Télécharger Imprimer la page

Gesundheits - Und Sicherheitsinformationen - Reskal LD25 Notice D'utilisation

Publicité

INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SALUTE E SICUREZZA
Seguire le istruzioni e i consigli di utilizzo per prevenire qualsiasi
situazione di pericolo e per garantire un buon funzionamento del
contamonete.
Avvertenze
- Non smontare o provare a riparare autonomamente il contamonete automatico.
Tale operazione potrebbe causare scosse elettriche o arrecare danni all'unità.
- Non utilizzare il contamonete in prossimità di gas, liquidi o esplosivi.
Tale uso potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
- Evitare infi ltrazioni di acqua all'interno del contamonete.
L'entrata di liquidi potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
- Non immergere il contamonete in liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate.
Tale operazione potrebbe causare scosse elettriche o arrecare danni all'unità.
- Evitare qualsiasi tipo di esposizione del dispositivo alla luce solare diretta o alle alte
temperature.
L'esposizione prolungata alla luce solare diretta o a temperature elevate può dan-
neggiare in maniera permanente i componenti interni del contamonete.
- Non coprire il contamonete con coperte, tessuti, indumenti o oggetti in plastica.
L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi, deformarsi o prendere fuoco.
In caso di entrata di liquidi o corpi estranei nel contamonete,
scollegare tutte le fonti di alimentazione, quindi contattare il servi-
zio post-vendita di SAFETOOL.
Attenzione
Attenzione
- Non utilizzare mai un apparecchio il cui cavo appare danneggiato e potenzialmente difettoso.
- Non cambiare autonomamente il cavo elettrico danneggiato; contattare il servizio post-ven-
dita di SAFETOOL o un professionista autorizzato.
Riciclaggio del prodotto (residui di apparecchiature elettriche
ed elettroniche) (Applicabili nell'Unione europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta diff erenziata e riciclaggio dei rifi uti).
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non può essere smaltito con altri rifi uti domestici. La rottamazione incontrollata dei
residui presenta rischi ambientali e per la salute pubblica: separare i prodotti usati
dagli altri residui. In questo modo sarà incentivato il riciclaggio dei componenti a
favore di uno sviluppo sostenibile.
I clienti privati sono invitati a contattare il proprio rivenditore o a rivolgersi alle
autorità locali per conoscere le procedure e i punti di raccolta di questi prodotti ai
fi ni del loro riciclaggio.
Le aziende e i professionisti sono invitati a contattare il proprio fornitore e a veri-
fi care le condizioni di vendita. Questo prodotto non può essere smaltito con altri
residui professionali e commerciali.

