimento tanto pode girar na horizontal para a direita e para a esquerda como na vertical para cima e para baixo. Aquando da aplicação do refletor, tenha em atenção que o detetor de movimento reaja àquilo que é...
  • Page 62 Informe-se sobre as possibilidades de eliminação do equipamento usado na sua Junta de Freguesia ou na sua Câmara Municipal. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 63: Kasutusjuhend

    Kaitseklass: Kaitseviis: IP 44 Nimipinge:  220-240 V~ 50/60 Hz Tüüp AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Liikumisandur Nimivõimsus Elektrivool 0.09 A 0.16 A 0.135 A 0.09 A 0.16 A 0.135 A Võimsuskoefitsent...
  • Page 64 Mobiilne LED-prožektor AL OHUTUSJUHISED Prožektori paigaldamist ja hooldust peab läbi viima kvalifitseeritud spetsialist. Elektriseadmete paigaldamist tohib teostada ainult lähtuvalt ohutusnõuetest (Saksamaa puhul VDE 0100). Ühendamiseks tuleb kasutada VDE sertifitseeritud ühenduskaablit (vähemalt H05RN-F3G1,0). Prožektor tuleb nõuetekohaselt maandada. Prožektorit ei tohi kasutada ilma õigesti paigaldatud tihendirõngasteta! LED tuled on väga eredad.
  • Page 65 Mobiilne LED-prožektor AL Pöörake prožektori paigaldamisel tähelepanu asjaolule, et liikumisandur reageerib kõige rohkem liikumistele, mis toimuvad risti selle tajualaga ja kõige vähem liikumistele, mis toimuvad suunaga otse seadme poole. LIIKUMISANDURI SEADISTAMINE Keerake paigaldatud prožektor ülespoole. Liikumisanduri alumisel küljel ilmuvad nähtavale kolm regulaatorit (joonis 9).
  • Page 66 ümbertöötlusesse. Kuidas kasutatud seadet utiliseerida, saate küsida kas oma kohalikust omavalitsusest või linnavalitsusest. Tootja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 67: Návod Na Používanie

    Trieda ochrany: Krytie: IP 44 Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Snímač pohybu áno áno áno Menovitý výkon Prúd 0,09 A 0,16 A...
  • Page 68: Bezpečnostné Upozornenia

    LED svetelné zdroje sú extrémne jasné. Nikdy sa nepozerajte priamo do svetla. Poškodený ochranný kryt sa musí pred ďalším používaním reflektora vymeniť za originálny ochranný kryt značky Brennenstuhl. Ak je poškodené sieťové vedenie reflektora alebo pripojovací box, musí ich vymeniť kvalifiko- vaný...
  • Page 69 Mobilný LED reflektor AL Snímač pohybu je možné otáčať horizontálne doprava a doľava, ako aj vertikálne nahor a nadol. Pri montáži reflektora zohľadnite, že snímač pohybu reaguje najcitlivejšie na pohyby, ktoré pre- chádzajú priečne cez jeho pole snímania a najmenej citlivo na pohyby, ktoré smerujú priamo na reflektor.
  • Page 70 Informácie o možnostiach likvidácie nepoužívaných zariadení dostanete na svojej obec- nej alebo mestskej správe. Výrobca Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 71: Tehnični Podatki

    Pred montažo reflektorja pozorno preberite ta navodila za uporabo in jih nato skrbno shranite! TEHNIČNI PODATKI Razred zaščite: Vrsta zaščite: IP 44 Omrežna napetost: 220–240 V~ 50/60 Hz AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Senzor gibanja Nazivna napetost 0,09 A 0,16 A 0,135 A 0,09 A 0,16 A 0,135 A Faktor moči Mere zaščitnega...
  • Page 72: Varnostni Napotki

