Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzer-
Notice
Gebruiks-
User manual
information
d'utilisation
aanwijzing
Geschirrspül-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Afwasmachine
maschine
ZDT111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDT111

  • Page 1 Benutzer- Notice Gebruiks- User manual information d'utilisation aanwijzing Geschirrspül- Dishwasher Lave-vaisselle Afwasmachine maschine ZDT111...
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you for selecting our appliance We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document.
  • Page 3: Safety Information

    Safety information In the interest of your safety and to ensure the ried out by inexperienced persons will cause correct use, before installing and first using the injury or serious malfunctioning. Contact appliance, read this user manual carefully, in- your local Service Force Centre. Always in- cluding its hints and warnings.
  • Page 4: Control Panel

    Installation or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the inside of the ap- • Check your dishwasher for any transport pliance is freely accessible. Contact your lo- damage. Never connect a damaged ma- cal Service Force centre, in order to avoid chine.
  • Page 5: Setting Mode

    Setting mode the appliance MUST be in setting mode. If a programme light is illuminated and End of The appliance is in setting mode when all programme light is illuminated with fixed light, programme lights are off and End of pro- the last performed programme is still set.
  • Page 6: Audible Signals

    turns off and the End of programme light is flash- ing. 3. Release the Programme selection/cancel but- ton. 4. Switch off the machine by pressing the On-Off button or select a new washing programme (check that there is detergent in the detergent dispenser. Indicator lights Wash indicator light Illuminates when the washing, rinsing and drying and...
  • Page 7: Washing Programmes

    off indicating that the audible signals have 7. To activate again the audible signals, sim- been deactivated. ply follow the above operations until the End of programme indicator light illumi- 6. To memorise the operation, switch off the nates. dishwasher. Washing programmes Programme Half load...
  • Page 8: First Use

    First use Check whether these detergents are suitable Before using your dishwasher for the first time: for your water hardness. Follow the manufac- • Ensure that the electrical and water connec- turers instructions. tions comply with the installation instructions – Set the water hardness to level 1. •...
  • Page 9 The water softener must be set in both ways: manually and electronically. Adjusting the water hardness Use of salt Water hardness setting °dH °TH mmol/l manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 level 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 level 9...
  • Page 10: Use Of Dishwasher Salt

    3. After a few seconds: 4. To change the level, press the Programme selection/Cancel button. Each time the – programme light B turns off button is pressed the level increases (level – programme light A goes on flashing 1 follows level 10). The End of pro- –...
  • Page 11: Use Of Rinse Aid

    IMPORTANT! Top up the special salt when the light on the control panel illuminates. Use of rinse aid Open the lid. Fill up with rinse aid. The Clean up any rinse aid maximum level for filling is which overflows. Close indicated by "max"...
  • Page 12: Loading Cutlery And Dishes

    Open the lid. Set the dosage level. (The Close the lid and press un- dose is factory set in po- til it locks. sition 4). Loading cutlery and dishes – Dishes and items of cutlery must not lie Sponges, household cloths and any object that inside one another, or cover each other.
  • Page 13 For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes are not suitable: are of limited suitability: • Lead crystal glass. • Silver and aluminium parts have a tendency to dis- colour during washing: Residues, e.g. egg white, • Steel items prone to rusting. egg yolk and mustard often cause discolouring and •...
  • Page 14: Adjusting The Height Of The Upper Basket

    Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper bas- ket to the higher position. Maximum height of the dishes in: upper basket lower basket With upper basket raised 20 cm 31 cm...
  • Page 15: Unloading The Dishwasher

    For programmes with pre- When using detergent Close the lid. wash add an additional tablets: place detergent detergent dose in com- tablets in compartment A. partmentB. Detergent tablets cleaning power during short washing pro- grammes. Therefore, please use long washing Detergent tablets from different manufacturers programmes when using detergent tablets, to dissolve at different rates.
  • Page 16: Cleaning The Spray Arms

    Clean filters A, B and C Turn the handle about 1/4 Remove filter A from the thoroughly under running turn anticlockwise and re- base of the washing com- water. move filters B and C. partment. Put the flat filter A back in Replace the filters and the base of the washing lock by turning the handle...
  • Page 17: Frost Precautions

