Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e
24430
R R h h B B - - E E l l l l o o k k
G G e e 4 4 / / 4 4 I I I I 6 6 3 3 3 3 " " Z Z u u o o z z " "
DAS VORBILD
Seit 1973 hat die RhB 23 dieser
modernen Elloks beschafft, die
heute einen Großteil der Ver-
kehrsleistungen im Personen-
und Güterverkehr erbringen. Oft
sind sie in Doppeltraktion vor
DC =
0-24 V
schweren Güterzügen auf den
Gebirgsstrecken zu sehen. Die
Lokomotiven sind nach Ortschaf-
ten an der Strecke benannt, so
trägt die Lok 633 Namen und
Wappen von Zuoz.
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Ge 4/4 II 633 Zuoz

  • Page 1 B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e 24430 DC =...
  • Page 2 Spaß zu haben, lesen Sie receipt, to an authorized retailer Afin d’obtenir la plus grande bitte die Garantie- und Bedie- or to one of the LGB service satisfaction de ce produit, veuil- nungsanleitung. stations listed here: lire...
  • Page 3 0 1 2 Trafo 2 Abb. 1: Betriebsartenschalter Abb. 2: Schema der Stromversorgung Abb. 3: Betrieb mit Ober- und Unterleitung Abb. 4: Mehrzweck-Steckdose Abb. 5: Getriebe Abb. 6: Radsätze, Kontaktteile Fig. 1: Power control switches Fig. 2: Circuit diagram Trafo 2 Fig.
  • Page 4: Bedienung

    - ein Haftreifen - 43570 RhB-Schiebewandwagen - zwölf Stromabnehmer VALSER - zwei Dachstromabnehmer legen Informationen über das komplette sich automatisch entsprechend LGB-Programm finden Sie im der Fahrtrichtung an den Fahr- LGB-Katalog. draht - Fernbedienung der Dachstrom- abnehmer (mit Mehrzugsystem) BEDIENUNG...
  • Page 5 Dieses Modell ist mit zwei „D“- Strom über die gemeinsame Getrieben und einer Decoder- Schiene zur Stromversorgung Schnittstelle ausgestattet. Es ist zurück. für den Einbau eines LGB-Mehr- Wenn der Betriebsarten-Schalter zugsystem-Decoders (55020) Unterleitungs-Betrieb und eines Motorstrom-Boosters geschaltet ist, fließt der Strom (55030) unter Verwendung eines über das Gleis zum Motor und...
  • Page 6 Schalter in dieser wird Ihre Garantie ungültig. Stellung, auch wenn das Modell Verwenden Sie für dieses Modell auf einer analog betriebenen einen LGB-Trafo mit mehr als 1 Anlage eingesetzt wird. A Fahrstrom. Weitere Informatio- nen über die LGB-Trafos und Dachstromabnehmer-Steue-...
  • Page 7 Klemmgefahr! Bewahren Sie - Tauschen Sie den Motor aus. Verpackung und Bedienungsan- - Bauen Sie das Modell wieder leitung auf. zusammen. LGB, LEHMANN und der LEH- Achtung! Schmieren Sie nach MANN TOYTRAIN-Schriftzug jedem Ausbau des Motors das sind eingetragene Warenzeichen Getriebe großzügig mit LGB-...
  • Page 8 - 43570 VALSER Sliding Wall Car „down“ position by snapping them For information on the complete into their holders. LGB program, see the LGB cata- Hint: If the one or both pantogra- log. phs do not rise, check whether they are snapped into their hol- ders.
  • Page 9 LGB plies will void your warranty. retailer or an LGB service station Use this model with LGB power (see Authorized Service). supplies with an output of more than 1 amp. For more information Hint: If this model is equipped...
  • Page 10: Authorized Service

    For quality service, versent. Ainsi, la locomotive 633 contact your authorized retailer or porte le nom et les armoiries de one of the following LGB factory Zuoz. service stations: Ernst Paul Lehmann Patentwerk Reparatur-Abteilung LE MODÈLE RÉDUIT...
  • Page 11 être exploitée par la ligne aérienne. Utilisez des locomoti- Veuillez consulter le catalogue ves munies de décodeurs seule- LGB pour de plus amples infor- ment en alimentation électrique mations sur l’ensemble de la faite par le rail. gamme LGB.
  • Page 12: Entretien

    Pour ce modèle, nous recomman- phes se lèvent automatiquement. dons d’utiliser un transformateur Il est ensuite possible d’actionner LGB ayant un courant de traction les pantographes par télécom- supérieur à 1 A. mande à l’aide des touches de Veuillez consulter le catalogue...
  • Page 13: Service Autorisé

    électrique. - Dévissez les vis situées sur le Remarque : La liste de toutes les dessus de l’engrenage. usines LGB autorisées dans le - Retirez le couvercle supérieur monde est en Internet sous de l’engrenage. www.lgb.de. - Remplacez le moteur.
  • Page 14 Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.

Ce manuel est également adapté pour:

24430

Table des Matières