Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BR
BR178
G
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
N
'
'
O T I C E D
O T I C E D
E M P L O I
E M P L O I
O
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
B
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
© B o r et t i B . V.
NL
FR
EN
DE
2223 478-11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BR178

  • Page 1 BR178 E B R U I K S A A N W I J Z I N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’ ’ O T I C E D...
  • Page 2: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Page 3: Weggooien Van Oude Apparaten

    apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen onderdelen kapot kunnen gaan en de inhoud van scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak . de diepvriezer verloren kan gaan. Zie de Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een installatie-instructies. onherstelbare schade aan het apparaat en •...
  • Page 4: Aanwijzingzn Voor Het Wegwerpen Van Verpakkingsmateriaal

    AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Page 5: Het Gebruik

    HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog vervolgens de wanden goed af. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van het apparaat zou kunnen...
  • Page 6 Werking Het uitschakelen Druk op toets (A) om de apparatuur in te schakelen, De diepvriezer wordt uitgeschakeld door toets (A) als het display niet brandt nadat de stekker in het langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Hierna stopcontact gedaan is. wordt aangegeven dat de temperatuur vanaf -3 -2 -1 afgeteld wordt.
  • Page 7: Verplaatsbare Platen

    Verplaatsbare platen De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat u de platen naar wens op verschillende hoogten kunt plaatsen. U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het voorste deel van de rekjes omklapt. D338 Het verplaatsen van deurvakken De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte aangepast worden.
  • Page 8 ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Page 9: Installatie

    STORING Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en kontroleer dan: verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde • of de steker goed in het stopkontakt zit; servicedienst. Geef daarbij altijd het model en het typenummer •...
  • Page 10: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Dit apparaat voldoet aan de volgende EG- Overtuig u ervan dat de netspanning en de richtlijnen: netfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kast - 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot staan aangegeven, overeenkomen met de netspan- de radio-ontstoring. ning en de netfrekwentie in uw woning.
  • Page 11: Aanwijzingen Voor De Geïntegreerde Inbouw

    Aanwijzingen voor de min. 50 mm 200 cm geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1780 mm Diepte 550 mm min. Breedte 560 mm 200 cm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. D567 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
  • Page 12 Bevestig het apparaat met de vier rneegeleverde schrm even. Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), D724 dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening. Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker...
  • Page 13 Plaats de geleider (Ha) zoals op de tekening staat aangeven tegen de binnenkant van de kastdeur en ca. 50 mm teken de positie van de buitenste gaten af. Nadat u de 90° gaten geboord heeft, kunt u de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten.
  • Page 14: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Page 15: Protection De L'environnement

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Page 16: Utilisation

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........14 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 17: Fonctionnement

    DISPLAY Indicateur d’allarme d’ ouverture de la porte Indicateur de température positive or negative Indicateur de température Si en fonction, indique que la fonction shopping est active Fonctionnement Important Après avoir branché la prise de courant au secteur, si Si le thermostat est réglé sur la position de froid l'afficheur LCD ne s'illumine pas, presser la touche (A), maximum, lorsque la température ambiante est de mise en marche de l'appareil.
  • Page 18 Fonction Shopping Alarme sonore porte ouverte Une alarme sonore signale si la porte reste ouverte Si l'on a besoin d'introduire une grande quantité pendant environ 5 minutes. d'aliments chauds, par exemple après avoir fait ses courses, il est conseillé d'activer la fonction Shopping La condition d'alarme de porte ouverte est signalée pour les refroidir plus rapidement et pour éviter une par :...
  • Page 19: Entretien

    CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.
  • Page 20: Dégivrage

    Dégivrage Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Nous recommandons de nettoyer périodiquement l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouvant dans la partie centrale de la gouttière du compartiment réfrigérateur afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule sur les denrées stockées dans la cuve.
  • Page 21: Arrêts Pour Tablettes

    Arrêts pour tablettes Votre appareil est équipé d’arrêts pour clayettes qui permettent de les bloquer pendant le transport. Pour les enlever, procéder de la façon suivante : déplacez les arrêts dans le sens de la flèche, soulevez à l’arrière la clayette et poussez-la vers l’avant jusqu’à...
  • Page 22: Instructions Pour L'encastrement

    Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 1780 mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm min. Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être 200 cm prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
  • Page 23 Fixez l’appareil à l’aide des 4 vis livrées à cet effet. Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré.
  • Page 24 Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la ca. 50 mm porte du meuble comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir 90° pratiqué les trous, fixer la glissière avec les vis fournies. ca.
  • Page 25: General Safety

    WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 26: Environment Protection

    • Do not place carbonated or fizzy drinks in the Environment Protection freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in This appliance does not contain gasses which damage to the appliance. could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
  • Page 27: Cleaning The Interior

    Cleaning the interior Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Page 28 Operation Shopping Function After plugging the plug into the power outlet, if the If you need to insert a large amount of warm food, for display is not illuminated, press key (A), appliance on. example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shopping function to chill the products As soon as the appliance is turned on, the following more rapidly and to avoid warming the other food...
  • Page 29: Movable Shelves

    Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
  • Page 30 MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out Periods of non-operation any maintenance operation. When the appliance is not in use for long periods, Warning take the following precautions: This appliance contains hydrocarbons in its cooling remove the plug from the wall socket; unit;...
  • Page 31: Customer Service And Spare Parts

    CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check • If your appliance is still not working properly after that: making the above checks, contact the nearest service centre. • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;...
  • Page 32: Electrical Connection

    The Manufacturer declines all responsibility if Electrical connection the above safety precautions are not observed. Before plugging in, ensure that the voltage and This appliance complies with the following frequency shown on the serial number plate E.E.C. Directives: correspond to your domestic power supply. Voltage - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference can vary by ±6% of the rated voltage.
  • Page 33: Instructions For Totally Built-In Appliances

    Instructions for totally built-in min. 50 mm 200 cm appliances Dimensions of the recess Height 1780 mm Depth 550 mm min. 200 cm Width 560 mm For safety reasons, minimum ventilation must be as D567 shown in Fig. Attention: keep ventilation openings clear of ob- struction.
  • Page 34 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance Press in the joint covers between the appliance and the kitchen unit. D724 From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing.
  • Page 35 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca. 50 mm door, as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the 90° guide with the screws supplied. ca. 50 mm Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
  • Page 36: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 37: Entsorgung Von Altgeräten

    • Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Umweltnormen Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Wand gestellt werden.
  • Page 38 HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der 02** Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Page 39: Reinigung Der Innenteile

    GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen verwenden, die das Gerät beschädigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch könnten. Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig nachtrocknen.
  • Page 40 GEBRAUCH Betrieb Aktivierung der Funktionen Bei jedem Drücken der Taste C aktivieren sich im Falls nach dem Inserieren des Steckers in die Uhrzeigersinn folgende Funktionen: Stromsteckdose das Display nicht beleuchtet ist, die Taste (A) zum Einschalten des Gerätes drücken. Symbol 4: die Funktion Shopping Sofort nach Einschalten des Gerätes sind folgende Kein Symbol: normaler Betrieb Zeichen auf der Bedientafel zu sehen:...
  • Page 41: Funktion Shopping

    Funktion Shopping Soll eine grössere Menge warmer Lebensmittel, zum Beispiel nach dem Einkaufen, untergebracht werden, empfiehlt es sich, die Funktion Shopping zu aktivieren, um sie schneller zu kühlen und einen Temperaturanstieg der bereits im Kühlschrank befindlichen Speisen zu vermeiden. Die Funktion Shopping wird durch Drücken der Taste E (falls nötig mehrmals) aktiviert, bis das entsprechende Bildsymbol erscheint.
  • Page 42: Regelmäßige Reinigung

    WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Page 43: Technische Daten

    STÖRUNGEN Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat überprüfen Sie zuerst folgendes: kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst. • Steckt der Netzstecker in der Steckdose? Um ein rasches Beheben des Schadens zu •...
  • Page 44: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß...
  • Page 45 Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1780 mm Tiefe 550 mm min. Breite (3) 560 mm 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. D567 Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
  • Page 46 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrücken. D724 Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert.
  • Page 47 Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür ca. 50 mm auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher 90° gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. ca. 50 mm Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.
  • Page 48 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T + 31(0)20-4363439 F + 31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T + 32(0)3-4508180 F + 32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium...

Table des Matières