    2. Leave the door ajar to prevent the forma- 1. Unplug it. tion of any unpleasant smells. 2. Turn the water tap off. 3. Leave the inside of the machine clean. 3. Remove the water inlet and discharge ho- ses. Frost precautions 4.
  • Page 18: Something Not Working

    Something not working The dishwasher will not start or stops during solved with the help of the indications described operation. in the chart, without calling out an engineer. Certain problems are due to the lack of simple Switch off the dishwasher and carry out the fol- maintenance or oversights, which can be lowing suggested corrective actions.
  • Page 19: Consumption Values

    be found on the rating plate located on the side have these numbers at hand, we recommend of the dishwasher door.. So that you always you to make a note of them here: Mod. :......PNC : .
  • Page 20: Technical Data

    Consumption values Programme Programme duration (in Energy consumption (in Water (litres) minutes) kWh) 85-95 1,8-2,0 22-25 70° 105-115 1,5-1,7 23-25 65° 65° A 30' 130-140 1,0- 1,2 14-16 50° (Test programme for Test Institutes) Technical data Dimensions Width x Height x Depth (cm) 59,6 x 81,8-87,8 x 55,5 Electrical connection Information on the electrical connection is given on the rating plate on the...
  • Page 21: Installation

    Full load: 12 standard place settings Rinse aid setting position 4 (Type III) Upper basket Cutlery basket Lower basket cup racks: position A Installation ergy that are more environmentally friendly as WARNING! e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian). Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a WARNING! qualified electrician and/or plumber or compe-...
  • Page 22: Water Inlet Hose With Safety Valve

    Water inlet hose with safety WARNING! The electrical cable for the safety valve is in the valve double-walled water inlet hose and is live. Connect the inlet hose to a water tap with an Therefore do not immerse the water inlet hose external thread of 3/4”.
  • Page 23: Electrical Connection

    be no smaller than the diameter of the hose Fitting under a counter provided. IMPORTANT! CAUTION! Carefully follow the instructions on the enclosed To avoid water leakage after installation make template for building in the dishwasher and fit- sure that the water couplings are tight. ting the furniture panel.
  • Page 24 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind.
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die opti- • Servicearbeiten und Reparaturen dürfen an male Geräteanwendung vor der Installation diesem Gerät nur von Fachkräften der au- und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegen- torisierten Kundendienststellen durchge- den Sicherheitshinweise aufmerksam durch, führt werden, und es sollten stets Original - einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
  • Page 26 Sicherheitsvorkehrungen bei nur von qualifizierten Fachkräften ausge- führt werden. Kindern • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Ände- rungen an den technischen Merkmalen oder • Das Gerät ist für den Gebrauch durch Er- dem Produkt selbst vorgenommen werden. wachsene vorgesehen. Kinder dürfen den Geschirrspüler nicht ohne Aufsicht benut- •...
  • Page 27: Bedienblende

    Bedienblende Ein-/Aus-Taste Taste "Halbe Beladung" Programmauswahl/-abbruch-Taste Kontrolllampe Programmkontrolllampe Einstellmodus Wenn eine Programmanzeige leuchtet und die Kontrolllampe Programmende kontinuier- Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, lich leuchtet, ist das zuletzt ausgeführte Pro- wenn alle Programmanzeigen erloschen sind gramm immer noch aktiv . und die Kontrolllampe Programmende In diesem Fall muss das Programm gelöscht blinkt.
  • Page 28 dazu finden Sie im Abschnitt "Programmtabelle". Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die entspre- chende Kontrolllampe auf. Verteilen Sie das Geschirr auf beide Körbe (den obe- ren und den unteren). Verringern Sie bei dieser Funktion die Spülmittelmen- ge, die Sie gewöhnlich für eine volle Beladung ver- wenden.
  • Page 29: Töne

    Kontrolllampen Salzkontrolllampe Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss. Leuchtet nie während laufender Spülprogramme. Kontrolllampe Programmende Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf. Dazu kommen weitere optische Signalfunktionen: – die Einstellung für den Wasserenthärter, – die Ein-/Abschaltung der akustischen Signale, –...
  • Page 30: Spülprogramme

