Publicité

Liens rapides

Transfer Set
Kit de Remplissage
Equipo de transferencia
Instructions for Use / Mode d'emploi / Instrucciones de Uso
Product Name
Nom du Produit
Référence catalogue
Número de Catálogo
Nombre del Producto
SVTS
Swabbable Valve Transfer Set
Kit de Remplissage À Valve Anti-Retour
Equipo de transferencia con válvula lavable
© 2009, 2013, 2014, 2017, 2019 Bayer. This material may not be reproduced, displayed, modified, or distributed
without the express prior written consent of Bayer.
© 2009, 2013, 2014, 2017, 2019 Bayer. Ce matériel ne peut pas être reproduit, exposé, modifié ou diffusé sans
l'accord écrit explicite de Bayer.
© 2009, 2013, 2014, 2017, 2019 Bayer. Este material no se puede reproducir, presentar, modificar ni distribuir sin el
permiso previo expreso y por escrito de Bayer.
Bayer, the Bayer Cross, MEDRAD, and MEDRAD FluiDots are trademarks owned by and/or registered to Bayer in the U.S.
and/or other countries.
Bayer, la croix de Bayer, MEDRAD, et MEDRAD FluiDots sont des marques commerciales qui détenues et/ou déposées
par Bayer aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Bayer, la cruz de Bayer MEDRAD, y MEDRAD FluiDots son marcas comerciales de Bayer, y pueden estar registradas en
EE. UU. y otros países.
A glossary of the symbols used on above listed sterile disposable product can be found on page 2 of these Instructions
for Use.
Bayer Medical Care Inc.
1 Bayer Drive
Indianola, PA 15051-0780
U.S.A.
Phone: +1 (412) 767-2400
+1 (800) 633-7231
Fax:
+1 (412) 767-4120
Bayer Medical Care B.V.
Horsterweg 24
6199 AC Maastricht Airport
The Netherlands
Phone: +31 (0) 43-3585601
Fax:
+31 (0) 43-3656598
Importer BMC B.V.:
Bayer Medical Care B.V.
Avenue Céramique 27
6221 KV Maastricht,
The Netherlands
READ BEFORE USING
À LIRE AVANT L-UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
5
5
6
7
7
8
9
9
10
11
11
12
13
14
14
15
16
16
86660709 Rev. A
March 5, 2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bayer SVTS

  • Page 1: Table Des Matières

    Bayer. Avenue Céramique 27 6221 KV Maastricht, Eesti © 2009, 2013, 2014, 2017, 2019 Bayer. Ce matériel ne peut pas être reproduit, exposé, modifié ou diffusé sans l’accord écrit explicite de Bayer. The Netherlands 한국어...
  • Page 2: Catalog Number

    English Hrvatski Dansk Nederlands Eesti Français Description Standard, Symbol Number Opis Beskrivelse Beschrijving Kirjeldus Description Pozor: Pro itajte upozorenja i mjere opreza u Bemærk: Der henvises til advarsler og Let op: Lees de waarschuwingen en Attention : Reportez-vous aux avertissements Attention: Refer to warnings and cautions on Tähelepanu! Vaadake igas karbis olevate ISO 15223-1, 5.4.4...
  • Page 3 Deutsch Italiano Português Português (Europ.) Srpski Beschreibung Descrizione Descrição Descrição Opis Achtung: Bitte beachten Sie die Warn- und Attenzione: Fare riferimento alle avvertenze e Atenção: Consulte as advertências e Atenção: consulte os avisos e precauções Pažnja: Upozorenja i mere opreza možete Vorsichtshinweise in der Gebrauchsanweisung, precauzioni riportate nelle istruzioni per l'uso precauções nas Instruções de Uso que...
  • Page 4 Español Español Svenska Descripción Descripción Beskrivning Atención: consulte las advertencias y Atención: consulte las advertencias y Obs! Se varningar och försiktighetsåtgärder i precauciones en las Instrucciones de uso que precauciones de las Instrucciones de uso que bruksanvisningen som medföljer i varje kartong. vienen en cada caja.
  • Page 5: English

    Report any serious incident that has occurred in relation to this Syringe Type Number of Turns Beschränkter Vertrieb: Nur Rx. device to Bayer (radiology.bayer.com/contact) and to your local FLS with Swivel Nut European competent authority (or, where applicable, to the Bitte melden Sie alle im Zusammenhang mit diesem Produkt appropriate regulatory authority of the country in which the auftretenden schwerwiegenden Vorfälle an Bayer...
  • Page 6: Français

