Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bead Ruptor
96
TM
Well Plate Homogenizer
en User Manual
fr Manuel d'utilisation
it Manuale d'uso
es Manual del usuario
de Benutzerhandbuch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PerkinElmer OMNI Bead Ruptor 96

  • Page 1 Bead Ruptor Well Plate Homogenizer en User Manual fr Manuel d’utilisation it Manuale d’uso es Manual del usuario de Benutzerhandbuch...
  • Page 2 This page left blank intentionally...
  • Page 3 This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of ONE YEAR from the date of delivery. OMNI International, a PerkinElmer company will repair or replace and return free of charge any part which is returned to its factory within said period, transportation prepaid by user, and which is found upon inspection to have been defective in materials or workmanship.
  • Page 4: Technical Data

    Overview 1. Lid 5. Lid 2. Control Panel 6. On/Off Switch 3. Milling Jar holder (left) 7. Fuse Compartment 4. Milling Jar holder (right) 8. Power Cord Port The Bead Ruptor 96 Homogenizer consists of the following: Description Quantity Bead Ruptor 96 Homogenizer Assembly Milling Wrench Power Cord...
  • Page 5: Control Panel

    Control Panel TIME FREQ START STOP 1. Run signal light 4. Frequency signal light 2. Time signal light 5. Control Knob 3. Display Screen 6. Start/Stop button • RUN Signal light (green) - lit when the Bead Ruptor 96 Homogenizer is running. •...
  • Page 6 Milling Jar and Rack Holders A. Centering Points B. Locking Pin C. Knob Milling Jars O-Rings...
  • Page 7 Inserting Milling Jars • Fill milling jar with material to be milled. Ensure the two-white o-rings are in place prior to sealing jars. • Lift the locking pin (B) upwards from the groove and turn it 90° in any direction to unlock.
  • Page 8 Inserting Well Plate Adapters Bead Ruptor 96 Homogenizer • well plate adapters can hold 1 X 2 mL deep well plate, 2 X 1 mL deep well plates or 3 X standard well plates per processing arm. • 96 well 2D barcode storage tube adapters can hold 1 x 1.1 ml or 1 x 1.4 ml plates per processing arm.
  • Page 9: Accessories

    Safety instructions when working with Liquid Nitrogen The Bead Ruptor 96 Homogenizer can be operated with liquid nitrogen for cyrogenic milling of milling jars. Milling jars can be pre-cooled in a liquid nitrogen bath then placed on the Bead Ruptor 96 Homogenizer for dissociation of tough materials.
  • Page 10 DO NOT: attempt to service the Bead Ruptor 96 in a manner other than OMNI International, a PerkinElmer company at 1-800-776-4431. those discussed in this manual. For any issue that is unsuccessfully correct-...
  • Page 11 être obtenue ; sinon OMNI International, a PerkinElmer company ne garantira pas les résultats et n’assum- era aucune obligation ni responsabilité. Cette publication ne constitue pas une licence d’utilisation, ni une recommandation de violer des brevets de procédés.
  • Page 12: Le Bead Ruptor

    Overview 1. Couvercle 5. Couvercle 2. Panneau de commande 6. Interrupteur ON/OFF 3. Support de bol de broyage (gauche) 7. Compartiment à fusibles 4. Support de bol de broyage (droit) 8. Port du cordon d’alimentation Le Bead Ruptor 96 est composé des éléments suivants : Description Quantité...
  • Page 13: Panneau De Commande

    Panneau de commande TIME FREQ START STOP 1. Voyant de marche 4. Voyant de fréquence 2. Voyant de durée 5. Bouton de commande 3. Écran d’affichage 6. Touche Start/Stop • Voyant MARCHE (vert) – allumé lorsque le Bead Ruptor 96 est en marche. •...
  • Page 14: Supports De Bols De Broyage Et Portoirs

    Supports de bols de broyage et portoirs A. Points de centrage B. Goupille de verrouillage C. Molette Bols de broyage Joints toriques...
  • Page 15: Comment Insérer Les Bols De Broyage

    Comment insérer les bols de broyage • Remplir le bol de broyage de matières à broyer. S’assurer que les deux joints toriques sont en place avant de sceller les bols. • Soulever la goupille de verrouillage (B) vers le haut à partir de la rainure, et la faire pivoter de 90°...
  • Page 16: Comment Insérer Les Adaptateurs De Plaque Multipuits

    Comment insérer les adaptateurs de plaque multipuits • Les adaptateurs de plaque multipuits du Bead Ruptor 96 peuvent tenir 1 x plaque multipuits de 2 ml d e profondeur, 2 x plaques mul ipuits de 1 ml ou 3 x plaques multipuits standard par bras de traitement. •...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Lorsqu'on Travaille Avec De L'azote Liquide