    Spülprogramme Programm Halbe Beladung Grad der Ver- Spülgut Programmbe- schmutzung schreibung Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Vorspülgang Töpfe, Pfannen Hauptspülgang 70° 2 Zwischenspül- gänge Klarspülgang Trocknen Normal ver- Geschirr, Besteck, Vorspülgang schmutzt Töpfe, Pfannen Hauptspülgang 65° 2 Zwischenspül- gänge Klarspülgang Trocknen Nein Leicht verschmutzt Geschirr und Be-...
  • Page 31: Erste Benutzung

    Erste Benutzung Kontrollieren Sie, dass diese Reinigungstab- Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspü- letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Hal- lers: ten Sie sich an die Herstelleranweisungen. • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische – Stellen Sie die Wasserhärte auf Stufe 1 ein. und der Wasseranschluss den Installations- anweisungen entsprechen WICHTIG!
  • Page 32 Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so kales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ih- härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in res Leitungswassers informieren. gleichwertigen Skalen gemessen, Deutsche Der Wasserenthärter muss sowohl: mecha- Wasserhärtegrade (°dH), Französische Grade nisch wie auch elektronisch eingestellt werden.
  • Page 33: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Elektronische Einstellung des Wasserenthärters (siehe Tabelle) Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Stufe 5 eingestellt. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät testufe an. Die Blinkfolge wird nach je- muss sich im Einstellmodus befinden. weils wenigen Sekunden wiederholt. Beispiele: 5 Blinksignale, Pause, 5 2.
  • Page 34: Gebrauch Von Klarspülmittel

    WICHTIG! Starten Sie sofort ein komplettes Spülprogramm. WICHTIG! Wasser läuft aus dem Behälter aus, wenn Salz nach- gefüllt wird. Entfernen Sie alle Salzres- Schrauben Sie die Ver- schlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Klicken zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen ist.
  • Page 35: Einstellung Der Klarspüldosierung

    VORSICHT! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigrei- niger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzeige ( B) durchsichtig wird Einstellung der Klarspüldosierung Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Ge- Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu se- schirr nach dem Spülen Wassertropfen oder hen sind.
  • Page 36 • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und – Kleine Gegenstände in den Besteckkorb Bestecks folgendes: legen. – Geschirr und Besteck dürfen nicht die • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- Drehung der Sprüharme behindern. beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten; diese Art Geschirr trocknet –...
  • Page 37: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Laden des Bestecks. Be- Messer und andere spitze Beladen des Unterkorbs. nutzen Sie für optimale oder scharfe Gegenstän- Ordnen Sie Servierplatten Ergebnisse das mitgelie- de mit nach oben gerich- und große Deckel um den ferte Besteckgitter, wenn tetem Griff einlegen. Ver- Korbrand an.
  • Page 38: Gebrauch Von Spülmittel

    WICHTIG! Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt werden. Ziehen Sie die Vorderan- Schieben Sie den Korb in schläge (A) des Oberkorbs die höhere Ebene ein und nach außen ab und ziehen bringen Sie die Vorderan- Sie den Korb heraus.
  • Page 39: Entladen Des Geschirrspülers

    Bei Programmen mit Vor- Verwendung von Tablet- Den Deckel schließen. spülen zusätzlich Spülmit- ten: Legen Sie die Tablet- tel in das Fach Bgeben. ten in das Fach A. Reinigertabletten sem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kur- zen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller Verwendung von Reinigungstabletten längere lösen sich mit unterschiedlicher Schnelligkeit...
  • Page 40: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigen Sie die Filter A, Drehen Sie den Griff um Den Filter A aus dem B, C sorgfältig unter fließ- 1/4 Umdrehung nach links Spülraumboden heraus- endem Wasser. und ziehen Sie die Filter ziehen. B und Cheraus. Setzen Sie das Filtersieb Die Filter einsetzen und A wieder in den Spül- den Griff nach rechts bis...
  • Page 41: Umweltschutz

    Längerer Gerätestillstand Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, den Wasserzulaufschlauch entfernen und ent- Vor einem längerem Stillstand des Geschirr- leeren. spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnah- men ergreifen: Transport des Gerätes 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Halten Sie sich bei einem Transport des Gerä- Sie den Wasserhahn.
  • Page 42: Störung, Was Tun