GESUNDHEITS - UND SICHERHEITSINFORMATIONEN

Beachten Sie stets die folgenden Anweisungen und
Anwendungstipps, um gefährlichen Situationen vorzubeugen und das
ordnungsgemäße Funktionieren des Münzzählers zu gewährleisten.
Warnungen
- Zerlegen Sie Ihren Münzzähler nicht oder versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder das Gerät könnte beschädigt werden.
- Verwenden Sie nicht den Münzzähler in der Nähe von Gas, Flüssigkeit oder Sprengstoff .
Es besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
- Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Münzzähler gelangt.
Es besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
- Tauchen Sie den Münzzähler nicht unter Wasser und bedienen Sie ihn nicht
mit nassen Händen.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags und das Gerät könnte beschädigt werden.
-Vermeiden Sie jegliche direkte Sonneneinstrahlung oder hohe Temperaturen.
Längere Zeit Direkte Sonneneinstrahlung oder hohe Temperaturen über längere
Zeit kann die internen Komponenten des Münzzählers dauerhaft schädigen.
- Decken Sie den Münzzähler nicht mit Decken, Tüchern, Kleidung oder Kunststoff ab.
Das Gerät kann sich überhitzen, verformen oder Feuer fangen.
Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Münzzähler gelangen,
trennen Sie alle Stromquellen und wenden Sie sich an den Kunden-
dienst von SAFETOOL.
Achtung
Achtung
- Verwenden Sie niemals ein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder wenn Mängel auftreten.
- Tauschen Sie nicht selbst das beschädigte Stromkabel aus, sondern kontaktieren Sie den
Kundenservice von SAFETOOL oder einen autorisierten Elektrofachmann.
Recycling des Produkts (Elektronikentsorgung)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. in seiner Dokumentation weist darauf
hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Bei unkontrollierter Entsorgung bestehen Umwelt- und Gesundheitsrisiken, bitte
trennen Sie Ihre Altgeräte von anderen Abfällen. Sie unterstützen dadurch im
Rahmen der nachhaltigen Entwicklung das Recycling der Materialien aus dem
das Gerät zusammengesetzt ist.Virksomheder og fagfolk opfordres til at kontakte
deres leverandør og læse de generelle salgsbetingelser. Dette produkt må ikke
bortskaff es sammen med andet professionelt og kommercielt aff ald.
Privatpersonen werden gebeten, sich mit dem Händler in Verbindung zu setzen,
der ihnen das Produkt verkauft oder sich bei den örtlichen Behörden nach den Ver-
fahren und nach den Sammelstellen zum Recyceln dieser Produkte zu erkundigen.
Unternehmen und Fachleute werden gebeten, sich an ihren Lieferanten zu wenden
und die Geschäftsbedingungen einzusehen. Dieses Produkt kann nicht mit ande-
ren kommerziellen Abfällen und Abfällen aus Unternehmen entsorgt werden.
CONDIZIONI OPERATIVE
ITALIANO
Alimentazione : l'apparecchio funziona a 220V / 230V
Accensione : Dopo over inserito la spina nella presa, premere il
tasto di accensione situato sul lato superiore dell'apparecchio.
Utilizzare l'interrutore situato sul lato frontale dell'apparecchio, per
attivare sia lampadina UV sia il proiettore a luce bianca.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
Attenzione : scollegare il cavo di alimentazione prima di effet-
tuare lavori di riparazione e/o manutenzione dell'apparecchio
Lampadina UV :
Togliere le tre viti con testa a croce che si trovano sul lato inferiore
dell'apparecchio. Separare le due componenti dell'apparecchio.
Svitare la fl angia d'attacco che contiene la lampadina.
Svitare la lampadina e sostituirla con una identica. Procedere in
modo inverso per rimontare il rilevatore prestando attenzione a
posizionare correttamente le due componenti dell'apparecchio.
Lampadina bianca :
Seguire lo stesso procedimento indicato per la sostituzione della
lampadina UV.
CONTROLLO DELLE BANCONOTO
Con la lampadina UV :
(Per il controllo delle parti metalliche colorate della banconota)
La bandeliera blu dell'UE cambia colore. Sul retro della banconota,
l'immagine del monumento e la cartina dell'UE cambiano colore.
Con la lampadina bianca:
(Per la verifi ca della fi ligrana, che appare nitida e dello stesso
colore della banconota.) Il valore della banconota, a lato della
banderia, appare per intero e i diversi elementi stampati su fronte e
retro coincidono perferttatmente.
Nella parte centrale della banconota, si nota un fi lo metallico su cui
si può leggere il valore della stessa.
7
INBETRIEBNAHME
DEUTCH
Das Gerät funktionniert mit 220V / 230V Wechselstrom.
Nacht Elektroanschluß den Schalter auf der Gerätterückseite auf
ON stellen.
Den Mehrfachschalter auf der Vorderseite in die gewünschte Posi-
tion bringen : entweder Anschalten der UV-Lampe oder der weißen
Lampe (white)
LAMPENWECHSEL
Achtung : Gerät vorher immer ausschalten
UV Lampe :
Die 3 Kreuzschrauben vorne an der Unterseite des Gerätes ent-
fernen. Beide Geräteteile auseinander nehmen.
Das di UV-Lampe fi xierende Halterungsband abschrauben, die UV-
Lampe entfernen und durch eine identische ersetzen.
Den Apparat wieder zusammensetzen, in dem darauf geachtet wird,
daß beide Teile wieder richting ineinander greifen.
Weiße Lampe :
Vorgehensweise wie bei der UV-Lampe.
GELDSCHEINÜBERPRÜFUNG
Mittels der UV-Lampe :
Werden die Farbpailletten des Geldscheins sichtbar, verändert sich
die Farbe der blauen EU-Fahne, verändern sich die Farbe des Ge-
bäudes und der Europakarte auf der Rückseite des Geldsscheins.
Mittel der weißen Lampe :
Erscheinen die Wasserzeichen klar und deutlich und im Farbton
des Geldscheins, erscheint der Wert des Geldscheins (neben der
EU-Fahne) vollständing und die unterschiedlichen Elemente, die
auf die Vor und R¨ckseite gedruckt sind, stimmen völlig überein,
wird in etwa der Mitte des Geldscheins ein Metallstreifen sichtbar,
auf dem der Wert des Geldscheins steht.
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fa62071Fa62080