    LED-luči so izredno svetle. Nikoli ne glejte neposredno v luč. Uničen zaščitni pokrov je treba pred nadaljnjo uporabo reflektorja zamenjati z originalnim zaščitnim pokrovom proizvajalca Brennenstuhl. Če je omrežni priključni vod reflektorja ali priključne omarice poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeno strokovno osebje, da se prepreči nevarnosti.
  • Page 73 Mobilni LED-reflektor AL Pri nameščanju reflektorja upoštevajte, da senzor gibanja reagira na gibanje, ki poteka prečno skozi njegovo zaznavno polje, če je nastavljen na najbolj občutljivo stopnjo, in na gibanje, ki pote- ka neposredno proti napravi, če je nastavljen na najmanj občutljivo stopnjo. NASTAVITEV SENZORJA GIBANJA Nameščeni senzor obrnite navzgor.
  • Page 74: Odlaganje Med Odpadke

    O možnostih odlaganja odrabljene naprave med odpadke se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi. Proizvajalec Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 75: Techniniai Duomenys

    Apsaugos klasė: Apsaugos laipsnis: IP 44 Vardinė įtampa: 220-240 V~ 50/60 Hz Modelis AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Judesio Taip Taip Taip detektorius Vardinė galia Srovė 0,09 A 0,16 A 0,135 A...
  • Page 76: Saugos Nurodymai

    Šviesadiodžiai šviestuvai yra itin ryškūs. Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį prožektoriaus naudojimą reikia pakeisti originaliu „Brennenstuhl“ apsauginiu gaubtu. Pažeidus prožektoriaus maitinimo laidą arba prijungimo dėžutę, juos turi pakeisti kvalifikuo- tas specialistas, kad būtų išvengta pavojų.
  • Page 77 Kilnojamasis šviesadiodis prožektorius AL Judesio detektorių galima galima pasukti horizontaliai į dešinę ir kairę bei vertikaliai aukštyn ir žemyn. Montuodami prožektorių atsižvelkite į tai, kad judesio detektorius jautriausiai reaguoja į judesius skersai aptikimo lauko ir mažiausiai jautrus yra judesiams tiesia kryptimi prietaiso link. JUDESIO DETEKTORIAUS NUSTATYMAS Pasukite sumontuotą...
  • Page 78: Techninė Priežiūra

    Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo bendruomenės admi- nistracijos įstaigoje arba savivaldybėje. Gamintojas Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar H.
  • Page 79: Lietošanas Instrukcija

    TEHNISKIE PARAMETRI Aizsardzības klase: Aizsardzības veids: IP 44 Nomin lais spriegums: 220-240 V~ 50/60 Hz Modelis AL 1000 AL 2000 AL 3000 AL 1000 P AL 2000 P AL 3000 P Kustību sensors Nē Nē Nē Nomin l jauda Str va 0,09 A 0,16 A 0,135 A 0,09 A...
  • Page 80: Drošības Norādes

    LED gaismekļi ir rk rtīgi gaiši. Nekad neskatieties tieši gaismas avot . Ja aizsargkorpuss ir boj ts, pirms turpm k s prožektora izmantošanas tas j aizst j ar oriģin lo Brennenstuhl aizsargkorpusu. Ja ir boj ts prožektora tīkla pievienojuma kabelis vai pieslēguma k rba, to nomaina kvalificēts speci lists, lai novērstu apdraudējumu.
  • Page 81 Mobils LED prožektors AL Piestiprinot prožektoru, ņemiet vēr , ka kustību sensors visjutīg k reaģē uz kustīb m, kas šķērso sensora uztveres lauku, bet vismaz k sajūt kustības, kas taisn virzien tuvojas ierīcei. KUSTĪBU SENSORA IESTATĪŠANA Pagrieziet piemontēto prožektoru uz augšu. Kustību sensora apakšpusē kļūst redzami trīs regula- tori (9. att.).
  • Page 82 Par nolietoto ierīču utiliz cijas iespēj m jaut jiet vietēj pašvaldīb vai pilsētas p rvaldē. Gamintojas Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen Blegistrasse 13 ·...
  • Page 84 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...

Table des Matières