    Störung, was tun Der Geschirrspüler startet nicht oder hält wäh- schriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kun- rend des Betriebs an. dendienstes behoben werden. Einige Störungen sind durch nachlässige In- Schalten Sie den Geschirrspüler ab und führen standhaltung oder Versehen bedingt und kön- Sie folgende Kontrollen durch.
  • Page 43 Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn (Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien- die Störung fortbesteht oder erneut auftritt. nummer (S.N.). Diese Daten sind aus dem Ty- Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a. penschild auf der Seite der Geschirrspülertür Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den ersichtlich..
  • Page 44: Verbrauchswerte

    Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kunden- dienst. Verbrauchswerte Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von den Schwankungen der Stromversorgung und dem Druck und der Temperatur des Wassers, der Geschirrmenge abhängen. Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Mi- Energieverbrauch (in Wasser (l) nuten)
  • Page 45: Aufstellung

    Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte") durchgeführt werden. Volle Beladung: 12 Maßgedecke Reinigungsmitteldosierung 5 g + 25 g (Typ B) Klarspülmitteleinstellung Position 4 (Typ III) Oberkorb Besteckkorb Unterkorb Tassenauflagen: Position A Aufstellung WARNUNG! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
  • Page 46: Wasserschlauch Mit Sicherheitsventil

    Wasseranschluss Falls der Wasserschlauch undicht ist, unter- bricht das Sicherheitsventil die Wasserversor- gung. WARNUNG! Das Gerät kann an eine Warmwasser- (max. 60°) oder eine Kaltwasserversorgung ange- schlossen werden. Mit einer Warmwasserversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie sparen. Al- lerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird.
  • Page 47: Elektrischer Anschluss

    Ablaufschlauch Den Ablaufschlauch am Zulässige Höhe: 30 bis Achten Sie darauf, dass Wenn der Ablaufschlauch Siphon anschließen. 100 cm über dem Ge- der Schlauch nicht ge- an einen Siphon ange- schirrspülerboden. knickt, gequetscht oder schlossen wird, muss die verwickelt wird. gesamte Kunststoff- membran (A) entfernt werden.
  • Page 48 quenz mit den auf dem Typenschild angege- Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die benen Anschlusswerten übereinstimmen. Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler ein- Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls geschoben wird, ordnungsgemäß und sicher aus dem Typenschild ersichtlich. (an benachbarten Küchenschränken/-möbeln usw.) befestigt ist.
  • Page 49 Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit.
  • Page 50: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisa- • Évitez d'ouvrir la porte tandis que l'appareil tion correcte de l'appareil, lisez attentivement fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils échapper.
  • Page 51: Sécurité Des Enfants

    • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur ne doivent être effectués que par un électri- la porte ouverte de votre appareil. cien et/ou un plombier qualifié. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit Sécurité des enfants de modifier les spécifications ou de tenter de modifier l'appareil de quelque façon que ce •...
  • Page 52: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche demi-charge Touche de sélection/annulation des programmes Témoins Voyants des programmes Mode programmation Si un voyant de programme est allumé et que le voyant de fin du programme est allumé de L'appareil est en mode programmation lors- manière fixe, cela signifie que le dernier pro- que tous les voyants de programme sont gramme exécuté...
  • Page 53 Touche demi-charge L'option doit être associée à la sélection d'un program- me de lavage. (Voir "Tableau des programmes"). Lors- qu'elle est sélectionnée, le voyant correspondant s'al- lume. Chargez la vaisselle dans les deux paniers (inférieur et supérieur). Avec cette fonction, réduisez la dose de détergent normalement utilisée pour une pleine charge.
  • Page 54: Signaux Sonores

    Voyants Voyant de lavage Il s'allume pendant les phases de lavage, rinçage et séchage. Voyant du réservoir à sel Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Il ne s'allume jamais en cours de programme. Voyant de fin de programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé.
  • Page 55: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programme Demi-charge Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage principal 70° 2 rinçages intermé- diaires Rinçage final Séchage Moyennement sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage principal 65°...
  • Page 56: Première Utilisation

    Première utilisation lavage, le sel et d'autres Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la pre- mière fois : additifs : • Assurez-vous que les raccordements élec- vous n'avez pas besoin de remplir le distribu- triques et hydrauliques sont conformes aux teur de sel spécial ou de liquide de rinçage. instructions d'installation Vérifiez que ces détergents sont appropriés au •...
  • Page 57: Réglage Manuel De L'adoucisseur D'eau (Voir Le Tableau)

    l (millimol par litre - unité internationale de du- L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux reté de l'eau). façons suivantes : manuellement et électroni- L'adoucisseur doit être réglé en fonction du de- quement. gré de dureté de l'eau de votre région. Rensei- gnez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré...
  • Page 58: Utilisation Du Sel Régénérant