    Consignes de sécurité lorsqu’on travaille avec de l’azote liquide Le Bead Rupto 96 peut être utilisé avec de l’azote liquide pour le broyage cryogénique des bols de broyage. Les bols de broyage peuvent être prérefroidis dans un bain d’azoteliquide et placés ensuite dans le Bead Ruptor 96 pour la dissociation de matières tenaces.
  • Page 18: Dépannage

    Replacing the Fuse Comment remplacer les fusibles 1. Fuse Compartment 1. Compartiment à fusibles 2. Power Cord Port 2. Port du cordon d’alimentation Les fusibles suivants sont requis pour le Bead Ruptor 96 : The following fuses are required for the Bead Ruptor 96: •...
  • Page 19 Questo prodotto è garantito esente da vizi di origine e fabbricazione per un periodo di UN ANNO dalla data di consegna. OMNI International, a PerkinElmer com- pany riparerà o sostituirà e restituirà gratuitamente qualsiasi componente che viene rimandato in fabbrica entro detto periodo, con trasporto prepagato dall’utente, e che a seguito di ispezione è...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Panoramica 1. Coperchio 5. Coperchio 2. Pannello di controllo 6. Interruttore ON/OFF 3. Portacontenitore per la macinazione (a sinistra) 7. Scomparto fusibili 4. Portacontenitore per la macinazione (a destra) 8. Portello per il cavo di alimentazione Il Bead Ruptor 96 comprende: Descrizione Quantità...
  • Page 21: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo TIME FREQ START STOP 1. Luce di segnalazione di funzionamento 4. Luce di segnale di frequenza 2. Luce di segnalazione del tempo 5. Manopola di comando 3. Schermo del display 6. Tasto START/STOP • FUNZIONAMENTO - acceso quando il Bead Ruptor 96 è...
  • Page 22 Contenitore per la macinazione e supporti per i cestelli A. Punti di centraggio B. Perno di serraggio C. Manopola Contenitori per la macinazione O-Rings...
  • Page 23 Inserimento dei contenitori per la macinazione • Riempire il contenitore per la macinazione con il materiale da macinare. Assicurarsi che i due o-ring bianchi siano al loro posto prima di sigillare i contenitori. • Sollevare il perno di bloccaggio (B) verso l’alto dalla scanalatura e ruotarla di 90° in qualsi asi direzione per sbloccare.
  • Page 24 Inserimento degli adattatori della piastra a pozzetti • Gli adattatori della piastra a pozzetti del Bead Ruptor 96 possono contenere una piastra a pozzetti 1 X 2 mL, delle piastre a pozzetti 2 X 1 mL o 3 X piastra a pozzetti standard per il braccio di lavorazione.
  • Page 25 Istruzioni di sicurezza quando si lavora con azoto liquido Il Bead Ruptor 96 può essere azionato da azoto liquido per la macinazione criogenica di contenitori per la macinazione. I contenitori per la macinazione possono essere preraffreddati in un bagno di azoto liquido poi inseriti sul Bead Ruptor 96 per la separazione delle materie dure.
  • Page 26: Sostituzione Del Fusibile

    Omni International at 1-800-776-4431. chiamare OMNI International, a PerkinElmer company allo 1-800-776-4431.
  • Page 27 OMNI International, a PerkinElmer company se reserva el derecho de cambiar, alterar, modificar o mejorar cualquiera de sus instrumentos sin compromiso alguno para hacer los cambios correspondientes a cualquier instrumento vendido o enviado previamente.
  • Page 28: Descripción General

    Descripción general 1. Tapa 5. Tapa 2. Panel de control 6. Interruptor de encendido y apagado 3. Soporte de recipiente de molienda (izquierdo) 7. Portafusibles 4. Soporte de recipiente de molienda (derecho) 8. Puerto del cable de alimentación El Bead Ruptor 96 consta de lo siguiente: Descripción Cantidad...
  • Page 29: Panel De Control

    Panel de control TIME FREQ START STOP 1. Lámpara de señal de funcionamiento 4. Lámpara de señal de frecuencia 2. Lámpara de señal de tiempo 5. Perilla de control 3. Pantalla 6. Botón Start/Stop • FUNCIONAMIENTO Luz de señal (verde) - se enciende cuando está funcionando el Bead Ruptor •...
  • Page 30 Soportes de recipientes de molienda y anaquel A. Puntos de centrado B. Perno de bloqueo C. Perilla Recipientes de molienda Juntas tóricas...
  • Page 31 Insertar recipientes de molienda • Llene el recipiente de molienda con el material a ser molido. Asegúrese de que las dos juntas tóricas blancas estén en su sitio antes de sellar los recipientes. • Levante el perno de bloqueo (B) hacia arriba desde la ranura y gírelo 90° en cualquier dirección para desbloquearlo.
  • Page 32 Insertar los adaptadores de placas de pozos • Los adaptadores de las placas de pozos del Bead Ruptor 96 pueden contener 1 placa de pozos de 2 mL de profundidad, 2 placas de pozos de 1 mL de profundidad o 3 placas de pozos estándar en cada brazo de procesamiento.
  • Page 33 Instrucciones de seguridad al trabajar con nitrógeno líquido El Bead Ruptor 96 puede utilizarse con nitrógeno líquido para la molienda criogénica de recipientes de molienda. Los recipientes de molienda pueden preenfriarse en un baño de nitrógeno líquido y luego colocarse en el Bead Ruptor 96 para disociar materiales resistentes.
  • Page 34: Resolución De Problemas

