INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | _________________ AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
Page 4
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 410/18 HSL Set 550/25 Li-Ion Set 530/36 HSL...
Page 5
Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Montage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montaža Puštanje u rad Montáž Uvedení do provozu Montáž...
Page 6
Einbau Kettenschwert und Kette Inbetriebnahme Montáž reťazovej lišty a reťaze Uvedba v pogon Assembly of chain bar and chain Starting-up the machine A láncléc és a lánc felszerelése Puštanje u rad Montage du guide-chaîne et de la mise en service Montaža meča in verige Пускане...
Page 7
Einbau Kettenschwert und Kette Montage Inbetriebnahme Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Uvedba v pogon Assembly of chain bar and chain Assembly Starting-up the machine A láncléc és a lánc felszerelése Montaža Puštanje u rad Montage du guide-chaîne et de la Montage mise en service Montaža meča in verige...
Page 8
веригата Akumulátor Inbouw kettingbalk en ketting Montajul ghidajului şi a lanţului Akumulátor Montáž řetězové lišty a řetězu Montaža vođice lanca i lanca Akkumulátor 410/18 HSL Set 95603 2Ah/25 AP 95790 1,5Ah/18 AP 95536 3Ah/25 AP 550/25 Li-Ion Set CLICK...
Page 9
Akku Akumulator Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain Battery A láncléc és a lánc felszerelése Akumulator Batterie Акумулатор Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Accumulatore Montaža vodilice lanca i lanca Acumulator Montaggio della lista di sega e della Accu...
Page 10
Einbau Kettenschwert und Kette Schnittwinkel einstellen Montáž reťazovej lišty a reťaze Set za rezanje kot tudi Assembly of chain bar and chain Set the cutting angle A láncléc és a lánc felszerelése Postavite kut rezanja Montage du guide-chaîne et de la Réglez l'angle de coupe Montaža meča in verige Определете...
Page 11
Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Montáž reťazovej lišty a reťaze Delovanje Assembly of chain bar and chain Operation A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Montaža meča in verige Работа chaîne Esercizio Montaža vodilice lanca i lanca Funcţionare Montaggio della lista di sega e della Gebruik...
Page 12
Einbau Kettenschwert und Kette Arbeitsanweisungen Montáž reťazovej lišty a reťaze Napotki za delo Assembly of chain bar and chain Work instructions A láncléc és a lánc felszerelése Radne upute Montage du guide-chaîne et de la Instructions Montaža meča in verige Инструкции...
Page 13
Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Reinigung / Wartung Montáž reťazovej lišty a reťaze Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Assembly of chain bar and chain Operation Cleaning / Maintenance A láncléc és a lánc felszerelése Čišćenje / Održavanje Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Nettoyage / Entretien Montaža meča in verige...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Taille-Haies Embout amovible avec taille-haie. 410/18 550/25 530/36 530/25 530/36 HSL Set Li-Ion Set N° de commande 95785 95630 95730 95610 95724 Tension 18 V 25,2 V 36 V 25,2 V 36 V Longueur de coupe 410 mm 530 mm 530 mm 530 mm...
FRANÇAIS Opérateur Symboles L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT/Attention! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, Pour réduire le risque de blessures, lisez la sensorielles ou psychiques réduites ou avec des notice d‘utilisation.
FRANÇAIS Batterie c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque Protégez la batterie de la chaleur et du feu. d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité.
FRANÇAIS g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil c) Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à des aspirateurs et capteurs de poussières, proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vérifiez s‘il sont bien raccordés et correctement vis, et autres petits objets métalliques pouvant utilisés.
FRANÇAIS Batterie Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement le champ magnétique. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un Dans certaines circonstances, ce champ peut accumulateur endommagé peut provoquer des fuites perturber le fonctionnement des implants médicaux de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un actifs ou passifs.
FRANÇAIS Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de Risque d‘asphyxie ! rechange d’origine. Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Maintenez la machine et en particulier les orifices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur l‘appareil ! Garantie Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à...
Page 94
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...