    Réglage électronique de l'adoucisseur d'eau (voir le tableau) L'adoucisseur d'eau est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt. L'ap- pond au niveau actuellement sélection- pareil doit être en mode programmation. né. Répétition du clignotement avec une pause de quelques secondes.
  • Page 59: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    IMPORTANT Lancez immédiatement un programme complet. IMPORTANT À mesure que vous ajoutez du sel, de l'eau déborde duréservoir. Éliminez toute trace de sel. Serrez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jus- qu'à ce que vous enten- diez un clic.
  • Page 60: Régler La Dose De Liquide De Rinçage

    ATTENTION Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil. Réapprovisionnez, le voy- ant du distributeur de liqui- de de rinçage (B) s'éclaire Régler la dose de liquide de rinçage Augmentez le dosage si vous constatez la pré-...
  • Page 61 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les – Pour éviter que les verres ne se brisent, couverts, veillez à prendre les précautions évitez qu'ils ne se touchent. suivantes : – Déposez les petits objets dans le panier – La vaisselle et les couverts ne doivent pas à...
  • Page 62: Réglage De La Hauteur Du Panier

    Rangez les couverts. Placez les couteaux et au- Chargez le panier infé- Pour un résultat optimal, il tres couverts pointus ou rieur. Disposez les plats et est conseillé d'utiliser les tranchants avec la poi- les grands couvercles au- séparateurs à couverts gnée vers le haut.
  • Page 63: Utilisation Du Produit De Lavage

    Hauteur maximale de la vaisselle dans : Panier supérieur Panier inférieur Avec le panier supérieur abaissé 24 cm 27 cm IMPORTANT Lorsque le panier est en position haute, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses. Tournez les butées avant Glissez le panier dans la (A) du panier supérieur position la plus haute et re-...
  • Page 64: Produit De Lavage En Pastilles

    Pour les programmes Si vous utilisez du produit Fermez le couvercle. avec prélavage, ajoutez de lavage en pastilles : une dose supplémentaire placez les pastilles dans de produit de lavage dans le bac A. le bac B. Produit de lavage en pastilles de nettoyage optimal au cours des program- mes courts.
  • Page 65: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Nettoyez soigneusement Tournez la poignée d'un Retirez le filtre A du fond les filtres A, B et C sous 1/4 de tour dans le sens de la cuve. l'eau courante. inverse des aiguilles d'une montre et enlevez les fil- tres B et C. Réinstallez le filtre plat A Replacez les filtres et blo- dans le fond de la cuve en...
  • Page 66: En Matière De Protection De L'environnement

    En cas d'absence prolongée Transport de l'appareil Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un cer- Si vous devez transporter l'appareil (en cas de tain temps, veillez à : déménagement, etc.) : 1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet 1. Débranchez-le. d'arrivée d'eau.
  • Page 67: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s'arrête en de des indications fournies dans le tableau, cours de programme. sans faire appel à un technicien. Certaines anomalies de fonctionnement peu- Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt et effectuez les vent dépendre d'opérations d'entretien non cor- contrôles que nous vous suggérons ci-après.
  • Page 68 Après avoir effectué ces contrôles ; mettez le Lorsque vous appelez le Service Après-vente, lave-vaisselle en marche. Le programme re- communiquez le modèle, le numéro de code prendra là où il a été interrompu. produit et le numéro de série. Vous trouverez Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur ces informations sur la plaque signalétique si- tuée sur le côté...
  • Page 69: Valeurs De Consommation

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vais- • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. selle • Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Contactez le service clientèle du fabricant du pro- duit de lavage.
  • Page 70: Conseils Pour Les Organismes De Contrôle

    Branchement électrique Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la Tension - Puissance totale - Fusible plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave- vaisselle. Pression de l'eau d'alimentation Minimum - Maximum 0,05 - 0,8 (MPa) Capacité...
  • Page 71: Installation