    Signalez tout incident grave survenu en relation avec cet Avant d'installer le kit de remplissage, vérifier que la seringue est appareil à Bayer (radiology.bayer.com/contact), ainsi qu’à fixée à l'injecteur et que la tête de l'injecteur est inclinée vers le SVTS Installation l’autorité...
  • Page 7: Italiano

    (o che la siringa sia collegata al caricatore Vendita limitata: solo con prescrizione medica. Αναφέρετε στην Bayer (radiology.bayer.com/contact) και στην della siringa). Lo stantuffo della siringa deve essere ben fissato Segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a τοπική...
  • Page 8: Svenska

    και τη σύριγγα για περισσότερες πληροφορίες. Rapportera alla allvarliga incidenter som uppstått i samband 3. Fäst ventiländen i den sterila sprutspetsen. Se nedanstående med den här enheten till Bayer (radiology.bayer.com/contact) Εγκατάσταση SVTS tabell. och till relevant lokal europeisk myndighet (eller, i förekommande Πριν...
  • Page 9: Nederlands

    Rapportér enhver alvorlig hændelse, der måtte opstå i geïndiceerd. Dit hulpmiddel is niet bedoeld om een niet-steriele Installatie SVTS forbindelse med denne enhed til Bayer (radiology.bayer.com/ (gebruikte) spuit opnieuw met vloeistof te vullen. contact) og den lokale, europæiske, kompetente myndighed Controleer voordat u de transferset installeert of de spuit is Handelsbeperking: uitsluitend op recept...
  • Page 10: Português  (Brasileiro)

    1. Encaixe o conjunto de transferência removendo a tampa da brug af en aseptisk teknik. este dispositivo à Bayer (radiology.bayer.com/contact) e à agulha e inserindo a agulha no recipiente de meio. 3. Forbind ventilen til den sterile sprøjtespids. Se tabellen autoridade competente local europeia (ou, quando aplicável, à...
  • Page 11: Espanol (España)

    переливания предназначен для заполнения различных стерильных шприцев из одного флакона с контрастным de la espita e inserte ésta en el recipiente de medio de Se ruega que informen a Bayer (radiology.bayer.com/contact) y веществом. Набор для переливания должен быть contraste. a las autoridades locales competentes de cualquier incidente утилизирован...
  • Page 12: Български

    Всички сериозни инциденти, възникнали във връзка с този острая, и оператор может пораниться. к руководству по эксплуатации инъектора и инструкциям уред, докладвайте на Bayer (radiology.bayer.com/contact) и Предостережения по заполнению устройств для МРТ и КТ, устройств для Вашите местни компетентни власти в Европа (или, където е...
  • Page 13: Hrvatski

    Komplet za prijenos namijenjen je za punjenje više sterilnih компонентите. štrcaljki iz jednog spremnika kontrastnog sredstva. Komplet Instalacija kompleta za prijenos s beziglenim spojem (SVTS) za prijenos potrebno baciti kad se spremnik isprazni. Posebne ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте подходящо темпо на зареждане, Prije instalacije kompleta za prijenos provjerite je li štrcaljka...
  • Page 14: Eesti

    See seade pole ette nähtud aine 판매 제한: 처방전 필요 taaslaadimiseks mittesteriilsesse (kasutatud) süstlasse. Mutriga FLS 본 장치를 Bayer 시스템에 연결하는 과정에서 사고가 발생할 시에는 Müügipiirang. Ainult retseptiga. radiology.bayer.com/contact, 현지 유럽 또는 사고 발생 국가의  Keermestatud Luer-tüüpi Andke teada kõigist selle seadmega seotud rasketest juhtumitest...
  • Page 15: Português (Europeu)

    6. 추가 주사기는 다음 2~5 단계를 따라 충전할 수 있습니다.  relacionado com este dispositivo à Bayer (radiology.bayer.com/ 1. Ligue o conjunto de transferência, removendo a tampa do 전달 세트는 추가 매체 용기나 비멸균 ( 사용된) 주사기에서 ...
  • Page 16: Español (Latam)

    Ograničena prodaja: Samo na recept. 1. Para conectar el equipo de transferencia, retire el protector Informe a Bayer de cualquier incidente grave que ocurra en Prijavite sve ozbiljne incidente do kojih je došlo u vezi sa ovim del punzón e insértelo en el recipiente de medio de contraste.
  • Page 17 MR i CT, punjača brizgalice i „Uputstvo za upotrebu“ koje je obezbedio proizvođač sredstva. Instalacija SVTS Pre instaliranja kompleta za prenos, uverite se da je brizgalica priključena na injektor i da je glava injektora okrenuta na gore (ili da je brizgalica priključena na punjač...

Table des Matières