    OMNI International, a PerkinElmer company al 1-800-776-4431. DO NOT: attempt to service the Bead Ruptor 96 in a manner other than those discussed in this manual. For any issue that is unsuccessfully correct-...
  • Page 35 Bedienungsanweisungen, durch Nutzung von Stromspannungen außer jenen, die auf dem am Instrument befestigten Schild angegeben sind, durch Fehlgebrauch oder durch missbräuchliche Verwendung beschädigt wurden. OMNI International, a PerkinElmer company behält sich das Recht vor, seine Instrumente zu ändern, zu modifizieren oder zu verbessern, ohne eine Verpflichtung, entsprechende Änderungen an zuvor verkauften oder versendeten Instrumenten vorzunehmen.
  • Page 36: Technische Daten

    Übersicht 1. Klappe 5. Klappe 2. Bedienfeld 6. Ein-/Aus-Schalter 3. Mahlgefäßhalterung (links) 7. Sicherungsfach 4. Mahlgefäßhalterung (rechts) 8. Stromkabelanschluss Der Bead Ruptor 96 besteht aus den nachstehenden Elementen: Beschreibung Anzahl Bead Ruptor Stromkabel Ersatzsicherung Benutzerhandbuch Technische Daten 230V ± 10% - 50/60Hz Netzteil 115V ±...
  • Page 37 Bedienfeld TIME FREQ START STOP 1. Betrieb-Signallicht 4. Frequenz-Signallicht 2. Zeit-Signallicht 5. Drehknopf 3. Display-Bildschirm 6. Start-/Stop-Taste • BETRIEB Signallicht (grün) - leuchtet auf, wenn der Bead Ruptor 96 läuft. • ZEIT Signallicht (gelb) - leuchtet auf, wenn die Timer-Auswahl des Bead Ruptor aktiv ist.
  • Page 38 Mahlgefäß und Halterungen A. Zentrierspitzen B. Arretierstift C. Knopf Mahlgefäße O-Ringe...
  • Page 39 Mahlgefäße einsetzen • Füllen Sie das Mahlgefäß mit dem Material, das gemahlen werden soll. Vergewissern Sie sich, dass zwei weiße O-Ringe vorhanden sind, bevor Sie die Gefäße verschließen. • Heben Sie den Arretierstift (B) nach oben aus der Kerbe und drehen Sie ihn um 90° in eine beliebige Richtung, um ihn zu entsperren.
  • Page 40 Well-Platten-Adapter einsetzen • Die Bead Ruptor 96 Well-Platten-Adapter können 1 X 2 ml Deep-Well-Platten, 2 X 1 ml Deep-Well-Platten, oder 3 X Standard-Well-Platten pro Verarbeitungsarm halten. • Platzieren Sie Proben und Beads in der Well-Platte. • Verschließen Sie die Well-Platte vollständig mit einer Well-Platten-Matte. Vergewissern Sie sich, dass die Well-Platte korrekt verschlossen ist.
  • Page 41 Sicherheitsanweisungen für die Arbeit mit Flüssigstickstoff Der Bead Ruptor 96 kann mit Flüssigstickstoff zum kryogenen Mahlen von Mahlgefäßen betrieben werden. Mahlgefäße können zur Dissoziation widerstandsfähiger Materialien in einem Flüssigstickstoffbad vorgekühlt und anschließend auf dem Bead Ruptor 96 platziert werden. Die Kühl- und Verarbeitungszeiten sind vom Zielmaterial abhängig.
  • Page 42 Handbuch beschrieben ist. Bei Problemen, die mit dieser Anleitung nicht behoben ed using this guide, please contact your authorized dealer or call werden können, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Händler Omni International at 1-800-776-4431. oder rufen Sie OMNI International, a PerkinElmer company an unter 1-800-776-4431.
  • Page 43 This page left blank intentionally...
  • Page 44 935 Cobb Place Blvd. Kennesaw, GA 30144 800.776.4431 • 770.421.0058 www.omni-inc.com PN: 03-296 Rev.G...

Table des Matières