    Installation Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à AVERTISSEMENT double paroi, la soupape de sécurité se situe à Les branchements électriques et les raccorde- proximité du robinet. ments hydrauliques nécessaires à l'installation Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de de l'appareil doivent être réalisés par un élec- sécurité...
  • Page 72: Tuyau De Vidange

    Tuyau de vidange Raccordez le tuyau de vi- Hauteur requise : 30 à 100 Veillez à ce que les tuyaux Lorsque vous raccordez dange à l'évier. cm du sol. ne soient pas pliés, écra- le tuyau de vidange à un sés ou enchevêtrés.
  • Page 73: Mise À Niveau

    Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Par conséquent, veillez à ce que l'élément sous vérifiez que la tension nominale et le type d'ali- lequel il est installé soit correctement fixé à une mentation figurant sur la plaque signalétique structure fixe (éléments de meubles de cuisine correspondent aux valeurs d'alimentation de la adjacents, mur).
  • Page 74 Het doet ons genoegen dat u voor onze apparatuur hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de volgende aankoop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in de toekomst kan worden geraadpleegd.
  • Page 75: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een cor- • Trek na het gebruik de stekker uit het stop- rect gebruik te kunnen waarborgen is het van contact en draai de waterkraan dicht. belang dat u, alvorens het apparaat te installe- •...
  • Page 76: Bedieningspaneel

    • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- zigingen aan te brengen in de specificaties king. of dit product op enigerlei wijze te modifice- ren. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
  • Page 77 Aan/uit-toets Toets Halve belading Toets Programmakeuze/Annuleren Controlelampjes Programmalampjes Instelling Als er een programmalampje brandt en het lampje van Einde programma continu brandt, Het apparaat staat in instelmodus als alle dan is het laatst uitgevoerde programma nog programmalampjes uit zijn en het lampje Ein- ingesteld.
  • Page 78: Geluidssignalen

    4. Sluit de deur van de afwasmachine, het program- ma start automatisch . BELANGRIJK! Zodra het programma is gestart, kunt u de gemaakte selectie wijzigen, maar dan moet u het lopende pro- gramma annuleren. • Het lopende programma annuleren: 1. Open de deur. 2.
  • Page 79: Wasprogramma's

    2. Druk op de Programmakeuze/Annuleer 5. Druk om de geluidssignalen uit te schake- toets en houd deze ingedrukt totdat pro- len nogmaals op de Programmakeuze/ grammalampje A knippert en programma- Annuleer toets: het Einde programma lampje B permanent brandt. lampje gaat uit, wat aangeeft dat de ge- luidssignalen zijn uitgeschakeld.
  • Page 80: Ingebruikneming

    Programma Halve belading Vervuilingsgraad Soort belading Programmabe- schrijving Alles. 1 koude spoelgang Gedeeltelijke belading (later op de dag ver- (om te voorkomen der te vullen). dat voedselresten kunnen aankoe- ken). Dit programma heeft geen afwas- middel nodig. 1) Als u de toets Halve belading indrukt, wordt de voorwasfase automatisch uitgesloten. In dit geval is de dosering van het wasmiddel voor de voorwasfase niet meer nodig.
  • Page 81: De Waterontharder Instellen

    Als u besluit om in de toekomst weer aparte te voeren zonder serviesgoed in de machi- middelen te gebruiken dan adviseren wij u: – het zoutreservoir en het glansmiddeldoseer- – de waterhardheid in te stellen in overeen- bakje te vullen. stemming met de hardheid van het water in uw omgeving.
  • Page 82: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Het handmatig instellen van de waterontharder (zie tabel) De waterontharder is in de fabriek ingesteld op stand Zet de schakelaar op stand 1 of 2 Het elektronisch instellen van de waterontharder (zie tabel) De waterontharder is in de fabriek ingesteld op stand 5. 1.
  • Page 83 Draai de dop los. Alleen voor de eerste Giet met behulp van de keer met zout vullen, het bijgeleverde trechter zout zoutreservoir eerst met in het reservoir tot dit he- water vullen. lemaal gevuld is met zout. BELANGRIJK! Start onmiddellijk een compleet programma. BELANGRIJK! Tijdens het vullen met zout zal het water uit het re- servoir overstromen.
  • Page 84: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel Open het deksel. Vul het reservoir met Neem gemorst glansmid- glansmiddel. Het maxima- del meteen op. Sluit het le vulniveau wordt aange- deksel en druk totdat het geven door "max" vastklikt. LET OP! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachine- reinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel).
  • Page 85: Bestek En Serviesgoed Plaatsen

    Open het deksel. Stel de dosering in. (De Sluit het deksel en druk dosering wordt in de fa- totdat het vastklikt. briek ingesteld op stand Bestek en serviesgoed plaatsen naar beneden zodat ze niet vol water lo- Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die pen.
  • Page 86 Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet hit- • Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze vaak tebestendig zijn. in de afwasmachine gewassen worden. •...
  • Page 87: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    Het vullen van het boven- Voor hogere voorwerpen Als er borden in het bovenrek geplaatst moeten wor- rek. Lichte voorwerpen kunnen de kopjesrekken den: plaats ze dan van achteren naar voren; kantel (kunststofbakjes enz.) worden opgeklapt. ze enigszins naar voren en vul de plaatsen bij de deur moeten in het bovenrek niet.
  • Page 88: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen BELANGRIJK! Neem de aanbevelingen van de fabrikant voor dosering en bewaren in acht. Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die geschikt zijn voor gebruik in afwasmachines. Open het deksel. Doe het afwasmiddel in Houd u aan de doserings- vakje A. niveau's.
  • Page 89: Onderhoud En Reiniging

    • Er kan water op de zijkanten en de deur van LET OP! de afwasmachine ontstaan omdat roestvrij Als het afwasprogramma is afgelopen is het staal uiteindelijk koeler zal worden dan het raadzaam de stekker uit het stopcontact te serviesgoed. trekken en de kraan dicht te draaien.
  • Page 90: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    De sproeiarmen reinigen 1. de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien. Probeer NOOIT de sproeiarmen te verwijde- 2. de deur op een kier te zetten om de vorming ren. van onaangename geurtjes te voorkomen. Als etensresten de openingen in de sproeiar- 3.
  • Page 91: Het Oplossen Van Problemen

    product op de juiste manier wordt verwijderd, onderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de mens en milieu die zich zouden kunnen daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke voordoen in geval van verkeerde afvaldienst.
  • Page 92 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het afwaswater wordt niet afgevoerd. • voortdurend knipperen van het controlelampje • Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd. start/annuleren Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling. • 3 intermitterende geluidssignalen • 3 keer knipperen van het controlelampje "einde programma"...
  • Page 93: Verbruikswaarden

    Het afwasresultaat is niet bevredigend • Als er kalkresten op het serviesgoed achterblijven; het zoutreservoir is leeg of de waterontharder is op het onjuiste niveau ingesteld. • De afvoerslang is niet correct aangesloten. • Het deksel van het zoutreservoir is niet goed ge- sloten.
  • Page 94: Technische Gegevens

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in mi- Energieverbruik (kWh) Water (liter) nuten) Technische gegevens Afmetingen Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 59,6 x 81,8-87,8 x 55,5 Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje Spanning - Totale vermogen - Ze- aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
  • Page 95: Installatie

    kopjesrekken: stand A Installatie doorlopen alvorens de toevoerslang aan te slui- WAARSCHUWING! ten. Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerk- zaamheden die nodig zijn voor de installatie Watertoevoerslang met van het apparaat dienen te worden uitgevoerd veiligheidsklep door een erkend installateur. Sluit de watertoevoerslang aan op een water- Wateraansluiting kraan met een externe schroefdraad van 3/4".
  • Page 96 Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep WAARSCHUWING! beschadigd is, trek dan onmiddellijk de stekker De elektriciteitskabel voor de veiligheidsklep uit het stopcontact. bevindt zich in de dubbelwandige watertoe- voerslang en staat onder spanning. LET OP! Dompel de watertoevoerslang of de veilig- Een watertoevoerslang met veiligheidsklep heidsklep niet onder in water.
  • Page 97: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! De afwasmachine moet beveiligd worden te- LET OP! gen kantelen. Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoor- Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaron- schriften worden geaard. der de machine geplaatst wordt, stevig beves- Alvorens het apparaat in gebruik te nemen tigd is aan een vaste structuur (aangrenzende dient u zich ervan te verzekeren dat de nomi- keukenunits, kasten, muur).
  • Page 100 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.zanussi.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.zanussi.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren...

Table des Matières